Les adjectifs

  Рет қаралды 344

Apprendre le Thaï avec Amm et Christine

Apprendre le Thaï avec Amm et Christine

2 ай бұрын

Bonjour, dans cette vidéo, nous vous présentons quelques adjectifs à connaître et leur place à côté du nom.
Notre page Facebook : / ammetchristine

Пікірлер: 11
@grosboulet2941
@grosboulet2941 2 ай бұрын
Bonnes vidéo, comme toujours. Un conseil, si vous voulez bien, quand vous indiquez la prononciation des voyelles longues, pensez à les doubler. Par exemple, pour "bon" que vous traduisez par "di", il serait intéressant d'indiquer "dii" afin de bien faire comprendre qu'il s'agit d'une voyelle longue. Chok dii mak :)
@lhorlogeur
@lhorlogeur 2 ай бұрын
maak :)
@apprendrelethaiavecammetchris
@apprendrelethaiavecammetchris 2 ай бұрын
Bonjour, Nous vous remercions pour votre conseil. A bientôt.
@grosboulet2941
@grosboulet2941 2 ай бұрын
@@lhorlogeur Merci de ton commentaire. Ma prof et mon épouse n'allongent pas le a de mak. Mais c'est peut-être à cause de l'accent du nord-est. Je vérifierais auprès d'elles.
@jaclineheto8615
@jaclineheto8615 2 ай бұрын
Merci.! 🙏
@apprendrelethaiavecammetchris
@apprendrelethaiavecammetchris 2 ай бұрын
Avec plaisir 🙂
@jaclineheto8615
@jaclineheto8615 2 ай бұрын
Au lieu de dire unité je comprends mieux le mot classificateur. Khan pour voitures. Khon pour les personnes. Animaux: toua. Livres: lem. Petits objets: an. Fruits: look. Quand vous dîtes UNITÉ je ne comprends pas.
@apprendrelethaiavecammetchris
@apprendrelethaiavecammetchris 2 ай бұрын
Bonjour, si vous préférez utiliser le mot classificateur, vous pouvez ! En fait, il n'y a pas vraiment de traduction. En anglais, on utilise "unit".
@YanisAbdelkaderAli
@YanisAbdelkaderAli 2 ай бұрын
​@@apprendrelethaiavecammetchrisBonjour je ne comprends pas la différence entre Dtoon gaan et yaak dai pourriez vous m'expliquer s'il vous plait?
@apprendrelethaiavecammetchris
@apprendrelethaiavecammetchris Ай бұрын
@@YanisAbdelkaderAli Les deux mots ont le même sens, Yaak daï อยากได้ est plus familier, Thoong kaan ต้องการ est plus formel. Et d’ailleurs Thoong kaan ต้องการ peut aussi signifier « avoir besoin» dans certaines situations par exemple, « J'ai besoin d’aide. » = « Chaan thoong kaan khwam choy leu. ฉันต้องการความช่วยเหลือ" A bientôt.
@YanisAbdelkaderAli
@YanisAbdelkaderAli Ай бұрын
@@apprendrelethaiavecammetchris Merci !
Les questions ouvertes
6:08
Apprendre le Thaï avec Amm et Christine
Рет қаралды 1 М.
Le téléphone 📞
4:32
Apprendre le Thaï avec Amm et Christine
Рет қаралды 255
DO YOU HAVE FRIENDS LIKE THIS?
00:17
dednahype
Рет қаралды 73 МЛН
MEU IRMÃO FICOU FAMOSO
00:52
Matheus Kriwat
Рет қаралды 46 МЛН
I wish I could change THIS fast! 🤣
00:33
America's Got Talent
Рет қаралды 108 МЛН
Comment placer les adjectifs en français + exercice - How to use adjectives in French
8:41
Parlez-vous FRENCH : Cours de français
Рет қаралды 662 М.
Quelle carte sim utiliser en Thaïlande ?
4:15
Apprendre le Thaï avec Amm et Christine
Рет қаралды 1,4 М.
Chercher un logement en Thaïlande
5:04
Apprendre le Thaï avec Amm et Christine
Рет қаралды 623
Grammaire et prononciation
4:25
Apprendre le Thaï avec Amm et Christine
Рет қаралды 1,1 М.
⚠️  TOUT TOUS TOUTE TOUTES TOUTS in french | explanation, pronunciation, examples and QUIZ 😉
15:59
Guillaume Posé - Professeur de français
Рет қаралды 57 М.
Comment dire en russe " j'ai besoin "
12:16
Le russe facile avec Diana
Рет қаралды 9 М.
40+ Adjectives to Describe Personality and Character In FRENCH | w/subtitles !
17:19
Les différents tons en thaï
6:19
Apprendre le Thaï avec Amm et Christine
Рет қаралды 3,8 М.