😂 RETO de FRASES MEXICANAS y ARGENTINAS 🇲🇽🇦🇷 feat

  Рет қаралды 516,337

Liry Onni

Liry Onni

2 жыл бұрын

📚 Curso de coreano: www.coreanoenlinea.com/
🥰 Para ser miembros del canal: bit.ly/39G8dkC​
📷 Instagram: / liryonni
🐥 Twitter: / liryonni
🏠 Facebook: / liryonni
📩 Contacto comercial: liryonni@gmail.com
Hola kiomis, soy #LiryOnni.
Nuevamente junto a #ChristianBurgos adivinamos frases de Argentina y de México! 🇦🇷🇲🇽
Pueden ver también el reto de intercambio de idiomas: • RETO INTERCAMBIO de ID...

Пікірлер: 2 400
@ChristianBurgosKorea
@ChristianBurgosKorea 2 жыл бұрын
Que show! Neta que esta bien cañon el tema. Me quedé de a seis muchas veces. Creo que nos pasamos un poco de lanza pero salió bien curado. Saludo a todos los compas extranjeros aprendiendo español. No se agüiten. Felicidades si entendiste todo 😆🔥👏
@Mitoji
@Mitoji 2 жыл бұрын
Que padre cuando colaboras y sales en otros canales, se ve que te diviertes. Mucho éxito 😄
@yanetmendez70
@yanetmendez70 2 жыл бұрын
Qué padre video y qué extenso el español. 😁
@deyaquevedo
@deyaquevedo 2 жыл бұрын
Chris hagan más videos juntosssss! Son muy chistosos juntos
@abigailterrazas7894
@abigailterrazas7894 2 жыл бұрын
aca como buena mexicana entendiendo toda la jerga del país XD
@Moxario
@Moxario 2 жыл бұрын
Por favor otro video de mismas palabras... como pendej@ que en ambos países tiene distintos significados
@charlottegrottes9302
@charlottegrottes9302 2 жыл бұрын
“Nunca dejas de aprender un idioma”, “no existe un español neutro”, “no existe una variante mejor que otra, solo son distintas”. Soy maestra de idiomas y este tipo de videos me resultan superinteresantes y divertidos.
@irisromo
@irisromo 2 жыл бұрын
Lengua viva, cambiante
@annarodriguez5152
@annarodriguez5152 2 жыл бұрын
Exacto. No existe un español neutro
@ely6839
@ely6839 2 жыл бұрын
SUPER FACT
@angelaibarra9725
@angelaibarra9725 2 жыл бұрын
Si existe el español neutro pero sólo en el doblaje de series,películas etc,en donde lo exige dado que toda Latinoamérica lo va a ver y tendrá que entenderlo
@ely6839
@ely6839 2 жыл бұрын
@@angelaibarra9725 incluso ese español neutro no es único , hay variedad que siempre se inclina un poco hacia el país de origen
@catttyun
@catttyun 2 жыл бұрын
Liry: "No se enoja contigo la gente si le dices eso?" Sí, de eso se trata el 50% del lenguaje mexicano
@victoriareyes1999
@victoriareyes1999 Жыл бұрын
Por eso hay que aguantar vara jajaja
@tupatrona69
@tupatrona69 Жыл бұрын
@@victoriareyes1999 para que no anden Yolanda después.
@thv462
@thv462 2 жыл бұрын
Christian me da ternura porque usó frases que ya casi no decimos en México y que usan más los señores jajaja Se nota que ya tiene mucho que se fue de aquí, pero sí se entienden
@viridianarodriguez4645
@viridianarodriguez4645 2 жыл бұрын
Hahaha igual me dio mucha ternurita !! Necesita urgentemente venir a México!
@mildredflores415
@mildredflores415 2 жыл бұрын
Jajaja no manches, yo tengo 17 y aun las uso, mis sobrinos de 5 a 12 aun las usan 🤣
@beginnerseed5993
@beginnerseed5993 2 жыл бұрын
@@mildredflores415 también depende del lugar, pero si, casi no se usan jajajaj
@thv462
@thv462 2 жыл бұрын
@@mildredflores415 No sé si es porque yo soy de norte de Mex pero aquí no decimos "ya ni la amuelas", ni "el que se fue a la villa..." jaja eso lo decían en el chavo del 8. Tampoco usamos lo del "coyotito". Igual en otros lados y si lo usan
@mildredflores415
@mildredflores415 2 жыл бұрын
@@thv462 Que curioso, yo soy del sur y si es un poco más usado jaja
@bluenniebloon7021
@bluenniebloon7021 2 жыл бұрын
De la parte de México de donde soy, "Aguanta vara” es aguantar carrilla, burla, en un sentido amistoso pero usualmente es burla pesada, cosas que le pueden llegar a molestar a la persona y se le dice que aguante vara, o sea, que aguante la burla jajaja. Aunque también depende del contexto el significado puede ser "soportar”, cuando se pasa por algo difícil, una adversidad, etc. 🤔
@margaritacaballero5701
@margaritacaballero5701 2 жыл бұрын
Sip, d la parte de México de donde soy también solo se usa así como dices
@goingcoconuts9477
@goingcoconuts9477 2 жыл бұрын
De que parte de México es Chris? Porque para mi aguantar vara es otra cosa algo así como el que se lleva se aguanta..
@aracelirivera1382
@aracelirivera1382 2 жыл бұрын
Si yo soy de CDMX y también aguantar vara es aguantar la carrilla sobrellevar que te molesten 👍🏼
@fervelzquez
@fervelzquez 2 жыл бұрын
@@goingcoconuts9477 de la CDMX
@PRISGPE
@PRISGPE 2 жыл бұрын
Aguantar vara de donde soy se puede utilizar en diferentes contextos ya que viene de "soportar los castigos que los hacendados daban a los trabajadores", por tanto es "soportar o aguantar una situación difícil" pero siempre será porque al final se tendrá una buena recompensa, así mismo el "el que se lleva se aguanta" es decir, si eres carrilla entones soporta la carrilla y no seas llorón por tanto "aguanta vara"
@magbaez6112
@magbaez6112 2 жыл бұрын
Que buena química tiene chicos, me agrada el trabajo que realizan por separado, me fascina verlos juntos es un gran contenido fuera de los común y muy sano!!!! Éxito en todos sus proyectos ☺️😉😉😉
@naddiar
@naddiar 2 жыл бұрын
Qué bien que me cae este pibe! Lo conocí primero por Chinguamiga, y me habían hecho cagar de risa juntos, y ahora con Liry igual. Se adapta tan bien a las charlas, los juegos... le pone toda la onda. Es un capo!
@ruthtuanama6795
@ruthtuanama6795 2 жыл бұрын
Pa cuando una colaboración entre Chingu amiga y Liry?? Sería genial
@martilho64
@martilho64 2 жыл бұрын
Liry, viví 16 años en Argentina y casi 20 en México. Cuando llegué a México me costó mucho entender los modismos, pero fue muy divertido el aprendizaje.
@rebecacordova239
@rebecacordova239 2 жыл бұрын
En Ecuador se dice "Él que se fue a Quito perdió su banquito"; por la frase "El que se fue a la villa perdió su silla". Qué divertido aprender otras frases!😊❤
@Nana-wh7zi
@Nana-wh7zi 2 жыл бұрын
En Colombia es "el que se fue a barranquilla perdió su silla"
@PaOlA7599
@PaOlA7599 2 жыл бұрын
En Perú es "Él que se fue a Barranco perdió su banco"
@angelacorinareyescalderon363
@angelacorinareyescalderon363 2 жыл бұрын
En Chile quien se fue a Melipilla perdió su silla
@denissevanessacabreraaraya8172
@denissevanessacabreraaraya8172 2 жыл бұрын
Jajajajaja re tierno
@JonSmith-ov6oy
@JonSmith-ov6oy 2 жыл бұрын
Jajajajajajn buena
@jazminsanchez8460
@jazminsanchez8460 2 жыл бұрын
Chris lo tuyo es esto definitivamente encajas en cualquier canal y con cualquier persona. Me encanto el video 👏🏻👏🏻👏🏻me reí mucho 😂😂😂
@sabrinaconrado6453
@sabrinaconrado6453 2 жыл бұрын
Es que christ es un chico super agradable, se ve que es una persona q conoces y a la primera te cae bien, es muy amable y divertido y ni se diga liry onni ella es muy linda y sincera.
@marjoryangobedrinana8435
@marjoryangobedrinana8435 Жыл бұрын
@@sabrinaconrado6453 siii es muy genial Cris, por eso le dicen el mexicano más conocido en Corea. Creo que ha estado en varios programas y definitivamente es por su carácter ameno
@carolinaferreyra1258
@carolinaferreyra1258 2 жыл бұрын
Liry: Esto es didactico, chicos Cris: Por la educación! Los ame, me encanta estas colaboraciones entre los youtuber latino-coreanos!
@rolopez514
@rolopez514 Жыл бұрын
Lo más loco del vídeo es que para entenderse usaban el coreano jajajaja igual ví el otro vídeo primero y entiendo porque podían
@geoffbits6773
@geoffbits6773 2 жыл бұрын
Lo que me encantó de este video es que cuando Liry y Christian no se entendían el uno al otro, dirían la traducción en coreano 😂 buen video!
@agusjork
@agusjork 2 жыл бұрын
AMÉ EL AMBIENTE DE BUENA ONDA Y TANTO CARISMA QUE GENERAN JUNTOS! PARECEN AMIGOS DE AÑOS 😂💫
@sabrinaconrado6453
@sabrinaconrado6453 2 жыл бұрын
En NIC. Es el que se va para portugal pierde su lugar
@MilaBelen
@MilaBelen 2 жыл бұрын
Si!! Que hagan más videos juntos!
@agusjork
@agusjork 2 жыл бұрын
Siii please una serie :0 💫
@bishop40
@bishop40 2 жыл бұрын
@@sabrinaconrado6453 NIC = NICARAGUA
@pissa8105
@pissa8105 Жыл бұрын
No se por qué pero Liry diciendo "En español es pancho" suena tan épico e iconico, me da tanta risa, eso que en Paraguay también le decimos pancho al hotdog
@karyitz19
@karyitz19 2 жыл бұрын
Chris poniendo en alto a mi México con nuestras frases célebres!! Menos mal que no mencionó algo de la rosa de Guadalupe 😂😂😂😂
@chofixbon
@chofixbon 2 жыл бұрын
Yo de España sin entender nada de ninguno de los dos xD Muy divertido el video!! Os sigo a los dos y sois geniales. Que gran dupla, me ha hecho ilusión veros juntos
@josemariaszanto3284
@josemariaszanto3284 2 жыл бұрын
XD
@SopriIvanova
@SopriIvanova 2 жыл бұрын
Justo pensaba q pasaría si hubiera un español en la escena 😅
@oscaralvarezpina4996
@oscaralvarezpina4996 Жыл бұрын
Hacer un pancho = montar un pollo. chupar las medias = lame culos , pelota.
@SweetBlizzardOK
@SweetBlizzardOK Жыл бұрын
Jajajajaja amo el intercambio cultural ♡
@lnzarate
@lnzarate Жыл бұрын
@@SopriIvanova x2
@IgnacioUchiha96
@IgnacioUchiha96 2 жыл бұрын
Cada país habla Hispana tiene su Jerga, mola conocer frases, palabras, ETC, de diferentes países que hablamos este bello idioma.
@nelidanelida5214
@nelidanelida5214 Жыл бұрын
12:45 en España es “el que se fue a Sevilla perdió su silla” y tiene mismo significado
@Wattpad14Girl
@Wattpad14Girl 2 жыл бұрын
En España se le llama Chocho a la vulva/ aparato reproductor femenino, me hizo mucha gracia que en Argentina sea estar feliz, me guardo algunas frases divertidas y espero veros devuelta ❤️✨
@carich6348
@carich6348 Жыл бұрын
En Argentina también se le dice así.
@emilianomuruaga5599
@emilianomuruaga5599 2 жыл бұрын
ESTO ES DIDACTICO CHICOS, POR LA EDUCACION JAJAJAJAJAJAJAJ NO PUEDO MAS. Por favor mas videos los dos
@mariamealla2289
@mariamealla2289 2 жыл бұрын
Me encanta la risa de liry , muy Bonita y cris súper carismático... ojalá tengan más colaboraciones en el futuro. ❤
@alexsimbeni
@alexsimbeni 2 жыл бұрын
Hacer de chivo los tamales en argentina estaría medio parecido a "no me vendas gato por liebre" Hay muchísimas que lo podrían haber confundido muchísimo más "te voy a enseñar cuántos pares son tres botas" y muchas más Gran vídeo liry
@dianaalba
@dianaalba 2 жыл бұрын
Jajaja en MX tambien decimos algo similar "me quiso/me dio/ gato por liebre" pero para dar alucion a estafa, engaño
@mjuarez6945
@mjuarez6945 Жыл бұрын
En México también se usa esa frase pero es un poco más formal. Además Christian olvidó explicar que la frase de los tamales es usada específicamente para hablar de un engaño de pareja, osea cuando te meten los cuernos.
@jorgenogueira7633
@jorgenogueira7633 Жыл бұрын
@@dianaalba en argentina "pendejo" significa alguien muy muy joven..... así que decir acá estas hecho un pendejo es un alago ( estas hecho un jovencito) , o tu mujer es una pendeja !!!! ( tu mujer es unc chica muy joven) jjajajaja
@joeloseasosunasalazar6716
@joeloseasosunasalazar6716 Жыл бұрын
En México la expresión “le hizo de chivo los tamales” se refiere a que una persona le fue infiel a su pareja. Tiene que ver con que aquí en México a las personas que son engañadas por su pareja, se les llama cornudos, se dice que sus parejas les pusieron los cuernos, y como se trata de hablar de cuernos, el chivo, el macho cabrío, es un animal muy común aquí en México, que tiene tremendo par de cuernos, entonces si no se quiere ser muy explícito, si no quieres levantar mucho escándalo en una conversación donde compartes chismes, dices: “a fulanito le están haciendo de chivo los tamales” no falta quien piense que estás hablando de tamales, pero con quien compartes los chismes sabe a qué te refieres.
@fansdelascaloneta59
@fansdelascaloneta59 Жыл бұрын
Soy argentina pero llevo 3 horas tentada con el "te voy a enseñar cuántos pares son tres botas" AJAJAJAJ qué significa? Nunca la había escuchado
@Reeicheel21
@Reeicheel21 2 жыл бұрын
Cómo me divertí porque soy mexicana viviendo desde hace 5 años en Argentina y Liry Onni y Cristian me encantan por separado por todo lo relacionado a Corea y ahora juntos haciendo este tema los amé!! Lo que me reí ❤️❤️ les tiro una "hagamos changuitos 🐒🐒 por más colaboraciones así" (crucemos los dedos 🤞🤞 por más colaboraciones así) y éxitos en ambos canales 🙌🙌 💗 PD. Amé que cuando no de entendían en español lo decían en coreano 🙊
@myriampro4973
@myriampro4973 2 жыл бұрын
Chango en ciertas regiones de Argentina quiere decir chico, niño. Así que hacer changuitos... :,-) Changuitos también se le dice a los carritos de supermercado, supongo porque sería como un chico que te ayuda a llevar las cosas.
@Reeicheel21
@Reeicheel21 2 жыл бұрын
@@myriampro4973 es cierto!!! Los changuitos del súper!! 🙊🙊
@samanthablack8492
@samanthablack8492 2 жыл бұрын
Yo perdí como en la guerra porque no entendí ninguna de las frases de Chris. Si me voy a México no me queda de otra que aprender coreano (?) 😂😂😂 Muy divertido el vídeo ❤️
@alejandraking6149
@alejandraking6149 2 жыл бұрын
Que interesante lo complejo que son los idiomas. Por ejemplo lo que mencionaba Liry de que en Argentina llegan a usar palabras provenientes del Italiano o Portugues. A veces no nos imaginamos de donde provienen algunas frases o palabras.
@yimiflores6596
@yimiflores6596 2 жыл бұрын
Son una pareja explosiva...muy bueno conocer de cada país así seas frases de uso diario...gracias por su energía y buena vibra
@gabyxrivera
@gabyxrivera Жыл бұрын
9:23 a Christian se le salió el acento coreano al decir "siento yo, siento yo" jajajaja amé
@cynthiaamaroblas5021
@cynthiaamaroblas5021 2 жыл бұрын
La frase "El que se fue a la villa perdió su silla" también la usamos en Perú, aquí sería "El que se fue a barranco, pierde su banco". Lindo video!!! Me encantó
@DavidTM05
@DavidTM05 2 жыл бұрын
Este Canal trae gran contenido para sorprendernos. Estos videos son únicos. Saludos desde Lima, Perú.
@yulydiaz7290
@yulydiaz7290 Жыл бұрын
En Colombia decimos "el que se va para Barranquilla, perdió su silla". Saluditos! 🇨🇴💜
@m.e.832
@m.e.832 Жыл бұрын
Christian siempre es el mejor invitado!!! Tan simpático y tan carismático!!!😍😍😍😍
@gloriaguzman5119
@gloriaguzman5119 2 жыл бұрын
me dio mucha risa cuando decían por ejemplo choclo es el elote? y los dos se quedaban modo quien sabe y en coreano se entendían, y fue gracioso que pasó así con varias palabras
@AngelicaVC022
@AngelicaVC022 2 жыл бұрын
En Ecuador decimos "el que se fue a Quito perdió su banquito" 😂 en ves de "el que se fue a la villa perdió su silla" Son similares XD (Quito es la capital de Ecuador) (Me encantó el vídeo!!! felicitaciones y éxitos a ambos!!!!!)
@JoseReyes-ov2tu
@JoseReyes-ov2tu Жыл бұрын
En Puerto Rico decimos, el que se fue a Aguadilla pierde su silla. Aguadilla es un pueblo de Puerto Rico. Hay un "comeback", pero no lo recuerdo. Es algo como "y el que se fue a Japon...." pero no se.
@eonid3343
@eonid3343 Жыл бұрын
me parece muy fascinante, porque nosotros le decimos en españa "quien se fué a sevilla perdió su silla"!! supongo que cada país adoptó este refrán para que tuviera sentido regionalmente jajajajja
@kwanyincita3390
@kwanyincita3390 Жыл бұрын
Y en Perú decimos "el que se fue a Barranco perdió su banco" Barranco es el barrio bohemio de Lima
@pandulce9232
@pandulce9232 Жыл бұрын
Está chido que sea el mismo español.
@gianellacanturinrios351
@gianellacanturinrios351 Жыл бұрын
Que loco, cada país tiene la frase adaptada
@marcedominguez4911
@marcedominguez4911 2 жыл бұрын
Christian: Nabo en México es como “chafa” Lyri: Que es eso? Christian: Mala calidad Lyri: como “trucho” Por intentar descubrir una frase encontraron diferentes palabras 😂
@franco.olivera
@franco.olivera Жыл бұрын
esta buenisimo
@Centinel35
@Centinel35 Жыл бұрын
Aquí en mexico también se usa trucho jaja y es un mal trabajo o algo que está mal echo
@aracelylopezpsyd5794
@aracelylopezpsyd5794 Жыл бұрын
Ví nabo pero mí cerebro pensó rabo y me confundí por un segundo, jajaja! 😅
@BettyRdz01
@BettyRdz01 2 жыл бұрын
Pinche Cristian!!!!! Lo amo demaciado me encanta ver cómo habla sus expresiones su risa tan preciosa como me encantaría conocerlo y darle un abrazo es hermoso 😍😍❤️❤️❤️❤️❤️❤️😍😭
@Olivia081280
@Olivia081280 2 жыл бұрын
En la frase "el que se fue a la villa perdió su silla" me encontré con su respuesta haciendo alusión a un estado de la República Mexicana y es la siguiente:" El que llega de Oaxaca viene y lo saca." 😅. Muy buena colaboración de ambos, muchas gracias!! Mucho éxito a ambos. Saludos desde Durango, México 🇲🇽
@sabrinaconrado6453
@sabrinaconrado6453 2 жыл бұрын
Otra con mismo sentido en nicragua seeria camaron que se duerme se lo lleva la corriente.
@leticiaAmaldonado
@leticiaAmaldonado 2 жыл бұрын
@@sabrinaconrado6453 En Argentina hay otra que es "cocodrilo que se duerme... es cartera"
@deboraobait4819
@deboraobait4819 2 жыл бұрын
En Argentina la respuesta a veces es "Y el que volvió, de la oreja lo saco"
@mariselaflores9806
@mariselaflores9806 2 жыл бұрын
Siii pero en chihuahua decimos cuando te dicen el que se fue a la villa perdió su silla contestamos y el que viene de Jalisco lo quita a pellizcos 😅😅😅
@itzelmorales1080
@itzelmorales1080 2 жыл бұрын
@@sabrinaconrado6453 en México también se dice eso
@Daii_2121
@Daii_2121 2 жыл бұрын
"Esto es didáctico chicos" "por la educación" JAJAJAJA los quiero
@alexis_aq2101
@alexis_aq2101 Жыл бұрын
Me encanta que cuando queremos explicar una frase en español, lo complicamos con las palabras que utilizamos🤣🤣. Pancho también es fiaca. Qué es fiaca?🤪Jajajaj
@blueberrynight5318
@blueberrynight5318 2 жыл бұрын
Por lo general este tipo de videos me aburren un poco, pero este lo ameee!! Me reí, aprendí jajaja Muchas gracias a ambos por la simpatía! Me gustaría ver otro más jajaja
@juliju_couple
@juliju_couple 2 жыл бұрын
jajajajajajajajaja me morí de risa XD 🤣🤣🤣🤣
@abril6303
@abril6303 2 жыл бұрын
los amo mucho a ustedes dos 🥺❤
@guillermogarbagnoli7606
@guillermogarbagnoli7606 2 жыл бұрын
Que lindo verlos acá!!!
@kren6098
@kren6098 2 жыл бұрын
Yo espero una colaboración con ustedes cuando vuelvan por esos rumbos 😁💕✨
@rahgh3
@rahgh3 2 жыл бұрын
Deberían de hacer algo similar ustedes como pareja Juliju y Liry con su esposo
@gracehdez454
@gracehdez454 2 жыл бұрын
Soy de Centroamérica, las de México me las sabia casi todas pq es un país super cercano a nuestra área geográfica, pero las de Argentina no. Al final que lindo hablar español y saber que hay tantos países hermosos a los que uno puede ir y donde hablan el mismo idioma.
@lnzarate
@lnzarate Жыл бұрын
Claro, se entiende y encima tenemos el lunfardo que explico Liry
@lizthompson678
@lizthompson678 2 жыл бұрын
Como me reiiii ayyy son únicos los dos, y amo a todo mexicano, claro Christian es un bombón 😋
@hehehe_5505
@hehehe_5505 2 жыл бұрын
Acá una Argentina re manija que quiere más vídeos así .. Argentina tiene diversidad de palabras q inventamos cada día jaja y me quedo con esa jaja somos un cago de risa
@KimGianBLueOficial
@KimGianBLueOficial 2 жыл бұрын
Es verdad Pancho sería como hacer un “drama, un papelito, un show, un berrinche” jeje
@micaelacaceres9787
@micaelacaceres9787 2 жыл бұрын
14:31 me mata que Cristian haga un gesto argentino con una frase mexicana 😂 Chicos me hicieron reír mucho con este video y el anterior. Me dejaron re manija!! 🇦🇷
@salvakurosu
@salvakurosu Жыл бұрын
Yo soy de México también pero del sureste del país y no conocía la frase "hacer de chivo los tamales". La verdad es que México es un país con mucha variedad, tanto en idioma, gastronomía, cultura, tradiciones, etc. Me encantó el vídeo. Muchas gracias. 💖
@yubkim8095
@yubkim8095 2 жыл бұрын
Es muy interesante este video. De niña veía series argentinas, así que como 2 frases que dijo Liry las sabía. Soy mexicana (norte de Veracruz) y jamás había escuchado la de "Hacer de chivo los tamales" 😅
@amoresstudio5936
@amoresstudio5936 2 жыл бұрын
🤯
@imasaiko_
@imasaiko_ Жыл бұрын
X2 también soy de Veracruz y quedé como Liry cuando escuché la frase xD
@Jeyret
@Jeyret Жыл бұрын
Me parece que la de "hacer de chivo los tamales" es una frase típica del norte de México. Tal vez por eso.
@sorengal4728
@sorengal4728 Жыл бұрын
Manchen yo vivo cerca de Martínez de la torre ver y todos sabemos eso no manchen.
@cadccadc6467
@cadccadc6467 2 жыл бұрын
La risa de Chris es música para mis oídos. 🥰😍.
@didu7
@didu7 2 жыл бұрын
Que genial! Quedé re manija con esta colaboración! 😂 .. hagan más! 🙏🏻🎉
@LiryOnni
@LiryOnni 2 жыл бұрын
yayyyy
@josemariaszanto3284
@josemariaszanto3284 2 жыл бұрын
@@LiryOnni XD
@andresrojas7949
@andresrojas7949 Жыл бұрын
Hola me encantó este video adoro esas frases también me encantó el vídeo de cambiar idiomas ! Perdón por la pregunta pero para tu siguiente vídeo con el te puedo pasar unas frases venezolanas porfavor?
@Ber6uiN1
@Ber6uiN1 2 жыл бұрын
Qué buen feat te mandaste Liry! Un capo Christian Burgos! La verdad me gustaron muchos las dos videos. Se nota que se divirtieron bastante grabándolos e incluso editando. La conclusión que saqué del video es que siempre podemos aprender algo más de lo que ya sabemos (en este caso el idioma y los modismos). Saludos desde el sur argentino!
@elieltrujillohernandez4016
@elieltrujillohernandez4016 2 жыл бұрын
Me reí demasiado con el vídeo. Aunque es el mismo español, las expresiones sí cambian, pero es algo muy bueno. ¡Saludos!
@marcosabreutota3517
@marcosabreutota3517 2 жыл бұрын
En España o al menos en Canarias, le decimos "estar chocho" al "estar muy anciano o muy mayor". Pero chocho también es el órgano reproductor femenino 🤣. Se podrán imaginar las risas que me eché escuchándoles. Buenísimos vuestros videos. Muchas gracias
@carytae3508
@carytae3508 2 жыл бұрын
De hecho en Barranquilla colombia significa lo mismo , pero en el centro del país, significa que ya está viejo. Así que yo también me reí mucho con esa palabra
@Sasha-dv5yv
@Sasha-dv5yv 2 жыл бұрын
También en México pero en la generación de gente mayor, actualmente es inusual escuchar esa palabra para referirse a los ancianitos.
@viny1904
@viny1904 2 жыл бұрын
Aquí en México en la ciudad donde vivo la gente a veces dice "ya estás chocheando" que significa "ya estas dando el viejazo" hahaha.
@felicidada.g.7043
@felicidada.g.7043 2 жыл бұрын
@@Sasha-dv5yv en España también empieza a usarse menos que antes aunque creo que es porque con el tiempo se toma como algo de mala educación decir "está chocho" a una persona mayor, es como decir que ya está mal de la cabeza... ya por respeto, no se dice tanto como antigüamente.
@Sasha-dv5yv
@Sasha-dv5yv 2 жыл бұрын
@@felicidada.g.7043 Exactamente jajaja yo creo que solo dos personas mayores que se tengan familiaridad se lo pueden decir en broma, pero si es alguien más joven irónicamente si sería falta de respeto.
@fridaestrada4216
@fridaestrada4216 2 жыл бұрын
Siempre me imaginaba esta colab, ahora se hizo realidad, agradecida con el de arriba, ❤️❤️❤️ les amo
@emilyf.6809
@emilyf.6809 2 жыл бұрын
La solución es aprender coreano 😂lol tan facil que se oye :) :( pero la verdad si quiero... amo estas colaboraciones, me encantan ambos y verlos juntos es extremadamente divertido, me encanto *-*
@carlosvega8417
@carlosvega8417 Жыл бұрын
Mi tío Juan “Salvadoreño” tenía las mejores y más chistosas frases salvadoreñas y modificadas en su manera original. Descansa en paz tío Juanillo.
@stephorellana4506
@stephorellana4506 Жыл бұрын
JAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA yo soy Salvadoreña pero le entiendo más a los modismos mexicanos y argentinos que a los salvadoreños. 😂
@azucenadecolorpurple7801
@azucenadecolorpurple7801 2 жыл бұрын
Yo soy de México pero entendí mucho de los modismos de argentina, seguir a youtubers argentinos me ha servido mucho 👍😉
@anpanmam6487
@anpanmam6487 2 жыл бұрын
Yo siendo de Perú me supe muchas de Argentina y una parte de las de México, pero wow esas expresiones son muy desconocidas para mi JAJAJA, saludos 💕
@abigailagurto9222
@abigailagurto9222 2 жыл бұрын
Me encanta cuando intentáis explicar la frase y os confundís más. jajaja me he reído mucho
@paulinagca9
@paulinagca9 2 жыл бұрын
18:00 "algo de un zorro era" JAJAJAJJAJJAA Liry te quiero mucho, me hicieron reír demasiado con este video. ♡
@mariel20534
@mariel20534 2 жыл бұрын
Yo siendo de Perú entendí los dos pero mas las frases de argentina, algunas palabras también se usan acá☺️
@loinefabledelinsightcanaly2822
@loinefabledelinsightcanaly2822 2 жыл бұрын
Fiaca es una palabra del lunfardo (pereza o desgano)… hoy se pasaron, gente! Desde ARG… genios totales!!!!
@milene1253
@milene1253 2 жыл бұрын
15:30 soy de doble nacionalidad jajajja nacida en España pero de padres ecuatorianos y mientras decían chocho que en Ecuador sería como un tipo de legumbre, en España se refiere a la parte íntima de una mujer, me daba mucha gracia por que lo repetían muchas veces. 😂😂
@marialuisamd0128
@marialuisamd0128 2 жыл бұрын
Quiero segunda parte porque quedé re manija? 🙈🇲🇽
@dayanabejarano4315
@dayanabejarano4315 2 жыл бұрын
Yo estudio lingüística y mi tesis trato sobre este tema entre el español y el ruso, estas combinaciones idiomaticas en la lingüística se conocen como fraseologismos y es super interesante! Para mi este video fue espectacular 👌 una fantasía
@aknsmar2768
@aknsmar2768 2 жыл бұрын
hay una curiosidad en el lunfardo argentino en que hablaban idish, o la convinacion entre idioma de español con el ruso, los inmigrantes mezclaban el español con esas palabras se lo conoce como castidish, por ejemplo: "Yo digue qui percise suprimir la plate. Yu sei qui no se poide suprimir a todas partes, porque nu somos gobierno." Se usaban en los teatros, Tambien se mezclo con el italiano: "Este fue el momento más bizarrosky de la matina".
@dayanabejarano4315
@dayanabejarano4315 2 жыл бұрын
@@aknsmar2768 Argentina es una de los países donde más lunfardo se ven, por esa migración de personas de distintos países europeos, en colombia que es de donde soy, usamos muchos lunfardos pero de lenguas indígenas, ahora que usaste la última frase me acordé que también en forma de meme usamos el osky para todo jajaja , aquí tranquilosky tomándome una cervezosky xD 😆
@aknsmar2768
@aknsmar2768 2 жыл бұрын
@@dayanabejarano4315 quizás lo del meme llego de argentina porque casi toda la vida hablamos de esa manera y como hablamos entre nosotros nos entendemos y quizás llego a otros paises, ahora es mas comun que de otros paises de latinoamerica conozcan palabras como pibe, mina, flaco, piola etc, y que las usen tambien, tambien no solo se usa ski- wsky- tambien con los que termina en ov que vienen del ruso, birrandov ej
@sorengal4728
@sorengal4728 Жыл бұрын
@@dayanabejarano4315 en México también hacemos eso, pero como en tu país hay muchas palabras de origen prehispánico y es ahí cuando se complica la cosa... incluso para nosotros
@minielalisaaleluya7604
@minielalisaaleluya7604 2 жыл бұрын
Amo pero amo estas colaboraciones con Chistian Burgos! Son tan entretenidas Saludos !💗
@PatriciaGarcia-pu3mt
@PatriciaGarcia-pu3mt Жыл бұрын
Bellos!!! Me encanta que hagan videos como este, lo disfruté mucho. Les deseo toda la felicidad del mundo!!!❤️❤️❤️
@nusvilkingraterol8545
@nusvilkingraterol8545 2 жыл бұрын
🤣😆CRISTIAN BURGOS, 👏👏👏👏👏, toca aprender coreano 🤣🤣🤣😆😆😍😍Excelente Liri me encanta que estés con Christian, a él lo sigo desde hace mucho, su programa de radio y sus entrevistas son geniales, un buen ejemplo de superación de latinos en Korea, y sumando a ti y a tu trabajo me encantan ustedes *"par de dos"* soy venezolana, y aquí tenemos expresiones en cada región, entre venezolanos nos cuesta entendernos jajajaja🤣🤣😆 porque también utilizamos diferentes expresiones,, aquí chupa medias es igual lo que ustedes dice como hacer la barba jajajaja es decir adular. Aquí echar una siesta, es "echar un camarón" está de nabo aquí es "chimbo" "chapuzo". Gracias Liri he disfrutado mucho de ustedes dos juntos,me encanta cuando hablan en coreano deberían hacerlo más seguido 👍👏👏👏😍😍 abrazos Christian
@Mgdneiegw
@Mgdneiegw 2 жыл бұрын
Qué divertido que hablando español no se entendían y en coreano ya todo tenía sentido 😂
@andreasalamanca4997
@andreasalamanca4997 2 жыл бұрын
Jajaja me reí mucho con el vídeo. Acá en Colombia, en el centro del país, "estar chocho" es estar molesto o de malgenio. Es increíble como cambian tanto las expresiones cotidianas en cada país de latinoamérica.
@jinethledezma2936
@jinethledezma2936 2 жыл бұрын
"Chocho" no es alguien mayor que es muy estresante. En el cauca ese es su significado
@stefannydiaz3338
@stefannydiaz3338 2 жыл бұрын
@@jinethledezma2936 En Bogotá también, alguien de edad que es muy cansón, malgeniado o simplemente alguien que molesta por bobadas y se comporta cm un abuelito, así le digo a mi hermano: "Usted si es muy chocho" 😅
@camigutierrezvelez
@camigutierrezvelez 2 жыл бұрын
Espectacular este tipo de videos!!! LOVE IT!
@adriabg1548
@adriabg1548 2 жыл бұрын
Que divertido e interesante vídeo. Me da gusto verte interactuar con otras personas en este caso con Christian es muy grato ver lo amable y divertida que eres. Bendiciones.
@slyuchi7206
@slyuchi7206 2 жыл бұрын
Versión colombiana: " el que se fue pa' Barranquilla perdió su silla" esta frase es bastante común, no sabía que se usaba en otros países. Gran video🎉
@denissevanessacabreraaraya8172
@denissevanessacabreraaraya8172 2 жыл бұрын
Jajaja verdad esa frase también la he escuchado, acá en chile también es quien se fue a la villa perdió su silla jsjsjs
@elianallumiquinga1085
@elianallumiquinga1085 2 жыл бұрын
😂😂 en Ecuador es el que se fue a Quito perdió su banquito
@ethelhernandez1484
@ethelhernandez1484 2 жыл бұрын
Ame el video y me hicieron recordar una anecdota con respecto al tema de hoy jejeje.... En mis primeros meses en Alemania estaba viviendo en un edifico estudiantil, la mayoria de los que ibamos a la escuela de idiomas viviamos ahi y cada fin de semana nos reuniamos en una habitacion para hacer amistades, pasar el rato y divertirnos. En un curso la mayoria de estudiantes eramos latinos (Mexico, Colombia, Argentina, Peru, Panama, Espana y Puerto Rico) aparte de los demas companeros que venian de Estados Unidos, Brasil, Tailandia, Japon entre otros. El punto es que los latinos tuvimos varias discusiones con respecto al idioma el mas discutido fue de que porque al Aguacate le dicen Palta en Peru y un chico de Puerto Rico siempre usaba el verbo "necesitar" en lugar del verbo "buscar" o "usar" para ciertas situaciones. Lo que mas me quedo grabado fue que cuando hablamos de un tema Random o dabamos nuestra opinion con respecto a las clases de Aleman, las expresiones que cada pais usaba y el otro no entendia a que se referia, siempre teniamos que hacer pequenas pausas para explicar el significado y asi entendernos mejor jejejejeje. Saludos!
@lnzarate
@lnzarate Жыл бұрын
Amo ese intercambio cultural
@julissasamanthavalarezomun7015
@julissasamanthavalarezomun7015 2 жыл бұрын
Soy tu fan, Liry Onni. Me encantó que gracias a que he conocido Argentina y tengo amigos mexicanos pude entender casi todo. Fue refrescante escucharlos y reír. Además, me fascinó ver cuánto respeto manifestaron a sus culturas y vocabulario distinto. Te veo y sigo con mucho amor, eres maravillosa y hermosa. No lo olvides💗
@noeliabertone2635
@noeliabertone2635 2 жыл бұрын
Me encantó ver este video. Gracias a ambos. Los adoré. Es la primera vez que los veo. Saludos
@lucilu2647
@lucilu2647 2 жыл бұрын
Christian, no te conocía y ahora me pareces súper simpático. Me encanta la química que hay entre los dos. Espero más videos juntos!!!👏👏💕
@miriamcecichavi7631
@miriamcecichavi7631 2 жыл бұрын
Aquí en México decir Chocho quiere decir viejito refiriendo a la edad " está muy chochito o chochita". Muy buena dinámica de los dos muy buenos conductores
@nellenskar5913
@nellenskar5913 2 жыл бұрын
También soy de México y por donde vivo, chocho se usa como sinónimo de tonto: "estás bien chocho" o "estoy chocho". Qué cosas, ¿no? 😅
@javml5683
@javml5683 2 жыл бұрын
También se les dice chochos a las pastillas, sobre todo a los de homeopatía, acá en México
@miriamcecichavi7631
@miriamcecichavi7631 2 жыл бұрын
@@javml5683 si es verdad" tomate tu chocho" refiere a medicamento
@changolion31
@changolion31 2 жыл бұрын
Yo soy de México y a mi me daban chochitos de pequeño 😅
@olivia_926
@olivia_926 2 жыл бұрын
En el norte de Perú, se le conoce como chocho al tarwi (legumbre andina). También se dice le puede decir al alguien o, sobretodo, a un niño "Está chocho" o "Está chochito", significa que es/está engreído y no quiere interactuar con otras personas. Y para decir que un persona está mayor (de edad), que está viejo/vieja, se dice "cocho"/"cocha", pero es de manera informal y hasta parece se dijera con una connotación despectiva.
@mariaeugeniavinasrodriguez3502
@mariaeugeniavinasrodriguez3502 2 жыл бұрын
Hola ambos 😊 me da muchísimo gusto ver a los dos, se vuelven tan cercanos q casi son familia y se siente muy "padre" , "a todo dar" es decir muy agradable. Están muy de manija( anonadado) Saludos desde la hermosa Querétaro México ando de paseo. Bella gente.
@patriciamarcelaalvarezjura681
@patriciamarcelaalvarezjura681 Жыл бұрын
Me divertí mucho con las diferentes frases!!! 👏👏👏👏👏
@mariIu001
@mariIu001 2 жыл бұрын
Estuvo buenisimooooooo!!!! pido segunda parte , faltaron muchísimas expresiones mexicanas y ya aprendi nuevas expresiones de Argentina! Como disfrute este video! Christian es la onda y hacen una dupla fantástica!! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 Saludos desde Mexico !!
@soramh7376
@soramh7376 2 жыл бұрын
Te amo, Liry. Saludos desde Perú
@imagenes1470
@imagenes1470 Жыл бұрын
Que lindos chicos ..me alegro el momento este video .
@cami2350
@cami2350 2 жыл бұрын
Ame está colaboración de Liry y Christian los dos son grandiosos necesito una sección de ellos aprendiendo más frases
@Rubissel
@Rubissel 2 жыл бұрын
Me encanta la buena energía de Chris, ese toque que le da a todos los videos
@lourdesr.a3878
@lourdesr.a3878 2 жыл бұрын
En España la expresión “chupar las medias” se dice “lamer el culo” o “hacer la pelota”. Es una expresión muy parecida pero a la vez muy diferente 😂 Y también decimos “El que se fue a la villa perdió su silla” pero en vez de villa decimos Sevilla: “El que se fue a Sevilla perdió su silla”
@eugeniaramallo6408
@eugeniaramallo6408 2 жыл бұрын
ahora entiendo cuando un español insulta a alguien llamándolo "lame culos" no entendía jajajaj
@lourdesr.a3878
@lourdesr.a3878 2 жыл бұрын
@@eugeniaramallo6408 Jsjsjsjsjsjs ahora ya lo puedes usar tú también
@mariposa2414
@mariposa2414 2 жыл бұрын
Yo la conozco como lame botas
@karinasol23.06
@karinasol23.06 2 жыл бұрын
Yo soy de Argentina y se dicen de las dos formas el q se fue a la villa y a sevilla jajajajaj 🤣
@sgjoyder2890
@sgjoyder2890 2 жыл бұрын
Pero a mi me dicen lamer el cul0 y me re ofendo lol xD
@lorenavarela9684
@lorenavarela9684 Жыл бұрын
que agradable 😊 hoy aprendí varias cosas nuevas... gracias son los dos muy bellas personas
@marcelamisiti9630
@marcelamisiti9630 Жыл бұрын
HAGAN MAS VIDEOS DE ESTOS POR DIOOOOOOS!!!! Me rei taaaaantooooo!!!! Los amo a los dos!!!!!
@gengenexd
@gengenexd 2 жыл бұрын
También es algo interesante que muchas palabras de nuestro lunfardo vienen del Quechua. Una palabra bastante interesante y común para nosotros es el Zapallo, en otros países le dicen Calabaza a toda esa variedad, pero nosotros debido a los orígenes prehispánicos geredamos esta palabra para referirnos a un tipo de calabaza que crece en la región andina.
@mwarriorm
@mwarriorm Жыл бұрын
Igual en méxico la mayoría son del náhuatl. Aguacate, camote, méxico, achicopalado etc, etc...
@gengenexd
@gengenexd Жыл бұрын
Sisi exactamente, tuve la oportunidad de vivir en México por un meses por un intercambio estudiantil y aprendí lo mismo. Incluso recuerdo que el nombre de muchas ciudades se me dificultaba porque provenian del nahualt, y eran sonidos que no estaba acostumbrada. Después aprendí un poco de este idioma y me di cuenta que en Argentina pasaba lo mismo pero con las ciudades de aca jajaja xD principalmente en el norte con el quechua y en el sur con el mapuche. Uno viajando aprende culturas nuevas y también aprende de la propia :)
@monicamendizabal1418
@monicamendizabal1418 2 жыл бұрын
Wuaw me encantó el tema y más verlos juntos xq sigo a los dos y se ve que tienen mucha química saludos desde Guatemala bendiciones
@melinalopez0
@melinalopez0 Жыл бұрын
Me encantó ojalá se vengan más colaboraciones ahora que están cerca
@patriciaruiz2564
@patriciaruiz2564 2 жыл бұрын
Los AMO a los dos!! 😍😍😍 son geniales! sigan haciendo este tipo de contenidos!! saludos desde Paraguay!!!🇵🇾
@alerm1591
@alerm1591 2 жыл бұрын
Me encanta que ambos lo disfrutan mucho. Cada interacción es genuina y hacen que la disfrutemos al máximo. ¡Gracias!
@kian-88romanov86
@kian-88romanov86 2 жыл бұрын
Hola de que país eres...?
@silvanam.2673
@silvanam.2673 2 жыл бұрын
Que buena onda que le pone a todo Cris, los dos son muy simpáticos juntos !
@lauracancino2249
@lauracancino2249 Жыл бұрын
que buen video, que buen dúo, de verdad me encantan ambos, y que Liry usó frases super argentinas con un significado super exacto
@vanesapalominosulca431
@vanesapalominosulca431 2 жыл бұрын
Que genial el vídeo, amé como trataron de adivinar cada frase, super genial ambos. En el caso de Perú tenemos una frase similar a lo de la villa, pero es "El que se va al barranco, pierde su banco" 🤭🤭 saludos chicos!! 🙌🇵🇪
@marielamorelos7112
@marielamorelos7112 2 жыл бұрын
Jajaja me encantó me Morí de risa ver como trataban de adivinar palabras, pero usando otras palabras con las que tampoco entendían 😂😂🤣🤣🤣 los Amooo más Videos Juntos Por Favor 🙏 Christian le pone el zazon alos canales 🤩
@edithramos0223
@edithramos0223 2 жыл бұрын
Aca en Paraguay tambien se usa la expresion el que se va a la villa pierde su silla 🤭 amo esta colaboracion sigan haciendo mas videos juntos tienen muy buena quimica 😘😘😘
@ruthtuanama6795
@ruthtuanama6795 2 жыл бұрын
En Perú es '' el que se va del barranco pierde su banco"
@mariaramoscondori2802
@mariaramoscondori2802 2 жыл бұрын
Gracia Liry Onni, me encanta mucho este tipo de contenidos🤗
@valencuevas
@valencuevas 2 жыл бұрын
Amo esta colab, ojalá en un futuro lo vuelvan a hacer, son súper entretenidos.😊😊
"¿Te enojas si cachas a tu pareja con..." Ep. 26
31:31
Christian Burgos Korea
Рет қаралды 965 М.
Watermelon Cat?! 🙀 #cat #cute #kitten
00:56
Stocat
Рет қаралды 54 МЛН
BLACKFACE en COREA ¿es RACISMO o NO? La POLÉMICA de SAM OKYERE
20:19
FRASES MEXICANAS | MUY Graciosas | Intento EXPLICARLAS a FRANCESES
18:02
Dormimos en la calle en Corea😂► Fiestas Locas  Ep. 07
27:04
Chingu amiga
Рет қаралды 1,3 МЛН
天使他们用各种东西打出节奏#short #angel #clown
0:22
Super Beauty team
Рет қаралды 10 МЛН
ОНА НЕ ДОЛЖНА БЫЛА ЭТОГО ДЕЛАТЬ
0:27
ОНА НЕ ДОЛЖНА БЫЛА ЭТОГО ДЕЛАТЬ
0:27
1❤️ #shorts
0:17
Saito
Рет қаралды 17 МЛН
ToRung short film: 😭i'm not blind😢
0:58
ToRung
Рет қаралды 14 МЛН