"Мешанина непонятных звуков" - именно так я воспринимаю 90% иностранной речи :) Ещё меня интересует как различать слова которые, чёрт побери, одинаково звучат?
Да легко. «Какая острая коса!» Тут речь идёт о причёске или инструменте? Вот и со словами sun/son, night/knight нет таких проблем. Редко когда подходят оба варианта. И обычно это шутки с игрой слов))
@vvolchonok6 жыл бұрын
С помощью подсознательного анализа контекста. Нарабатывается за счёт большого опыта, поначалу будете спотыкаться, но потом пройдёт. Одинаково звучат, кстати, не только слова, но и целые словосочетания, например, без контекста невозможно отличить на слух "несу разные вещи" и "несуразные вещи" (даже на родном языке). p.s. ну и начинать с чего-то более-менее простого надо, конечно.
@andreaskan20316 жыл бұрын
context
@andreaskan20316 жыл бұрын
коса это участок земли в водоеме, вообще то
@sandrabulachka71694 жыл бұрын
Я возвращаюсь к этому видео раз четвертый наверно за полтора года, когда теряю интерес к аудированию из-за медленного прогресса. И я сюда прихожу и понимаю - это не легко - слушать и понимать английскую речь.. и вдохновляясь сказанным в данном видео, я продолжаю с уверенностью что эти труды не напрасны.. и они дадут плоды!
@zotdor73556 жыл бұрын
Oxxxymiron ты ли это?
@putin-huilo4 жыл бұрын
Он от бабушки ушел, он от дедушки ушел
@FanatkaChelsea6 жыл бұрын
Ох, мне по работе пришлось не раз переводить на слух интервью игроков команды, но одно могу сказать наверняка: британцы - это просто ад. Они настолько быстро тараторят, шепелявят и проглатывают слова и звуки, что порой из одного предложения я улавливаю максимум 2 слова: в начале и конце. Первое время было очень сложно понимать вообще всех: бельгийцы, испанцы, итальянцы, бразильцы, но со временем с такими ребятами проблемы почти отпали, понимаю, как родных. А вот бриты для меня остаются занозой в заднице, хотя понимание спустя время все же улучшилось и теперь я улавливаю общую суть и детали, но все же не идеально. Кстати, порой, если долгое время слушаешь британское произношение, а потом переключаешься на американское - это просто жесть как режет слух, ну и наоборот та же фигня. Про австралийцев вообще молчу, у тех настолько жесткий английский, что первое время я думала, что слушаю немецкий)) А так, спасибо за видео, познавательно и актуально))
@DarkViGaCi6 жыл бұрын
FanatkaChelsea а мне наоборот, проще именно британский английский на слух понимать :) Ну, скажем, более современный вариант британского английского. По мне, так американский акцент чуть более сложен по причине большего количества различных интонаций, так уж сложилось исторически. Однако, оба варианта очень интересно изучать :)
@epicshawn3606 жыл бұрын
Мне тоже легче британский. Дело привычки, наверное. В американском очень режет слух постоянное аканье, dканье и rrrrканье)
@andreaskan20316 жыл бұрын
Дело привычки, для меня тоже британский акцент что то непонятное. Чего стоит игру престолов посмотреть.
@MrEgor316 жыл бұрын
Вы переводчик футбольного клуба "Челси"?!?
@FanatkaChelsea6 жыл бұрын
работаю на одном из сайтов о Челси, + свой паблик ВК
@LenaReader6 жыл бұрын
Аудировалась на сериале "The End of The F***ing World". Наши так виртуозно переводили мат, что пришлось, чтобы ребёнка сильно не смущать, перейти на оригинал. А там из всей виртуозности остались только "f**k" и "s**t". Только эти слова и поняла :)))))
@evkalipt7ledov4286 жыл бұрын
Елена здравствуйте, а где вы нашли оригинал сериала?
@LenaReader6 жыл бұрын
Не то, чтобы чистый оригинал. С русскими субтитрами (усердно старалась на них не смотреть:-)) на сизонваре
@asbest20926 жыл бұрын
А зачем вообще с ребёнком смотреть подобные фильмы?
@myeuphoria76246 жыл бұрын
@@asbest2092 Наверное, ребёнок живёт в одной квартире с матерью, а ей что, отдельную квартиру снимать и там смотреть сериал? Можно научить ребёнка не смущаться и/или учить английский вместе.
@asbest20926 жыл бұрын
@@myeuphoria7624, 1 - если хочется, то можно смотреть сериал на планшете или телефоне в наушниках. 2 - Раз завела ребёнка, то обязана быть готова к тому что нужно под него подстраиваться. То есть к примеру, нельзя смотреть подобные фильмы в его присутствии. Раз забеременела, значит дала согласие на это. 3 - Подобное разлагает психику ребёнка, а не учит не смущаться. Вообще, если хочешь знать, научится не смущаться невозможно.
@Andrey..I6 жыл бұрын
Очень умный парень, говорит абсолютно правильные вещи. Спасибо за это видео!
@trankvillint6shirokovskih5736 жыл бұрын
Я вот пробовал через дуолингво работать с пониманием на слух. Но все эти упражнения там даются в случайном порядке + компьютерный голос очень легко понять даже если тараторит прожка очень быстро. Да и врятли мне в США или где нибудь еще стали бы говорить "Утка - ЭТО НЕ СОБАКА!!!!11"
@SvetlanaNedzvetskaya16 жыл бұрын
Я не то что по слову перевожу, но мне надо время, чтобы вникнуть. Я иногда даже простейшую фразу не могу понять. А если человек помолчит и даст мне время сосредоточиться, я пойму, что он мне хотел сказать - не по слову, а общий смысл. Но, разумеется, в разговорной речи никто же так не делает, если только специально не просить. И в итоге получается просто "мешанина". Потом, когда человек уже уйдет, можно наконец и понять, что он хотел сказать. :))
@Никита-ч6о4я6 жыл бұрын
когда учишь - учи сразу ассоциацией ,а не - snow это снег . в таком случае ,когда ты услышишь его в речи у тебя не будет уходить время на то ,что бы вспомнить ,а как там это слово переводится и вставить его в приложение . И это совсем не тяжело . Ведь ты ,например, называешь круасан круасаном и даже не задумываешься ,что это заимственнное слово . вот теперь тебе надо так делать с каждым словом и процесс пойдет . собственно за этот прием я линглео и люблю . там к каждому слово есть картинка -ассоциация
@SvetlanaNedzvetskaya16 жыл бұрын
С этим соглашусь. Образ, ассоциация - хорошие приемы для запоминания. Тут проблема немного в другом. Никто же не говорит "отдельными словами". А в общем потоке речи порой вообще сложно выделить отдельные слова. Иной раз два рядом стоящих слова могут звучать как какое-то одно другое слово. Или одно и то же звучание слова может означать разные "картинки-ассоциации" (так называемые омонимы и омофоны). То есть получается, что сначала надо "разбить" услышанную фразу на "слова", потом их уже опознать, (а некоторые слова так и не будут опознаны, так как неизвестны), и потом уже понять общий смысл сказанного, по факту это будет называться "догадаться". :)
@РусланаВеличко-ь9п6 жыл бұрын
Svetlana Nedzvetskaya Я тоже нуждаюсь, чтобы мне между предложениями паузы делали. :) Хотя в уме на русский и не перевожу, а просто улавливаю смысл. Для тренировки песни слушаю по предложениям - так почти половину раза с третьего-четвёртого (по кругу предложение запускаю) понимаю. И новые слова из песен лучше в памяти держатся, чем зазубренные из обычного текста.
@SvetlanaNedzvetskaya16 жыл бұрын
Руслана Величко Я часто вообще не понимаю смысла предложений в песне, если просто слушаю. А когда есть английский текст, тогда понимаю, потому что текст мне легче понять. Но слушая опять песню, порой все равно не слышу тех слов, которые написаны в тексте. :) Потому что певцы часто или глотают слоги, или быстро произносят, и я не могу эти слова "вычленить" из речи.
@РусланаВеличко-ь9п6 жыл бұрын
Svetlana Nedzvetskaya Да, многие певцы не слишком разборчиво поют, но тем не менее, если выучить песню наизусть (по тексту, естественно, можно один куплет на пробу) и, подпевать, слушая (что тоже требует тренировки, чтобы успевать), то потом всё понятно, и появляется очень приятная иллюзия, что знаешь язык досконально. :) Хотя тексты песен лично я быстро забываю. Пробовала также слушать песню, которую выучила, понимала полностью, а потом текст забыла. Да, полное понимание теряется. Но если по предложениям слушать, то почти всё отгадываешь. То есть какой-то эффект да есть. Думаю, этот эффект накапливать надо. Продолжая всё новые и новые песни "прорабатывать". Количество должно когда-нибудь в качество перейти. :)
@МарияТюрина-ь8ф6 жыл бұрын
Хочу сказать спасибо за ваши видеоролики! Очень содержательно и полезно)
@Alyo_aly6 жыл бұрын
Плохо то, что я даже не перевожу уже в уме, но при этом понимаю (вроде бы это круто), но если меня спросят, то перевести не могу, потому что вот оно где-то на языке, но русское слово ну никак не подбирается, и создается ощущение, что я тупая)
@YuliyaTuzova6 жыл бұрын
Алана Вето у меня такая же проблема)
@tanchik89266 жыл бұрын
Алана Вето , аналогично. Не считаю это проблемой. Что значит "если спросят?" Ну, одно дело, если вы на переводчика учитесь, конечно, другое дело, если для себя. Если меня спрашивают, что сказали, перевожу в общих чертах, этого вполне достаточно. Если нет, пусть учат язык :)
@I_am_Ukranian6 жыл бұрын
и я тоже ) я иногда слово "подушка" к примеру забываю. у меня тоже такая проблема. я не всегда могу озвучить о чем речь на русский. а вообще о чем речь я понимаю. переключится с одного языка на другой трудно. когда спрашивают "о чем они говорят?" проще на английском ответить.
@Kristina122806 жыл бұрын
Да-да кстати это похоже не лечится). Лет 10 учу английский и подобное как лучший способ понимания языка, но вот объяснить другим.. настоящее насилие над словарным запасом.
@kirillmakin96196 жыл бұрын
идеальное владение иностранным языком достигается тогда, когда ты не переводишь в своей голове с родного на иностранный или наоборот, но при этом всегда можешь дать точный перевод с иностранного языка на свой родной
@evafs5425 жыл бұрын
Шикарный преподаватель Весь урок с улыбкой и воодушевлением прослушала Спасибо)
@naelerasmans3224 жыл бұрын
Я пришёл к методу, похожему на второй вариант из видео, только с небольшим отличием - я учу песни. Так же слушаешь, записываешь их в тетрадочку и учишь. Это и помогает учить лексику и фразы, а так же тренируешь произношение. Кто-то скажет, мол, это же песни, там манера речи иная, но я считаю, что результат таки есть, многие выражения стал воспринимать после этого. Да и это намного проще, чем записывать рандомный текст - песни ты и так любишь и теперь можешь без стажа напевать их в душе)
@anastassiyatraktorenko95176 жыл бұрын
Переводить в голове это самый самый начальный этап и LinLeo просто для меня лучший и самый эффективный ресурс среди 100 других
@alexeinovikov14103 жыл бұрын
Oxxximiron, спасибо . Я благодарен вам, правда.Мне очень помогло ваше видео, вы такой разносторонний человек.))))
@ekaterinakhudyakova61866 жыл бұрын
Надо замутить челлендж: наслушать 100 часов англоязычных аудио/видео)) Эх, пошла за блокнотом и калькулятором =)
@mn_nikoshka36073 жыл бұрын
4:06 начало видео
@jetko67824 жыл бұрын
Лично я смотрю видео,аудирования и это черт возьми помогает !за месяц где то 6д в неделю можно научится понимать речь(30-1ч .день)в видосах каких либо,все так же зависит от диктора,но всеже
@juliaivs55306 жыл бұрын
Мне очень понравилось ваше произношение и объяснение этого материала. Полезно.
@Юлия-ж7к3к6 жыл бұрын
Что-то вспомнилась мне история, про то, как я в Испании общалась в подвыпившими англичанами. Вот где максимально активизировались мои навыки определять английскую речь на слух. Очень надеюсь, что отчаяние на моем лице было хотя бы частично соседствовало с какими-нибудь другими эмоциями. P.S: Музыка из текстовых вставок почему-то напомнила мне первый Bioshok. "Would You kindly", если вы понимаете, о чем я =)
@trankvillint6shirokovskih5736 жыл бұрын
Юлия Землянская надо быть очень смелой леди чтобы разговаривать с подвыпившими англичанами 😆😆😆
@Юлия-ж7к3к6 жыл бұрын
Я была молода, наивна, и очень хотела послушать носителей языка в живую =)
@dissapointin6 жыл бұрын
Проходила тест на английский (в УАЛе который дается) год назад 82% правильных ответов. Смотрю твой канал где-то пол года, а может и дольше. Недавно прошла тот же тест только уже на мою возрастную категорию (12 лет)... 98% правильно (там еще с капельками) приятно удивлена. Всегда следовала твоим советам, и действительно помагает
@angelikanovikova97406 жыл бұрын
Спасибо за новые советы! Видео на английском смотрела, но вот про подкасты как-то в голову не приходило) Попробую новый метод. Кстати интересное наблюдение. Я учила английский в школе, после большого перерыва вернулась к обучению. При выборе собеседника очень заметно теперь, как изучаем язык - у меня речь простая на лексику, но быстрая и уже ближе к английскому произношению, а у тех, кто учится по старым методам - четкая, медленная, и мы порой друг друга даже не понимаем. А все потому, что я стараюсь после аудирования еще и проговорить текст, как вы в одном видео советовали - записать себя на диктофон и прослушать. Это очень помогает провести связь между тем, что слышу и вижу :)
@hellodolly63396 жыл бұрын
У меня обратная проблема: я не перевожу в голове, воспринимаю сразу, зато потом не могу связно объяснить на русском языке, о чём шла речь, даже если поняла. То есть на английском вроде понимаю, а грамотно перевести и объяснить не могу. Разве в общих чертах. А фильмы смотрю без субтитров.
@andrewmirror46116 жыл бұрын
Valentina Reshetchenko Это нормально, это не проблема. Это работа переводчиков уметь выразить мысль на каждом из языков сразу, хотя навык полезный, иногда
@andrewmirror46116 жыл бұрын
У меня сейчас такая вещь, смотрю или читаю на иностранном, проходит страница-минута, и я такой: "На каком языке это вот было? Должно было быть на английском, почему я помню смысл на русском?" Я вообще не помню, в каких выражениях и словах высказывались в оригинале, а я не перевожу! По крайней мере английский. Я думаю, это от того, что вообще мало говорю на английском, поэтому, когда пытаюсь выразить мысль самому себе, она из эфемерного сразу идет в русский, потому что в другие мозг не умеет. Хотя пишу по-английски тоже без русского буфера обмена.. все сложно.
@NIKOLA_KOLOSOV6 жыл бұрын
Hating Mirror я думаю это норма. Просто когда читаешь и всё понимаешь, то представляешь себе картину того, что происходит. В виде образов и действий. А когда это вспоминаешь, то как раз вспоминаешь образы и описываешь их уже на удобном (русском) языке
@innanuzhna17426 жыл бұрын
то же самое. Еще, например, читаю книгу на английском. Читаю быстро, словарем не пользуюсь, норм понимаю.. через какое-то отвлекаюсь на что-то, потом возвращаюсь к книге, и... в ступоре - что это? я ж на русском читала! Так же с аудированием. Смотрю ролик на ютубе, через месяц например вспоминаю и нем и хочу пересмотреть, ищу, включаю. Первая мысль- не, это не тот, тот на русском был!. Продолжаю смотреть и понимаю, что таки правильный ролик. В общем, сделала для себя печальный вывод - "входящие" и "исходящие" навыки практически не связаны :(( Чтение и аудирование помогают только увеличить пассивный словарный запас. ни говорить, ни писать не помогает...
@RUCKTEZ5 жыл бұрын
Тоже самое. Слушаю англоязычный текст, и всё понимаю, но буквально объяснить на русском не получается, только основную мысль могу
@dariaviktorovskaya50456 жыл бұрын
Огромная благодарность за Ваш канал, столько полезной,нужной информации,с очень интересной подачей,как говорится с толком с чувством расстановкой.Успехов и Море подписчиков!))
@dargezrogue45286 жыл бұрын
Очень сильно хотелось бы увидеть подобный ролик на тему спикинга. Спасибо за труды, Дмитрий, вы производите невероятно полезный контент, который, лично мне помогает структурировать аспекты изучения языка
@ВалентинаДемьянова-е7и6 жыл бұрын
Согласна на все сто! Сталкивалась со всеми этими проблемами. Тоже пыталась практиковать просмотр коротких видео и даже полнометражек с субтитрами, толку ноль, в итоге ты просто сидишь и читаешь строку внизу, упуская видеоряд.Что касается затеи с подкастами, то лично я прохожу интересные мне курсы на Coursera, там даётся блок относительно коротких видеолекций + задания после. Я несколько раз смотрю каждую лекцию, добавляю из текста к этой лекции слова через расширение Lingualeo для браузера, после чего гоняю слова по всем тренировкам. Потом просматриваю видео снова.Но теперь осознала свою ошибку - частенько просто читаю субтитры, а не воспринимаю на слух))Теперь попробую не читерить))
@alexshipkoff21166 жыл бұрын
Well i have a hobby.. i am making the subtitles for classic American and Britsh movies, shooted in 30th-40th years of 20th century. So i many listening English speeches in these movies. A lot of wonderful old movies don't have any translation to Russian at all, or it has, but it have been translated very badly. So i decided to make some subtitles for them. And that's how my story have started. Off course i am sharing my subs with the world on a special sites, alotted for this purpose. And now i am travelling cross over the world and English native speakers pretty often make me а compliments about my clean English pronouncing. I am admitting, this is very pleasure for me.
@wybornjones2023 Жыл бұрын
Есть слово КОНЕЧНО, но произносим - кАнеШнА ... Главное, не стесняться, и болтать на инглиш без умолку. Автору ролика - респект. 💯👍
@SergeyGluhov-Illusionist6 жыл бұрын
Наткнулся на канал случайно, понравилась подача, подписался, ведущий молодец ))))
@илайчитатель3 жыл бұрын
мужик , да ты мне глаза открыл .спасибо!
@ieronimbosh52336 жыл бұрын
Больше всего мне помогают улучшить понимание на слух ресурсы, к которым вообще нет субтитров. Когда начинаю смотреть фильм или видео, но к нему можно добавить субтитры, у меня появляется непреодолимое желание использовать сей костыль.(Какой у меня хитрый мозг!) Улучшать навыки аудирования помогают ютуб-каналы, не имеющие субтитров и подкасты, также я люблю смотреть футбол на английском, но с тяжко, ибо найти пиратские трансляции на английском тяжело.
@Оксана-п7в9и6 жыл бұрын
Очень нравится на Лингва Лео слушать аудио книги. Робинзона Крузо почти закончила. Текст, конечно, очень адаптированный, разбит на несложные короткие предложения. На данном этапе изучения очень помогает.
@denisangel98206 жыл бұрын
У меня постояная проблема слушаю английскую речь и стараюсь вме на русский перевести
@anastassiyatraktorenko95176 жыл бұрын
Angel of Evil Значит не достаточный словарный запас)))Я сейчас не перевожу в голове, а просто понимаю слово как оно понимается и в русском.Вернее ассоциотивно
@denisangel98206 жыл бұрын
Anastasia Traktorenko может быть так оно и есть
@nblack73146 жыл бұрын
Мне кажется, это вопрос страха, мозг уже помнит ассоциативно что значит фраза/предложение/оборот, но вы ОСОЗНАННО БЛОКИРУЕТЕ его и стараетесь перевести. В какой-то момент нужно научиться отвлекаться, забыть русский, как будто его не знаешь или как будто нет понятия "язык". Еще помогает использовать ресурсы так, будто это твой язык, например, вики, словарь на английском, где слово разжуют на том языке, в котором оно тебе и пригодится. Ну и..слова учить, благо теперь есть такие чудесные приложения/сайты как лингвалео, просто палочка-выручалочка 😍 И, конечно, чаще заниматься, каждый день смотреть всякие видео на ютюбе, есть еще сайты с фильмами на оригинале, просто бальзам на душу :з
@DK-er9pf6 жыл бұрын
Не давай себе времени переводить
@oksanakhokhlova77334 жыл бұрын
Как 7
@ВиталийРусаков-м6ц6 жыл бұрын
Привет Дмитрий! Спасибо за вчерашний прямой эфир, было весело. Я когда слушаю подкасты повторяю за диктором, тем самым отрабатываю произношение. Еще записываю свое чтение на диктофон и затем прослушиваю. Это действительно помогает улучшить английский.
@alisonch46196 жыл бұрын
я тренирую так: смотрю сериалы (но правда с субтитрами:( пока что) , но при этом замечаю как актеры произносят фразы и слова. И слушаю в дороге по пути на или с учебы Tuneln Radio. Там можно найти различные темы (спорт, юмор, страшилки, новости, TED и тд), так что советую. Понимаю общий смысл только пока что, но стараюсь работать и дальше)) буду пробовать упражнения, которые были сказаны в видео:) Спасибо!
@ВесёлыйХомяк-б9щ4 жыл бұрын
Информация полезная. Спасибо.😊👍 Я поняла свою проблему, кроме тех, что озвучили вы. У меня судный словарный запас. Примерно слов 400. 😞 Пока слушала, анализировала свою работу над изучением языка
@armykimnamjoononelove35396 жыл бұрын
Спасибо большое! Очень помогло видео. Уже намного лучше понимаю речь носителей языка! Еще раз огромное спасибо)
@МашаЗмеева-т1п6 жыл бұрын
Очень в кассу советы ) Прочитав статью," как выучить английский в домашних условиях " решила , что пора прокачивать аудирование, т.к оно нулевое вообще... и начала как раз так, как ты советуешь с мультика Анастасия. Итог 2.5 минуты видео за час. Чувство, что я самый большой тормоз.
@gwg26124 жыл бұрын
2:41 я на начинающем уровне , начинал учить слова и фразы с английского на английский, и я сразу понимаю смысл , правда иногда бывает , в некоторых ситуациях бывает мозг на русский переводит , но это делается за 2 секунды . В общем , советую вам учить слова со словарями англ-англ по типу кембриджа , и фразы стараться так же учить .
@Виталик-к4ъ5 жыл бұрын
Понимать английскую речь и объясняться на английском это пожалуй самая важная часть в изучении языка, ведь так мы учились и русскому языку в дошкольном возрасте - понимать и говорить. Читать и писать приходит позже.
@СветланаДугинова-э7э6 жыл бұрын
Спасибо. Как прекрасно: стрим, а потом ещё два новых видео. Я чаще всего использую метод для ленивых: просто смотрю сериалы, фильмы, мультики и видосики на английском. Но в какой-то момент я поняла, что даже без субтитров мозг может перестать воспринимать речь, если есть картинка :D моё самое любимое - делать скрипты песен. Там есть рифма, и это весело.
@margarita_pearl6 жыл бұрын
Я смотрю сериалы на Netflix. Порадовало что там много сериалов именно на мой вкус. Поначалу было очень сложно, я включала субтитры, но с ними понимала еще меньше (я не очень быстро читаю по английски). Отключила их, дело пошло лучше. Я и сейчас не всё понимаю, но потихоньку замечаю прогресс. И ещё я заметила одну вещь - когда я расслаблюсь и не думаю о том чтоб понять речь, я лучше всё усваиваю. И желательно чтоб не было отвлекающих факторов.
@АлександрПотапчук-ы5п6 жыл бұрын
Уже месяца 4 слушаю аудио от A.J. Hoge "Effortless English". Уроки разбиты на 4 уровня сложности. Первый медленный и внятный. Было довольно просто. Хотя и иногда с использованием транскрипции. На втором уровне диктор увеличил скорость, конечно, не до разговорной, но из-за того, что речь стала очень непонятной, я забросил это месяца на два. Были 2 попытки начать снова. Успех пришел только с третьего раза. После месяца упорных тренировок (по аудирование по 1,5 часа в день 7 дней в неделю) все пошло намного легче. Сейчас речь диктора понимаю хорошо.
@makseng74925 жыл бұрын
Доброго дня! Хотелось бы узнать у Вас, хорошо ли помог этот метод Вам про который написали? За год уже хорошо поднялся Ваши навыки в аудировании.
@Fossashasta6 жыл бұрын
Мне очень помогли песни на английском. Ты как бы сразу учишься и произносить (петь) и разбирать слова на слух, и немного вникнуть в смысл. Но это работает только если песня нравится (разумеется) и при желании именно петь.
@pangaeaultima80466 жыл бұрын
Я пользуюсь приложением Полиглот аудирование. В качестве упражнений используются идиомы американского английского. Сначала идет просмотр видео, где ведущий объясняет значение какой либо идиомы. Весь текст на английском. Снизу, под видео есть перевод, но он не бросается в глаза как субтитры. Дальше два этапа - легкий и сложный. На легком вам показывают весь произнесенный в видео текст на английском, и вы, прослушивая предложения из него, пытаетесь понять на слух и выбирать из текста правильное. В сложном этапе текст уже на русском и вы опять слушаете предложения на английском и нужно найти переводы в русском. Так же там есть не только видео, но и аудио уроки с такой же последовательностью действий. Я несколько продвинулась в аудировании за счет этого, но не слишком.
@dmytrodev46316 жыл бұрын
Вот все говорят нельзя с субтитрами смотреть видео, но все не уточняют на каком языке. Мне кажется очень удобно смотреть видео с английскими субтитрами и слушать на английском, потому что часто ты безпонятия, что они говорят, но если видишь текст ты начинаешь понимать и одновременно воспринимать на слух. Насчёт русских субтитров на все 100 % согласен. Хотя я пробовал метод с двумя субтитрами и пользоваться как шпаргалка русские субтитры.
@GeorgeCross-i7c6 жыл бұрын
Изучив основы и простейшую грамматику, я начал целенаправленно думать на английском. Когда нужный мне образ из головы не сопоставлялся ни с одним из слов на инглише, я лез в переводчик. Позже изучил более сложную грамматику, реже лез в словарик. Читал различную литературу на инглише и смотрел видео. Настолько привык к английскому, что большинство разговорных видео на английском смотрю на х2 без проблем. Начал изучать японский, и для самообучения английский очень сильно помогает, так как очень много полезных сервисов(дуолинго), видео(japanesepod101), приложений(anki), и пособий(げんき) написаны именно на английском, и изучать третий язык через очень посредственный второй это плохая идея.
@АндрейЕрошенко-э8у6 жыл бұрын
Привет, Дмитрий! Мне лично второй способ с тетрадочкой очень помогает, лучшего способа изучать на слух наверное нет.
@fiftyshadesofgrey19914 жыл бұрын
Правильное произношение = понимание, доказано научно, что пока в голове нет изначального эталона звука при восприятии речи на слух будет происходить скиппирование, то есть мозг всегда фильтрует незнакомые теги и просто тупо как пультом "перещелкивает" эту информацию до следующей знакомой
@Deti_Aloe6 жыл бұрын
Гениально. Большое спасибо. Нет, мне удобнее сразу по-английски, минуя русскоязычную фазу. Зрительный образ - и соответствующее словесное отображение на английском языке. То есть нет, наоборот: читаю и пытаюсь представить картинку - о чём это? Правда, иногда в предложении нет ни одного знакомого слова... но это уже другой вопрос ))
@andreaskan20316 жыл бұрын
Когда я учился слушать, мне очень зашли подкасты от ESLpod. Их много, тематики разные, но больше всего мне понравились подкасты инглиш кафе. В них мужик очень медленным темпом рассказывает про реалии американской жизни, разбавляя свои рассказы новыми словами и объясняя их. Удобно скачать можно на рутрекере (да простит меня роскомнадзор) по запросу McQuillan J. хагрид кхнайт волк аут оф зе кастле
@valeryplisko28256 жыл бұрын
Я уже тренируюсь понимать на слух уже лет 5. Есть прогресс, но довольно медленный и по быстрому здесь не получится никак, по-моему. Проходит довольно много времени пока не будешь уставать от языка, научишься пропускать то что не схватил сразу и следить за главным. И наступает такой момент , когда уже не все переводишь в голове, уже многие фразы идут без перевода и постепенно их становится все больше и больше.
@ekaterinakhudyakova61866 жыл бұрын
Ох, вот прям в точку! Именно так и делаю: перевожу по слову, ничего не понимаю, не успеваю слушать, из-за этого переживаю и перестаю понимать даже отдельные слова. Хотя прочитала бы тот же самый текст быстро и без проблем поняла, о чем речь. А на слух вообще никак((
@onje_berdy15906 жыл бұрын
На собеседника в этот момент не смотрите, отвлекает ужасно.
@ekaterinakhudyakova61866 жыл бұрын
Если не смотреть, то собеседник не увидит мою озадаченно приподнятую бровь и не остановится, чтобы повторить сказанное помедленнее =)
@blackchannel83695 жыл бұрын
Спасибо вам за хорошие советы 👏👏👏👏
@poujumper4 жыл бұрын
Cool video!Thank you,l will try more not commit this mistakes.
@straybeastden6 жыл бұрын
Где-то за полгода каждодневного просмотра англоязычных стримов исчезли все проблемы с восприятием английской речи, даже быстрой или с различными акцентами. Так что советую. И не так скучно, и не стыдно за то, что время теряешь впустую, как это с русскими стримами бывает.
@ronnietm95406 жыл бұрын
wow. it really helps. thanks for the app and for the video. english i know on average, but still thank you
@РусланаВеличко-ь9п6 жыл бұрын
Я заметила, что если какую-то фразу ты никак не можешь услышать, то её нужно зазубрить наизусть. А потом слушать, снова пытаясь услышать. Помогает. Ну и так как я слушаю вот эти подкасты play.google.com/store/apps/details?id=learnenglish.com.listenandspeakenglish (с самого начала начала, для начинающих), а они сложные, то я:1)Слушаю раза 2, пытаясь понять. 2)Пытаюсь ответить на вопросы. И оказывается, что я не знаю, что ответить. Поэтому слушаю с конкретным прицелом ответа на данный вопрос. 3)После того, как я правильно ответила на все 4 вопроса, я переписываю диалог, а потом учу наизусть. Не надо пугаться! Там всего-то в среднем 8 предложений.4)В приложении есть возможность свою речь записать. Вот я записываю что зазубрила, а потом проверяю по тексту, правильно ли повторила. Если ошибок много, наговариваю дубль 2. В результате моего старания вроде лучше я стала понимать, когда слушаю 6 минут английского на BBC. Я пока ещё подкастов десять так проработала. Минус этих подкастов - нудноватые они, конечно. Но плюс, что короткие. Причём обычно один собеседник говорит более понятно, а второй прям издевается! Попробуйте сами.
@oneday56584 жыл бұрын
Спасибо!
@stanislavbart86044 жыл бұрын
Спасибо большое, очень интересно и полезно
@nikolayshebanov64054 жыл бұрын
1. Изучить 500-1000 слов by KZbin: "Oxford Picture Dictionary" и/или "Easy English Vocabulary". 2. Диалоги в KZbin: "Easy English" и др.: Картинка - Слушаю - Громко повторяю - Читаю Субтитры - Смотрю словарь в Google для полного понимания слов/фразы - Повторяю Фразу, пока не Услышу её без Субтитров - 500 Диалогов. 3.Затем разговаривать с кем угодно Живьём, по Телефону, в Интернете, Сам с собой. 5. Наконец:ТВ Реклама, Живые ток-шоу, фильмы, новости - всё, что НЕПРОТИВНО!
@asbest20926 жыл бұрын
Я просто смотрю видео на английском и во все игры играю на английском. С играми очень полезно, во первых ты не напрягаешься, а наоборот даже расслабляешься, ты же играешь, но в игре постоянно какие то диалоги да и сюжет интересно узнать, и вот выходит ты слушаешь речь. Ты стараешься как можно чётче понять что сказали не потому что так надо, а потому что ты хочешь, интересно же.
@alexandrapravakator45516 жыл бұрын
Спасибо за советы, буду знать!
@Ltolyan7776 жыл бұрын
Спасибо большое за советы дружище!
@MrMonafest6 жыл бұрын
Вот-вот, пока в голове переводишь то что услышал, не замечаешь что там говорят дальше. Это очень мешает :( Предвижу совет "Просто не переводи", и типа звучит логично, и я как бы не против, но трудно :( Надеюсь это со временем хоть пройдёт, если практиковаться))
@ewg1746 жыл бұрын
I've stopped translate when I read aloud some texts as loud as I could! I saw the text and heard it! There were only English words in my mind! It was very helpful for me!
@DarkViGaCi6 жыл бұрын
Мне помогает на некоторое время просто отключить внутренний монолог в голове и стараться визуализировать, то есть представлять всё что слышу.
@ChibiCodomo6 жыл бұрын
Я помню, что в школе, придумала для себя такое упражнение: старалась думать на английском языке (например, по дороге в и из школы). И слова запоминались лучше, и привыкаешь к совершенно другому строения предложения.
@kurdtin5 жыл бұрын
@@ewg174 Так у многих
@fatman37296 жыл бұрын
это оксимирон что ли?
@Geravind_Meowung6 жыл бұрын
Да с тех же игр осваивал восприятие на слух (при том, что в играх персонажи очень даже могут в сокращения, жаргон, акцент, но очень редко коверкают речь до неузнаваемости -- да хоть тот же Deus Ex чего стоит). А понимать живых говорителей, как раз глотающих половину звучания, можно уже, когда сам хорошо знаешь правильное звучание слов.
@ampermeter_4 жыл бұрын
Спасибо, помог !
@HavanaBobChannel6 жыл бұрын
По личному опыту могу посоветовать общаться больше в онлайн играх с носителями языка, смотреть передачи/подкасты на темы которые вам действительно интересны. Стараться смотреть больше англоязычных блоггеров, так как они общаются на реальном "уличном" языке, используют жаргон и т.д. Если цель это общение на английском это поможет.
@meaSSma6 жыл бұрын
Еще задолго до просмотра этого видео, я решила, что нужно че-то уже решать со своим английским, и стала смотреть американский сериал "Shameless" без субтитров и перевода. Сначала было тяжело, потому что я понимала только 10% сказанного. Но при этом картинка помогала додумать, поэтому смотреть было интересно. Сейчас я уже на 6 сезоне, мне многое понятно, но иногда происходит неведомая фигня. К примеру, герой сериала быстро произносит длинную реплику с обилием сленга, матов и т.д.,и я ничерта вообще не понимаю, не могу выловить больше 2 слов. Но 2 слова я-таки выхватываю и вся суть его реплики становится понятна на 100%. При этом эти самые 2 слова не являются основополагающими для понимания того, о чем шла речь. Я переключаюсь на русский перевод, чтобы проверить себя, и моя догадка всегда оказывается верна. Это мистика какая-то. Чувствую себя собакой - не говорю, но все понимаю.
@ПиццаСсыром-ц7ф6 жыл бұрын
Спасибо . Очень полезно
@AndrewLewman6 жыл бұрын
Никто не пишет здесь, странно! Ребят всем рекомендую Luke's English Podcast - он есть везде, уже более 500 выпусков, вклчюайте просто любой и наслаждайтесь, послушайте 100 штук и уже невозможно будет не понимать что там происходит!
@badkat44046 жыл бұрын
Супер! Спасибо вам за ваш труд) !
@govnosdymom4 жыл бұрын
Спасибо, буду писать впр по английскому языку, надеюсь ваши советы мне помогут
@PoliShokina6 жыл бұрын
Кстати, да! Я помню как на ютубе искала видео по фотографии и находила то, что мне было нужно только на английском и тут уже деваться было некуда)) но, кстати, через видео 10-15 я уже довольно легко понимала их речь))
@loginov20306 жыл бұрын
Моему сыну сейчас 2 годика и он залипает на Thomas and friends (на английском). Я с удивлением открыл для себя, что я реально понимаю о чем серия. По мимике и по интонации героев. Плюс у них в мультике более менее четкое произношение и много повторяющихся простых слов, типа engine (ну паровозы же :) )
@VVertyha6 жыл бұрын
Какое же полезное видео, спасибо огромное
@alinagaponova90336 жыл бұрын
Для тренировки аудирования, я слушала радио ВВС и смотрела новости) Еще очень помогли аудиокниги, озвученные Стивеном Фраем и Хью Лори. Но это скорее для настройки произношения))
@Никита-ч6о4я6 жыл бұрын
еще у них сериал есть, тоже рекомендую
@alinagaponova90336 жыл бұрын
Вы имеете ввиду "Дживс и Вустер"? Или их комедийные мизансцены? Их хорошо смотреть имея большой словарный запас и прокачанный навык аудирования, ибо говорят довольно быстро и есть шутки с игрой слов)
@Никита-ч6о4я6 жыл бұрын
Alina Gaponova да , их ) Знаю , для меня это был как раз тот случай , когда интересно залезать в Гугл , искать сложные моменты и запоминать . В итоге серия увеличивалась в три - четыре раза :D
@alinagaponova90336 жыл бұрын
тоже своеобразный игровой элемент) Я так поступала с любимыми английскими книгами - "собирала" синонимы и интересные прилагательные. В худ.литературе их можно встретить много, особенно в фантастике))
@Никита-ч6о4я6 жыл бұрын
Alina Gaponova о да , быстрее выучить с нуля английский , чем дождаться перевода фантастики на русский язык ) Я так читаю рассказы Роберта Шекли потихоньку .
@sadjuliy94696 жыл бұрын
То чувство, когда просто был жутко занят и не успел посмотреть новое видео на прошлой неделе. Я честное слово не помню, когда переводила с англ. на русский во время прослушивания) Наверное, это было еще во времена (на самом деле около двух лет назад XD), когда я только-только начала ходить на первые свои в жизни языковые курсы. Был период, когда у нас на каждом уроке было аудирование. Наверное, это помогло. А может быть на этом сказалось то, что я с учительницей готовилась к Speaking на ОГЭ по английскому почти год назад, и она меня заставляла слушать подкасты. Сначала несколько раз, пока не поймешь, что уже не можешь понимать больше; затем еще раза 2 с текстом, а затем с текстом и переводя. Это было головоболяще, но очень сильно помогло не только с аудированием, но и с речью. И что я сейчас точно осознаю, так это то, что, блин, я могу просто слушать и понимать аудирование, как обычную аудиокнигу! У тебя был когда-нибудь такой момент осознания, Дима? Могу посоветовать два сайта с подкастами -- Luke's English Podcast и BBC 5 minutes English. Я дала себе зарок с начала учебного года слушать их подкасты, но... лень, углубленные химия-биология-английский, и, наверное, в основном лень(( Сейчас основное аудирование для меня -- это то, которое задают на углубленке. Называется, Moonstone, адаптировано по роману Вилки Коллинз Про второй способ приобретения навыка аудирования не знала) Надо будет попробовать. Зарядка СССР в вставках -- зачёт! Насчет тренировать произношение, могу посоветовать этот сайт: reallanguage.club/anglijskie-teksty-s-audio/ Слушаешь, повторяешь за чуваком. Эх, давно ничего не тренировала, ща как возьму себя в руки!
Субтитры это не плохо. Главная фишка субтитров - можно смотреть именно то что хочется и все понимать. В итоге это не учеба, которую делают потому что надо, а развлечение. Да, наверное если смотреть с субтитрами - прогесс медленнее, но зато и сопротивление минимальное, нет соблазна перейти на озвучку или вообще все забросить. А надобность в субтитрах потом на определенном этапе сама отваливается.
@SuperSStanley6 жыл бұрын
Есть такой ресурс Luke’s ENGLISH Podcast ,это британский,лондонский английский,если так можно сказать.По началу кажется не простым,но есть транскрипты. Сам этот Люк,не тот,что в танке,:=) он сам учитель и у него хорошая речь,темы там разные,а словарный запас он использует не очень то и большой.Да и проблема со скоростью речи конечно есть,наша речь,ну в среднем 100-150 слов,их речь британская и американская быстрее где-то 150-200-250,из-за этого ещё и сложности. Т.е. и мышление вроде бы как быстрее,а мы для них этакие прибалты,без обид,если что.Да и не стоит зацикливаться,на чём то одном,акцентов,диалектов и манер речи много.В том же Йоркшире английский кажется другим.Да Дмитрий и про аудирование по больше бы,хотя я понимаю,что проблема больше в моём терпении и настойчивости.Всё= здорово,благодарю.
@kotikmalboro52703 жыл бұрын
10 месяцев учу, но словарный запас очень маленький, тоесть до сих пор учу граматику,трачу примерно около 2 часов в день, это в среднем,бывают дни что и по 6 часов, учу до эдванс, выслушивать английский пытаюсь по видео элли тумун американскую блогершу, думаю если я научусь ее понимать,то я буду готов к любому ангьийскому
@KlinovAS6 жыл бұрын
Ходил к репититору. Мужик на пенсии. Не выразно говорил, но зато очень четко слушал и мгновенно поправлял. Если я чего то не знал, учитель не давая шанса на паузу произносил вместо меня результат и так получалось, что я как ребенок повторял за ним, но темп был отличным и я успевал часто опережать и в этот момент я чуствовал гордость что всетаки я что-то могу запомнить и знать. Активность длится не более чем 30 минут. Я думаю после такого интенсива нужно делать перерыв. До часа я уставал быстро и едва воспринимал информацию, а ее было очень много. В какой то момент я словил себя на мысли, что когда я учу новое в быстром темпе, то старое забывается. Я наведу пример на обычных цыфрах. На этом примере многие согласяться со мной. Скажите не задумываясь число 9786. Я уверен, что большинство из вас застрянут в большой паузе, так как я например всегда думал. Та даже не думал, а считал 123456789. Окей я вспомнил число "9". Вот такая асоциация - помнить что идет за чем. А нужно помнить по другому. Я сделал себе программу. Скачал голос английской версии с ЛЕО и записал свой голос украинской версии. Начал тренировку только чисел. Паузы между англ и укр. версиями была вначале 7 секунд. Я путал числа 8 и 9. Жестко путал. Потом паузу сокращал и дошел до пол секунды. Я подтянул буквально за 10 минут до автоматизма понимания цыфр. Это фантастика. Я не мог в это поверить. Потом взялся за другую тему. И записал свой голос на тему "кухня" (все что на кухне). Мне пришлось усовершенствовать программу, чтоб я мог регулировать частотность повторения некоторых слов. Алгоритм напоминает скачки лошадей. Каждая "лошадь" имеет свою скорость и также есть случайные числа и некоторое число бросания "костей" чтоб делать эти ходы. Таким образом всегда слова попадаются разные и из одной группы. Мозг никак не может приспособиться обманывать. Я слушал английский вариант, потом через некоторое время слышал украинский вариант. Я должен сказать в слух быстрей чем запись. Таким образом я мог учиться и проверять себя. К стате если поменять перевод с укр. на англ - оказывается это как по новому обучение. Мозг не может вот так сразу дать быстрый ответ. И именно такой тренажер его быстро к этому научил. Я сделал 5 кнопок. "Знаю", "Знаю 100%", "Не уверен", "не знаю", "пропустить". Все кнопки кроме "пропустить" подкручивают скорость "лошадей" в гонке. Таким образом те слова которые будто "знаю" встречаются реже и реже. Убрать их полностю - нельзя (а ЛЕО как раз убирает полностю). Почему нельзя. Да потому что не факт что вы его с оперативной памяти за ночь не выгрузите на совсем. Я приходил к репетитору и чуствовал себя с ним в отличной форме. Домой ишел думая по английски. А через неделю даже не мог вспомнить пол сотни слов, которые знал неделю назад на зубок. Ну и еще важно было бы если бы не просто слова учить, а слово сочетание или предложения. Все нужно мерять к себе или "тебе", "нам". "им". Представлять как новое слово можно использовать. Только сейчас я начал на слух понимать. А до этого у меня ничего не получалось. "Р" буквы нет, но с музыкальным слухом я всегда удивлялся, что "Р" всегда там есть. Хотелось бы в таком же духе позаниматься на тренажере чтоб не слова слушать а предложения в большом колличестве.
@mrs_haara6 жыл бұрын
спасибо за ссылки на подкасты, с удовольствием послушала. довольно много было понятно с 1го раза после третьего осталось пару пробелов. С аэропортом было легче, чем с квартирой
@МадиСальменов5 жыл бұрын
Спасибо за совет!
@englishclass98536 жыл бұрын
Оооо я всегда переводила в голове на русский при том слушая видео, аудио и потом не понимала суть всего видео и аудио, так как в то время когда я переводила а там уже рассказали целую историю😹😹😹Большое спасибо вам❤
@dotels6 жыл бұрын
Прекрасно, просто прекрасно🤓
@bumeranguaa6 жыл бұрын
Более года, слушаю прекрасный подкаст, преподавателя английского языка. Ничего лучшего не встречал. Рекомендую всем www.teacherluke.co.uk
@ВадимСкребцов-д2з4 жыл бұрын
Спасибо большое!
@violesie69416 жыл бұрын
Люблю, когда ты смеёшься 😄 так прикольно. Я пересматриваю сериал постоянно, помогает вроде. Мне переводить неудобно почему-то
@Thepowerblicc6 жыл бұрын
Спасибо,Оксимирон!
@rikoff056 жыл бұрын
Дима я еще после твоих старых видосов на твоем канале обратил внимание, что надо речь не переводить, а воспринимать предложение как мысли-образы, потому что именно так мы воспринимаем свою родную речь, когда ее слышим. Потому мы часто в собственной речи и не замечаем в одном предложении амонимы, амофоны и т.д., а когда все таки замечаем так и рождается юмор. Потому, когда я слышу английскую речь особенно на видео, я стараюсь ее воспринимать как единое целое, а именно все вместе: слова неразрывно связанные с интонацией, мимикой и жестами говорящего. И это при условии, что я лентяй и на самом деле далек от английского, даже мне часто помогает)))
@umkakotova94583 жыл бұрын
Легкие аудио книги на английском хорошо помогают аудио развивать
@ChibiCodomo6 жыл бұрын
Хочу выступить в защиту субтитров. Частично. Даже с ними рано или поздно навыки распознавать речь появятся. Но это будет раз в 5-10 медленнее. (проверено на личном опыте: никогда специально не учила японский, но представился случай, выяснить на практике, что просмотр аниме с субтитрами позволил мне понять разговор девочек лет 7, но "стаж" просмотра на японском с субтитрами, на тот момент, у меня уже был около 10 лет)
@edwexus6 жыл бұрын
Как хорошо что моя учительница по английскому мучила нас этими аудированиями в 8-9 классах, каждый урок его делали. Теперь зато с пониманием речи на слух практически нет проблем.
@epicshawn3606 жыл бұрын
ИМХО, для начинающих главное - быть заинтересованным в теме ролика. Какие-нибудь видео на ютубе по, скажем, любимым играм (или просто по теме, в которой немного разбираешься) - и через какое-то время начнёшь понимать неадаптированные аудио. Каналы на английском по изучению английского - тоже хорошая идея. Хотя, наверное, это всё не для Elementary))
@andrewmirror46116 жыл бұрын
Для начала очень советую посмотреть фильм (американский, не британский, если вы учите английский), который вы на русском засмотрели до дыр, в роде Людей в Черном (мой первый фильм для этого), в оригинале, тогда, вспоминая, что они говорили там по-русски, будет легче понимать, что они там говорят по-английски. Я так начинал, и сейчас я вообще все понимаю, что на ютубе выкладывают англо-говорящие, но британские фильмы, как правило, все равно та еще жесть. Кстати, Дима, есть идея для видео. Вот не многие знают или понимают, но письменный язык и устный язык - две принципиально отличающиеся вещи, это к тому, насколько аудирование и говорение с одной стороны важнее чтения-письма, и разные цели в языке требуют разного языка. Как пример можно рассказать, что китайские иероглифы как письменность используют носители разных языков, как минимум китайские диалекты, где структура текста та же, но иероглифы произносятся по-разному, как максимум китайский и японский, в последнем есть кандзи, японцы их используют для своих слогов (часто похожих, но не суть), чтобы внести ключевой смысл в написанном тексте, кроме того, один и тот же по звукам текст можно записать разными типами иероглифов, что читаемо нормально, но написаное безграмотно. Вот, а к английскому это каким боком? А тем, что не так важно, что knight и night звучат одинаково, это только на письме, есть целые юмористические тексты, где все слова написаны неправильно по смыслу, но правильно по произношению. Опять же, ты наверняка замечал, что русские ошибаются в английской грамматике, но не в орфографии. Почти никогда в орфографии. Потому что нас в школе учили письменному языку, который на деле не очень удобен для изучения языка на начальном уровне. Хотя мое отношение к школьному английскому вообще другое. На выходе мы должны получить не способного говорить и писать по-англмйски ученика, а способного самостоятельно научиться любому языку при необходимости.
@sergeychikin35986 жыл бұрын
www.eslfast.com/ Мне вот этот ресурс очень сильно помог. Начал с раздела для детей, там 30 секундные ролики. Пару раз слушаешь не читая текст, потом вместе с текстом проверяешь какие слова не расслышал/не понял, и потом еще несколько раз без текста пока не начнешь все все слова уверенно различать.
@rpisarev6 жыл бұрын
Учил в школе и универе немецкий, но пришлось ещё изучать и английский самостоятельно. Как потом English-сэнсей сказал "from scratch". Но не суть. Я долго только читал английский по какому-то латино-немецкому воображаемому способу транскрипции. Параллельно с этим ещё и смотрел фильмы/сериалы и не зная грамматики старался всё это соединять. Знакомые смеялись с моего Ленгтш (Ленгэтэаш), Еартх, Вхоис. Кстати, очень недоумевал, почему Доктор Кто в оригинале звался Доктор Ху, а не Доктор Вхо. А ещё шоком в своё время стало узнать, что whois и хуиз - это одно и тоже слово. В общем, дети, не ленитесь учить английский, а то будете как я в 30 лет начинать изучать это from scratch)