Lo que hubiese dado para verlo interpretar sus canciones... ¡Increíble!
@carmensimonetti2563 Жыл бұрын
Y yo tambien
@franciscogarces704 ай бұрын
El Sandro de Francia
@carlosarmendariz6348 Жыл бұрын
Una de las más grandes obras maestras de la industria cultural.
@yassine39013 жыл бұрын
c'est un crack le grand jacques. simplement ça les amis......!!!!!!
@astrogian11 жыл бұрын
El público está lleno de Burgueses
@SLABONECHD2 жыл бұрын
lo mas ironico del video es que los que estan viendo el concierto en el video son burgueses jaja
@anaaleixandre1924 ай бұрын
¿pero tu has escuchado el final ? Pues ahí está la clave , esos que cantaban eso después se quejan al comisario de los mismo que hacían ellos .
@BHMRmapache_ancestral_B58894 ай бұрын
Lol
@rociorestrepo5514 жыл бұрын
Genial 👏👏👏👏👏👏❤️
@spraicangraff6287 жыл бұрын
Todo un genio
@odilebams3 жыл бұрын
Paroles : Le cœur bien au chaud Les yeux dans la bière Chez la grosse Adrienne de Montalant Avec l'ami Jojo Et avec l'ami Pierre On allait boire nos 20 ans Jojo se prenait pour Voltaire Et Pierre pour Casanova Et moi, moi qui étais le plus fier Moi, moi je me prenais pour moi Et quand vers minuit passaient les notaires Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" On leur montrait not' cul et nos bonnes manières En leur chantant Les bourgeois c'est comme les cochons Plus ça devient vieux, plus ça devient bête Les bourgeois c'est comme les cochons Plus ça devient vieux, plus ça devient- Le cœur bien au chaud Les yeux dans la bière Chez la grosse Adrienne de Montalant Avec l'ami Jojo Et avec l'ami Pierre On allait brûler nos 20 ans Voltaire dansait comme un vicaire Et Casanova n'osait pas Et moi, moi qui restait le plus fier Moi j'étais presque aussi saoul que moi Et quand vers minuit passaient les notaires Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" On leur montrait not' cul et nos bonnes manières En leur chantant Les bourgeois c'est comme les cochons Plus ça devient vieux, plus ça devient bête Les bourgeois c'est comme les cochons Plus ça devient vieux, plus ça devient- Le cœur au repos Les yeux bien sur terre au bar de l'hôtel des "Trois Faisans" Avec maître Jojo Et avec maître Pierre Entre notaires on passe le temps Jojo parle de Voltaire Et Pierre de Casanova Et moi, moi, moi qui suis resté le plus fier Moi, moi je parle encore de moi Et c'est en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire Que tous les soirs de chez la Montalant De jeunes "peigne-culs" nous montrent leur derrière En nous chantant Les bourgeois c'est comme les cochons Plus ça devient vieux, et plus ça devient bête Disent-ils Monsieur l'Commissaire Les bourgeois plus ça devient vieux...
@zeus96192 жыл бұрын
.. devient cons
@xxxxmuertoxxxx15 жыл бұрын
exelente cancion.. solo jacques brel... jajaja muy buen video...
@RockefellerSA113 жыл бұрын
ne jamais se prendre pour mieux que l´on est ...
@pablorivero73654 жыл бұрын
E-nor-me. Gracias.
@marianoarzani5096 Жыл бұрын
Notarios ( y cuando a la medianoche pasaban los notarios.....)
@KatiBerlinben11 ай бұрын
🥰🥰🥰
@bretowbretow1774 жыл бұрын
100.9710 vues...juste 685 like !
@Harfa_Traw3 жыл бұрын
Mając w sercu żar, przed oczyma zaś grzywkę piwka w oberży „Róży kwiat", ja i kumpel Jo, i nasz kumpel Jaś mieliśmy po szesnaście lat. Wolterem się zachwycał Jo, a Jasio - Casanovą, a ja - ja, najbezczelniejszy z nich, ja się zachwycałem sobą. Potem biegło się pod burdelik, by gdy pan sędzia wytknie z niego nos, móc pokazać mu gołe zadki trzy, śpiewając w głos: Wszyscy burżuje świnie są i im starsi, tym - tym się robią głupsi, głupstwa swe żuj, burżuju, żuj, każdy powie ci, żeś złamany... Mając w sercu żar, przed oczyma zaś grzywkę piwka i mokry stołu blat, chciałem ja i Jo, i nasz kumpel Jaś wyszumieć swe dwadzieścia lat, więc Wolter, pijaniutki w sztok, tańcował z Casanovą, a ja - ja, najbezczelniejszy z nich , ja tańczyłem z samym sobą. Potem biegło się pod burdelik, by gdy pan sędzia wytknie z niego nos, móc pokazać mu gołe zadki trzy, śpiewając w głos: Wszyscy burżuje świnie są i im starsi, tym - tym się robią głupsi, głupstwa swe żuj, burżuju, żuj, każdy powie ci, żeś złamany... Mając w sercu chłód, przed oczyma zaś wciąż tych samych ulic kocie łby, ja i stary Jo, i pan sędzia Jaś do burdeliku żeśmy szli. Wciąż o Wolterze mówił Jo, a Jaś o Casanovie, a ja - ja, najbezczelniejszy z nich, ja mówiłem wciąż o sobie. Aż gówniarzy trzech, panie władzo, gdy z burdeliku wytknęliśmy nos, pokazało nam gołe zadki trzy, śpiewając w głos… A jak śpiewali, powiedz, Jasiu, panu władzy. Ano, śpiewali na nas „burżuje”, „świnie”, „im starsi - głupsi”, słowa niecenzuralne… I myśmy się takiej młodzieży dochowali! W Belgii! tłum. Wojciech Młynarski Przedstawienie "Brel" (premiera 1985 r.) - Teatr Ateneum, Warszawa
@robertmarcou92895 жыл бұрын
Un tableau de la vie , du PASSÉ le croyait vous ?
@solangevoiry193 жыл бұрын
L'humilité ... La Humildad ! Mi gran amigo siempre Jacques Brel ... MI Norte, Mon ami de toujours Brel et mon Nord ! Paroles en français, letra traducida en español : (*) Le cœur bien au chaud / El corazón arropado Les yeux dans la bière / Los ojos en la cerveza Chez la grosse Adrienne de Montalant / En casa de la gorda Adrienne de Montalant Avec l'ami Jojo / Con el amigo Jojo Et avec l'ami Pierre / Y con el amigo Pierre On allait boire nos vingt ans / Íbamos a beber nuestros veinte años Jojo se prenait pour Voltaire / Jojo se creía Voltaire Et Pierre pour Casanova / Y Pierre Casanova Et moi, moi qui étais le plus fier / Y yo, yo que era el más orgulloso Moi, moi je me prenais pour moi / Yo, yo me creía yo Et quand vers minuit passaient les notaires / Y cuando hacia media noche pasaban los notarios Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" / Que salían del hotel de los “Tres Faisanes” On leur montrait notre cul et nos bonnes manières / Les enseñábamos nuestro culo y nuestras buenas maneras En leur chantant / Cantándoles Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven t... Le cœur bien au chaud / El corazón arropado Les yeux dans la bière / Los ojos en la cerveza Chez la grosse Adrienne de Montalant / En casa de la gorda Adrienne de Montalant Avec l'ami Jojo / Con el amigo Jojo Et avec l'ami Pierre / Y con el amigo Pierre On allait brûler nos vingt ans / Íbamos a quemar nuestros veinte años Voltaire dansait comme un vicaire / Voltaire bailaba como un vicario Et Casanova n'osait pas / Y Casanova no se atrevía Et moi, moi qui restait le plus fier / Y yo, yo que seguía siendo el más orgulloso Moi j'étais presque aussi saoul que moi / Yo estaba casi tan borracho como yo Et quand vers minuit passaient les notaires / Y cuando hacía media noche pasaban los notarios Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" / Que salían del hotel de los “Tres Faisanes” On leur montrait notre cul et nos bonnes manières / Les enseñábamos nuestro culo y nuestras buenas maneras En leur chantant / Cantándoles Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven e... Le cœur au repos / El corazón en reposo Les yeux bien sur terre / Los ojos bien sobre la tierra Au bar de l'hôtel des "Trois Faisans" / En el bar del hotel de los “Tres Faisanes” Avec maître Jojo / Con el Ilustrísimo Jojo Et avec maître Pierre / Y con el Ilustrísimo Pierre Entre notaires on passe le temps / Entre notarios pasamos el tiempo Jojo parle de Voltaire / Jojo habla de Voltaire Et Pierre de Casanova / Y Pierre de Casanova Et moi, moi qui suis resté le plus fier / Y yo, yo que sigo siendo el más orgulloso Moi, moi je parle encore de moi / Yo, yo hablo aún de mí Et c'est en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire / Y es saliendo hacia media noche Señor Comisario Que tous les soirs de chez la Montalant / Que cada noche en casa de la Montalant De jeunes "peigne-culs" nous montrent leurs derrières / Ciertos jóvenes “mequetrefes” nos enseñas sus posaderas En nous chantant Cántandonos Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos Les bourgeois c'est comme les cochons / Cuanto más viejos más se vuelven tontos Plus ça devient vieux plus ça devient cons... / Cuanto más viejos más se vuelven bobos de tontos estúpidos... [Fuente : leketje.blogspot.com/2011/10/les-bourgeois-los-burgueses.html ]
@SLABONECHD2 жыл бұрын
lo mas ironico es que los que estan viendo este show en el video son burgueses vestidos con traje
@Carlosopinion12 ай бұрын
Así es , los bomberos de mañana son los incendiarios de hoy
@FranciscoCmonzo5 жыл бұрын
0:12 Jotaro (jojo) y polnareff (Pierre)
@ember29395 жыл бұрын
Seguidores de JOJO?
@leghlegh3844 жыл бұрын
@@FranciscoCmonzo lol
@rodrigoarau96493 жыл бұрын
Is this a JoJo's reference ? 🤔
@clement9314014 жыл бұрын
Voltaire par verlaine.
@rachidelomri98133 жыл бұрын
Files fiestas señor atador de mentes e raciones de de la vida
@spraicangraff6287 жыл бұрын
😮😮😮
@blackxdragonteimoso14 жыл бұрын
Mon Maitre! Ou es tu?
@Reyvius788 жыл бұрын
Si quelqu'un a vu la série Narcos, peut-il me confirmer que la musique de fin et de début (Pablo qui chante) est une reprise de celle-ci en espagnol? peut être que je me trompe.
@alex76_246 жыл бұрын
Neyu pas du tout
@fabriceboiteux3768 Жыл бұрын
Voltaire n’est pas Verlaine ... une traduction minable !
@SLABONECHD6 жыл бұрын
mas sabe el diablo por viejo que por diablo pff ya veremos
@julianjavier13245 жыл бұрын
De loin supérieur à Dylan
@patabendita50734 жыл бұрын
Pero le estaba cantando solo a burgueses, que contradicción!!
@danielroses55394 жыл бұрын
Un burgués cantando a los burgueses
@patabendita50734 жыл бұрын
Daniel Rosés Muy de izquierda eso.
@carlosarmendariz6348 Жыл бұрын
¿Por qué contradicción? Es el público perfecto para esa canción tan satírica.
@patabendita5073 Жыл бұрын
@@carlosarmendariz6348 Porque está insultando a su público. Además, usar el término “burgués” ya en los 60 era un término ya bastante descontextualizado.
@carlosarmendariz6348 Жыл бұрын
@@patabendita5073 En plena Guerra Fría el término burgués era bastante popular en Europa por las relecturas del marxismo, no sé a qué te refieres con descontextualizado. La canción tiene la intención de mostrar satíricamente la experiencia de los estudiantes universitarios una vez que se incorporan a la vida productiva, no existe ninguna ofensa en toda la canción, debes escuchar con atención.