Love this song, Candy Peddling Song from 1943, Li XiangLan appeared in the film "Eternity" 萬世流芳; (: Wàn Shì Liú Fāng) . The film was shot in Shanghai commemorating the centennial of the Opium War. A few top Chinese stars in Shanghai also appeared in the film and consequently endured the repercussions of controversy. Though the film, anti-British in nature, was a collaboration between Chinese and Japanese film companies, its anti-colonization undertone might also be interpreted as a satire of the Japanese expansion in east Asia. Despite all this, the film was a hit and Yoshiko became a national sensation. Her film theme songs with jazz/pop-like arrangements such as "Candy-Peddling Song" (賣糖歌) and "Quitting (Opium) Song" (戒煙歌) elevated her status to among the top singers in all Chinese-speaking regions in Asia overnight. Many songs recorded by Yoshiko during her Shanghai period became classics in Chinese popular music history. Other noteworthy hits include "Evening Primrose / Fragrance of the Night" (夜來香), "Ocean Bird" (海燕), "If Only" (恨不相逢未嫁時), and "Second Dream" (第二夢). By the 1940s, she had become one of the Seven great singing stars of Shanghai 七大歌星; ( )
Li Xiangran, who gained popularity among the Chinese people with the huge hit of `Eternity (1943 film)'', returned from Shanghai to live with her parents in Beijing and held a press conference at a Beijing hotel. She had planned to confess that she was Japanese at this press conference, but when she consulted with Lee, an acquaintance of her father's and the Chairman of the Press Invitation Committee, he said, ``If you confess that you are Japanese, the people will... "Don't do it because you'll be disappointed," he was advised, and he was discouraged from confessing his feelings. As the press conference drew to a close, a young Chinese newspaper reporter stood up and said, ``I want to know the real reason why you appeared in Japanese movies like ``White Lantern'' and ``China Night.'' "Not only did that movie not understand China, it was also insulting."
@jackychan72605 жыл бұрын
毒品為害人生,現代人為何重覆犯錯?
@xuewang45514 жыл бұрын
利润太高
@KIM_HS_02284 жыл бұрын
因為人生太苦 沒有毒品那種強烈的藥效就撐不住
@yangmohsin20534 жыл бұрын
I love her soprano voice and approach. Dimash Kedeibergen should try to perform this song.
@fumin82 жыл бұрын
I think so, too. ''Ikanaide'' Dimash sang was the theme song for the Japanese TV drama ''さよなら 李香蘭 Farewell, Ri Koran(Li Xianlan)''. Li Xianlan is this singer.
@口頭内侍3 жыл бұрын
字幕が❓ 右から左だったw
@茛苕葉2 жыл бұрын
对,中国古代一直这样
@ChangShen3 жыл бұрын
Is it wrong that this makes me want to sit back and smoke some good opium?
@banzairalf2 жыл бұрын
No i have the same feeling
@rockpaper3041 Жыл бұрын
李香蘭の、天女の様な素晴らしい歌声に消されているが、歌詞は結構怖いね。
@kokoroyamamoto72265 жыл бұрын
阿片中毒って、こんな感じかぁ〜そりゃ戦争になるわな
@茛苕葉4 жыл бұрын
1:24看了几遍字幕才看出“蝦”是虾。
@loulok90933 жыл бұрын
对,广东人叫:虾公咁样。
@khip1752 жыл бұрын
繁简融合 时间可改变一切
@61zulu775 жыл бұрын
李香蘭 was Japanese and a Japanese saboteur during the War, was tried for war crime after the war but found not guilty
@ayato8144 жыл бұрын
Yes, Li XiangLan was mostly Japanese by birth Yoshiko Yamaguchi, But emotionally, intellectually, and culturally, whether she was more Chinese, or rather Manchurian (a combination of 5 different races) is a legitimate historical question open to examination. As she herself indicated at the age of 84, if it had been possible she might well have considered herself a citizen of Manchuria when she went back to visit. So to refer to her simply as 'being Japanese' is intellectually lazy and inaccurate, which then makes it easy to accuse her of 'masquerading as a Chinese'. It also can be considered an attempt to limit her life accomplishments, including becoming part of everything she admired throughout the human race and was raised with the understanding that China was her "home country and Japan was her ancestral country", as she told the Washington Post in 1991. She would also say diplomatically that "China was her motherland and Japan was her fatherland", and she wanted no conflicts between them. More cryptically, XiangLan stated "she was a Chinese built by Japanese hands" Her grandfather was a was a Sinologist, greatly interested in China and studying Chinese so his father was also interested in all things Chinese and studied it in Peking. he was teaching Chinese language and culture to employees (and to his kindergarten-aged daughter). She went to Japanese girls school until 2nd grade, then transferred to a Chinese girl's school." Also, Growing up she was raised by 2 great Chinese families, Blood Brothers of her father, who Chinese custom adopted her.
@ayato8144 жыл бұрын
Li XiangLan was never accused of being a saboteur but a Chinese traitor for making pro-Japanese films as a innocent naive teen who later apologized to Chinese reporters and spent many sleepless nights from guilt. Also she hardly looks Japanese, She clearly reveals some genetic influence other than traditional Japanese. She has a natural curl in her hair, her nose is western, and her eyes are big and round . I think anyone would agree that there are probably Russian or French. So she didn't look like her parents who both looked typical Japanese with round face and tight eyes. Growing up she was raised by 2 great Chinese families, Blood Brothers of her father, who Chinese custom adopted her. old General Li Jichun 李际春 is enjoying his senior years following a violent past fighting in north-eastern China, and he treats Yoshiko as though she were his own daughter. With her father blessing and in an elaborate formal ceremony, the Li family adopts Yoshiko and gives her the Chinese name 李香蘭 : Lǐ Xiāng Lán 李香蘭 the family name of Li and Xiang Lan (meaning fragrant orchid).These were not the only families from different cultures coming together, adopting, inter-marrying, and taking steps to try and ensure their future. There seems to have been more of a 'camaraderie' between peoples than you see in today's society; it was normal to 'adopt' and accept other people once the relationship became close enough to formalize. many Japanese and Chinese at this time functioned in a cultural mix encompassing business, education, politics, military, etc. Prominent Chinese at the time went to complete their studies in Japan, while many Japanese intellectuals looked to China for ancient wisdom. It's a sad commentary on modernity and all it's technological wonders, that one of it's effects is the insularity and rigidity between nation-states that we observe today. in 1932 was also the first year that the young XiangLan began to understand the tensions beneath the surface in her new nation. A fire at a nearby open-pit coal mine resulted in an excessively brutal reprisal by the Japanese military police against locals suspected of being members of the Chinese resistance, witnessed first-hand by the young girl from her bedroom window, with the poplar-lined streets “…changing from green to red, the red of gunfire, the color of the conflagration that night, the color of the earth at the interrogation square, and the color of blood gushing from the head coolie’s forehead.”, After her father was arrested by Japanese secret police for collaboration, the Yamaguchi family moves into a large 3-story house inside the Li family compound for protection. In return, the family cares for the second wife of Li (she has bound-feet in accord with the old practice in China). XiangLan has a great affection for this hobbling lady "whose spoken Mandarin sounded like singing" and she "learns Mandarin from her from morning till night". XiangLan would also help madame Li to massage her sore feet and they would go watch Chinese movies giving XiangLan her 1st taste in live Chinese music. The General took XiangLan out to bbq pork lunch often. XiangLan recalls her May 1934 train-trip from Mukden to Beijing; her father bought her a ticket at the Mukden Station and says "You'll be living as a Chinese person from now on, so get used to it." Of course, she thought he would be travelling with her, but due to some business foul-up of some kind, she found herself travelling alone to her 2nd adopted Chinese family! She recounts the harrowing night-journey by train from Fengtian to Beijing, a distance of 470 miles: a lone 14yr old girl sat not in the soft-seat section reserved for foreigners and members of the upper class, but in the 'hard-seats' (the common-folk section), pretending to be Chinese due to the anti-Japanese sentiment, in the midst of pouring rain, lightning, howling wind, and worries about being robbed or attacked by bandits or guerrillas plus she had hidden a large amount of money for her Chinese family and was totally terrified! of it being confiscated or robbed. She tells about a harrowing slow crossing over a long railroad bridge barely higher than the flooded river below. No Japanese would take such a long trip through bandit territory unless they were military men, and here was this little sparrow of a girl, at one point hiding in the train's bathroom from the Conductor. The 'hard seat' section of the train was filled with Chinese farmer people, chickens, other animals, and the stench of urine was thick in the air. Talk about having to grow up fast and think on your feet ! The second influential 'blood-brother' (who will become her sponsor and guardian in Peking) is named Pan Yugui (潘毓桂) Mayor of Tianjin . The Pan family adopts Yoshiko in 1934 and names her Pan Shuhua (the name she uses while attending Peking Yijiao Girls School 北京 一角 中学 ) and is forced to totally immerse herself in Mandarin. She is befriended by two of her adoptive sisters, and they all attend school and take various lessons together. Mr. Pan, born Chinese, is another 'cross-cultural' person, having attended Japan's Waseda University, and he is by no means the only example of such people who due to circumstance, traveled easily between and understood both cultures. In the case of Pan Yugui, he was skillful enough to rise to very powerful positions in Northeastern China while working (some would say collaborating) with the Japanese (and was able to avoid execution after the war because of various 'good-works' he accomplished for Chinese people as well). Along with Pan Shuhua's duties as Mr. Pan's helper/secretary, she had other chores to perform, one of which was preparing opium for Mr. Pan and his guests. This involved heating a portion of thick brownish syrup in a small ivory bowl, congealing it on a long needle, and then reheating it to create a nice 'smoke' which was then inhaled from a long opium pipe. When Yoshiko grew older and "looked back on her Beijing years", she was "surprised that such important people like Pan had turned into habitual abusers of opium." I'm sure she made use of such experiences when it came time to make her famous "Eternity" film whose plotline revolves around the pernicious effects of opium, and indeed, one of her most famous songs is called the "Quitting Opium Song." While with the Pan family, Yoshiko conveys an interesting exchange with her adoptive mother concerning her 'Japanese habits'. One day Madame Pan takes her aside and gives her some advice: "First, stop smiling so much when there is nothing to smile about! (the Japanese custom is for a woman to smile constantly in order to be polite and 'charming'). The Chinese call this "selling one's smile" and it is looked upon with contempt. Second, stop bowing so much! "it's all right to nod your head slightly, but stop making such deep bows as the Japanese do. We regard that as servile behavior." Yoshiko takes this advice to heart, and says that her later experiences in Europe and the United States confirmed people's mannerisms were similar to those of China. The interesting thing about the above is that it shows how Madame Pan takes genuine care of her adopted daughter, and it gives us an insight into a very human situation.
@ayato8144 жыл бұрын
This is yet another example of how Yoshiko came to prefer Chinese over Japanese social mores; the Japanese were constricting, filled with various duties which had to be honored, whereas the Chinese were more free and easy. Take the example of simply laughing at something one finds funny: the Japanese girl will 'politely' cover her mouth, whereas the Chinese will more often laugh out loud as western people do. However, this did cause some problems when Yoshiko would return home to visit her parents and her natural mother Aiko would bemoan how "the big city life had corrupted" her Japanese etiquette. It's here we get some insight into how difficult a task it was for Yoshiko to actually 'become Chinese', because it meant 'losing her Japanese character'. This would not have been any great problem if both her "parents" (ie, Japan and China) had not been at war with one another. So she Became more Chinese then Japanese. She was living with the Pan family in Peking as a Chinese girl and attending what we would now call prep 'high school' (but in terms of rigorous study our college level) in Peking. She was "eating, sleeping, and dreaming in Chinese" according to her memoir, and she specifically says "she was in the process of transforming herself into a person of indeterminate ethnic background" as a matter of choice and also survival. While in this school, Yoshiko's Mandarin is so perfect that her classmates have no idea about her Japanese up-bringing and assume she is 'a Peking home girl'. And Yoshiko does not reveal anything to them either because "well, in that era, there was a vigorous anti-Japanese movement and so I tried to avoid being identified as Japanese completely". Actually, this is such an understatement of Peking social conditions at this time! It would've been absolutely dangerous to be revealed as Japanese, to the extent of being stoned or beaten to death since the prevailing anti-Japanese feelings were running so high! It is not accurate to say about her above controversial films (as some detractors have) that she was 'masquerading as a Chinese woman' and 'hiding her true nationality'. An actress who speaks both Chinese and Japanese perfectly in the same movie is not hiding anything to astute observers. Her memoir makes clear she enjoyed becoming Chinese in spirit, loved the culture, and wore the qipao dress (or cheongsam) as a Chinese woman would. To those who can hear, her reality was much more complex; she was a true "born and bred in Manchuria" young woman, who did not hide her love of both Japan and China. In a certain sense, she was not hiding, but revealing herself in those 'continental trilogy' films. I believe a historical perspective will be kinder to her than current critics are. going to japan for the 1st time , she got yelled at by the Japanese custom agent for wearing the qipao dress (or cheongsam) and talking Japanese with a Chinese accent after seeing her Japanese passport. The officer inspecting the passports of the new arrivals gave her a humiliating tongue-lashing for being dressed in a Chankoro dress and speaking in Chinese language. "Don't you know that we Japanese are the superior people? Aren't you ashamed to be wearing third-rate Chink clothes and speaking Chinese as you do? implying she was a traitor to Japan. In the US I'm still treated as a foreigner cuz of my yellow face.
@rommelunser60194 жыл бұрын
@@ayato814 I agree with it totally. It is not good to judge her just as traitor for both countries. she just had two countries as her 'origin', there was no choice. if she were just traitor, she never became member of parliament nor tried to strive to establish friendly relations between two countries. I am happy to read this article, which seems to understand who she was. By the way, about 2 years ago, Sankei News Papers article taught, she told her 4generations ancestor on the mother's side was French.
@micheltessier11144 жыл бұрын
@@ayato814 Are you the auhtor of this excellent blog about her ...if not you might have had a deep look in it. You don't have to answer and I'm totally by your side... she was a great person, far above border and nationality.