【検証】中国語で再現した日本語は伝わる?面白すぎて腹筋崩壊www

  Рет қаралды 195,725

李姉妹ch

李姉妹ch

Күн бұрын

Пікірлер: 399
@yammay2914
@yammay2914 Жыл бұрын
日本語はこの発音の寛容性が広いからこそ、空耳アワーのコーナーが何年もネタが途切れることなく成立したのかな、等と思ったりした
@monoris2008
@monoris2008 Жыл бұрын
ダジャレ文化もそうだよね、結構強引なのもあるけど許容してる気がする。
@norikosato7823
@norikosato7823 Жыл бұрын
日本語に音の種類の少ないことがプラスに働いているんですよね。
@christmassuy84
@christmassuy84 Жыл бұрын
だからこそ逆に何十年日本に住んでても 日本語が母語じゃない人は分かるんですよね
@user-aiai87
@user-aiai87 Жыл бұрын
あとは最近機械音声やゆっくり実況棒読みちゃん等が流行ってるのも大きいかも
@黒猫白猫-u4g
@黒猫白猫-u4g 5 ай бұрын
ある言葉が 他の言葉に聞こえてしまうということなんて日本語だけの特徴ではありませんよ発音の寛容性って笑えました。 それって適当でいいと聞こえてしまいますよ。 なんでもかんでも日本は特殊だと思いたい人が一部 いるようなので日本語についても思いたいんでしょうね
@yano_xx18122o
@yano_xx18122o Жыл бұрын
10:35 片言の中国人が慰めてくれてるシチュエーションまで想像してしまってジワ
@hone-kata
@hone-kata Жыл бұрын
めちゃくちゃ笑った ひでちゃんの「歌い出しそうやな」が何か良かった
@final-bento
@final-bento Жыл бұрын
『泣かないで』を御存知の年代だったんですね。ちなみに私は舘ひろしさんと言ったら俳優と言うより歌手と言うイメージの方が強いです。
@MST-J4k
@MST-J4k Жыл бұрын
ゆんちゃん、もうクセの強い日本語になってるの面白かったです🤣
@sadominhe
@sadominhe Жыл бұрын
日本語の発音が簡単だということの検証になった動画ですね。多少の音程やアクセントが違っても、外国人の話す日本語は理解しやすい気がします。
@gookidspulchan8705
@gookidspulchan8705 Жыл бұрын
たしかに~日本語って1音毎に並べていけば何とかなる気がする。
@6stars946
@6stars946 Жыл бұрын
そのぶん日本人が外国語を習得するときは発音やヒアリングで苦労するのかも。
@sev6635
@sev6635 Жыл бұрын
逆に言うと文字では表せてない発音の違いがあるのが難しいかも
@Mikio_Tanaka_maniaxpace
@Mikio_Tanaka_maniaxpace Жыл бұрын
母音はっきり発音すれば聞き取りやすい
@user-md6tgj7aw2
@user-md6tgj7aw2 Жыл бұрын
この動画は言語学的に凄く意義深い実験をしてますね
@ゆず-l7j8f
@ゆず-l7j8f Жыл бұрын
ひでちゃんが出てる動画毎回腹ちぎれるくらい笑ってる気がする😂
@takahero7dog
@takahero7dog Жыл бұрын
電車の中で見てて笑い堪えきれなかったwww中国語の発音量の豊かさを再認識しました😚
@MagnumMonkey0930
@MagnumMonkey0930 Жыл бұрын
これは面白い「掘った芋いじるな」的なヤツの逆輸入👍 腹筋が崩壊したw
@いっせい-o1h
@いっせい-o1h Жыл бұрын
無理矢理にでも『構いません』って言おうとしてくれてる状況を想像するとジワる😂 『ナエジャニクァン』が忘れられずに時々見てますよー
@final-bento
@final-bento Жыл бұрын
伝説の「ツンティンナエジャニクァン」を上回る破壊兵器は現れるんでしょうか。😁
@nayotama3150
@nayotama3150 Жыл бұрын
めっちゃ面白かったです!短いのは??でしたが長い言葉はまんまやん!って笑いすぎて涙が出ました!ゆんちゃんが悔しそうなのも可愛かったです😊
@うた_11
@うた_11 Жыл бұрын
ひでちゃんが出てくる動画はいつも最高
@keyta9052
@keyta9052 Жыл бұрын
これ中国語全く分からない人がふざけて中国語っぽく話してる感じだよね。ココでも上がってる中川礼二さんに、日本語が理解できる様に中国語っぽく話してっていってる感じ。完全に理解できる、なんか家族仲良くて良かった。
@hiro331219
@hiro331219 Жыл бұрын
3年前のカタカナバージョンは完全に抱腹絶倒だったが、今回の逆バージョンは中国発音の勉強になった。有難う!
@okaharaisao4007
@okaharaisao4007 Жыл бұрын
ネイティブ言語が同じ人の日本語が同じアクセントになる意味が凄い判りました。過去に見たKZbin動画で最高の気付きがあった気がする。ありがとうございます。
@TRY_MOTO
@TRY_MOTO Жыл бұрын
リー姉妹の動画色々みてますが、この動画腹を抱えて大爆笑しました!
@かるべー
@かるべー Жыл бұрын
やっぱり日本語は発音適当でも意味通じる、中国語は全く通じなくなる、そこが難しい。
@LYX-01
@LYX-01 Жыл бұрын
我的日语发音很差,也就是说我清音 浊音 促音 拗音发的不标准你们也听得懂吗😮やっぱり读快了可能会读成やばdi
@bloodyvivre
@bloodyvivre Жыл бұрын
​@@LYX-01 日本人说话速度太快,根本学不来,我感觉再怎么快也快不过日文母语/达到母语水平者了。
@LYX-01
@LYX-01 Жыл бұрын
@@bloodyvivre 是的,没有语言环境很难学,特别是听力,只能在视频上和日本综艺上听,主要日语因为日语语序的问题,想要听懂他们说话就必须把话听完才知道到底说了什么,不像中文可以听一半。因为我不认识日本人,所以我有时学习日语会在推特拿他们的语音反复的听,但是说的太快了,一句话说完只能听懂几个单词。。日语水平有带提高。。。还有那个片假名也实在头疼,,,,
@bloodyvivre
@bloodyvivre Жыл бұрын
@@LYX-01 语序语速的问题可能还是语感没那么强吧.... 至于片假名我看主要似乎都是用来写外来词汇的,像什么スマホ之类的,如果不懂英语的话,那真是完全看不明白啥意思了,而且即使能看懂,感觉读起来也很别扭。。。恐怕也是有不太熟悉的缘故。
@LYX-01
@LYX-01 Жыл бұрын
@@bloodyvivre 片假名就感觉像是英语的拼音,唉,我现在学日语没啥要求,只要能听懂就行了,按国内的那种学习方法太机械化,语言的目的本来就是用来交流的
@andresxiongsky8751
@andresxiongsky8751 Жыл бұрын
楽しそうです。これ中国上海では通じなかったけど。実はすごくお久しぶりです。上海生活を終了して日本に戻ってきました。引き続き楽しみにしています。
@knife-dp9le
@knife-dp9le Жыл бұрын
日本語は中国語よりも声調とかが少ない分、選択肢が絞られやすいので、文章が長くなれば長くなるだけ、絞り込まれて合致する日本語として認識出来てしまう。 これこそ、李姉妹が漢字をあてていけば、もっと近い日本語になると思うので、李姉妹バージョンを作ったら良いかもしれない。
@うっちゃん-t1w
@うっちゃん-t1w Жыл бұрын
日常会話レベルの日本語を習得している中国人が多いのもそういう理由からなのかも!! もちろん、本人の努力もあると思うけど!!😊
@Rekisi.Wo.Tadase
@Rekisi.Wo.Tadase Жыл бұрын
9割方分かりました。 これ 沖縄や東北の方言より全然分かるって 不思議
@shimazuzz
@shimazuzz Жыл бұрын
方言は全然意味が違ったり、意味自体わからない単語だったりするので、別言語みたいなものですもんね
@日本語に出来るらしい
@日本語に出来るらしい Жыл бұрын
琉球弁と津軽弁はもはや日本語とは別言語だからセーフ
@70fh27
@70fh27 Жыл бұрын
琉球方言は「あいうえお」が「あいういう」になるとか、「き」が「ち」になるとかの規則が分かれば多分こうなのかなってのは分かるのもいくつかありますね。
@masakiageha6100
@masakiageha6100 Жыл бұрын
Siriとかの合成の音声ぽく聞こえる(笑)面白かった♪
@ruha3151
@ruha3151 Жыл бұрын
これみて、日本語の音のバリエーションは比較的少ないんだなぁって思う。母国語にない音を伝わるレベルの発音で話すのは簡単じゃないけど…楽しみながら成長していきたいなと思える動画でした。多謝了。
@norikosato7823
@norikosato7823 Жыл бұрын
日本語の音の数は世界の言語の中でも少ない方から5本の指に入っていたんじゃなかったかな。確か太平洋の島々の言語と共通した特徴らしいですよ。ニュージーランドのマオリ語も少ない方だったはず。
@christmassuy84
@christmassuy84 Жыл бұрын
@@norikosato7823平均よりは少ないですが 特別少なくもないです
@toco6314
@toco6314 Жыл бұрын
全部可愛く感じました😂中国語の発音、すごい…
@iketenaiojisan
@iketenaiojisan Жыл бұрын
旦那さん相変わらずな濃い顔系、イケメン!!
@mimuro5852
@mimuro5852 Жыл бұрын
意外にわかるものなんですね!しばらく出来てなかった中国語の勉強、急に始めたくなってきた。
@mu623chang
@mu623chang Жыл бұрын
知り合いの中国の方(30年は日本にいる)が今でもこの発音で話されるのですぐ分かりました😂
@fesn7040
@fesn7040 Жыл бұрын
中国語を使って日本語の発音がこんなに正確に表せることに驚きました 日本語の方が発音のバリエーションが少ないですもんね
@Mikio_Tanaka_maniaxpace
@Mikio_Tanaka_maniaxpace Жыл бұрын
なぜか分かる。ゆんちゃんが物凄い中国語訛りの日本語話してるようにしか聴こえない。面白かったです。 「え」の段が「あい」の発音になるんだな。
@msknagano
@msknagano Жыл бұрын
おかしすぎて過去一大笑いした😂 ゆんちゃんの声が途中から機械音にしか聞こえなくなってきた🤣
@yhtk
@yhtk Жыл бұрын
毎回思うけど、やはり李姉妹チャンネルは企画力高いんだよな〜 華人朋友が、「同僚の中国人がコーナン(ホームセンター)やライフ(スーパー)を“可难”“来福”って言ってた」って言ってた話を思い出しましたw
@田中晃-u6l
@田中晃-u6l Жыл бұрын
こうやって日本語、日本文化、日本の現状を理解してくれる中国の方が増えると良いですネ。
@hiro_at
@hiro_at Жыл бұрын
面白かったです。 そして、勉強になりました。
@takkyable
@takkyable Жыл бұрын
これを、中国の方から言われたら、「日本語、お上手ですね。」って言っちゃうなー。
@尾瀬ん
@尾瀬ん Жыл бұрын
以前ボランティアで中国人に日本語を教えたことがあるのですが、中国語(普通語)の発音に「ひ」「き」「ぎ」がない、「え」を単独で発音することがほとんどないので、中国人の日本語学習者の最初のハードルのように感じました。 今回の動画でも、「て」が「貼(die)」など「え段」の表現が難しいようですね
@user-taxang
@user-taxang Жыл бұрын
大学で中国語を習ってて、中国語ネイティブの先生がいるんですけど、ほんとに「て」は毎回「てぃえ」って言いますよね笑 「やってください」が「やてぃえください」になる笑 あと「か」が「が」になるのもあるあるだと思います 「〜ですか」が「〜ですが」になってて、 1年前期の授業で「○○ですが!をなんという?」って聞かれてみんな困惑してました笑 あとはパソコンをバソコンと言ってたり… 厳しそうな見た目のおばさんだけど結構微笑ましい☺️
@gmtjgdtmgmuaeeg
@gmtjgdtmgmuaeeg Жыл бұрын
あと中国語って疑問文の全部が?で終わるわけじゃないから語尾上げ忘れてん?どっち?みたいなのもよくある
@威小柳
@威小柳 Жыл бұрын
中国語の読み方に繋がるのは驚きであり、話すことができない自分にとっては、少しでも話せる手段の一つに繋がると思いました。時々ウケるネタもありましたが、勉強になりました。
@monoris2008
@monoris2008 Жыл бұрын
日本語は発音に寛容だから外国語の微妙な発音の違いが聞き分けられない。 インド人で十何ヶ国語できる人の動画見たけど、自分の母語はめちゃめちゃ発音が複雑だからいろんな外国語が聞き取れる耳に育ったって言ってた。
@グラタン食べたい-u9q
@グラタン食べたい-u9q 11 ай бұрын
実際中国で使われてるみたいやけど、カラオケを当て字で中国語だと卡拉OKなのなんかすきw あとアニメとかで〇〇さんを〇〇桑って書いてあったり 動画とは別だけど、中国語で使われている日本由来の言葉って何があるんだろうってふと思った
@Miyachandes
@Miyachandes Жыл бұрын
久しぶりの神回! またやってほしい!
@北島正隆-d5x
@北島正隆-d5x Жыл бұрын
獺祭(だっさい)という日本酒があります。 アリババで売ってたのですが、商品の説明が日本語で「ラッコ祭り」になってました。 中国語と日本語で混乱が起こってるみたいですね。
@norikosato7823
@norikosato7823 Жыл бұрын
獺と言う字は日本語ではカワウソのことで、カワウソは取った魚を地面に並べる習性がある(本当かどうかはわかりません)と日本では信じられていて、そこから物を部屋中に散らかしたりすることを獺祭と言うようになったものです。ラッコはカワウソとは近縁の動物なので、どこかでごっちゃになったんですね。
@北島正隆-d5x
@北島正隆-d5x Жыл бұрын
@@norikosato7823 さん 中国語では、水獺がカワウソのことで、早獺(また土拨鼠)がマーモセット、海獭(通称海龙)をラッコというようです。 で、ラッコ祭りとなったっぽいですね。
@北島正隆-d5x
@北島正隆-d5x Жыл бұрын
獺祭を日本語で説明してラッコ祭りなんて ダッサイ͡事してるなあ
@norikosato7823
@norikosato7823 Жыл бұрын
@@北島正隆-d5x 私はこの訳をした人は獺祭と言う言葉の意味を知らない日本人だと思いますよ。
@たろうやまだ-k8q
@たろうやまだ-k8q Жыл бұрын
酒の名前がラッコ祭りってかわいいな
@dai5074
@dai5074 Жыл бұрын
めっちゃ笑った~。私も短い文の方が難易度高ったです。でも街中でいきなりこれ言われたら、吹き出してしまいそうで怖い。(笑)
@0106mikimiki
@0106mikimiki Жыл бұрын
「ナカァナイデェイ」って言われたら泣いてても笑っちゃうかも😂
@kojigaochao131
@kojigaochao131 Жыл бұрын
伝えたい気持ちと、解ろうとする気持ちががあれば、どうにかなると思えてきます。勇気を出して会話すれば何とかなるんかな。
@pucchin-purin
@pucchin-purin Жыл бұрын
ひでちゃんが出てくると、国際結婚の手続きする時に、ひでちゃんの方が(お役所の方に)外国人かと思われてた。って話を思い出します😆 中国語表記の日本語って、逆再生した言葉みたい。でも、どれもすぐ分かりました😉 今回、声出して何回も笑ってしまいました🤣🤣🤣
@final-bento
@final-bento Жыл бұрын
初めて見た時にはインド人かアラブ人にしか見えませんでした。ひでちゃんさんごめんなさい。🙇 今では普通に日本人に見えるようになりました。逆に「なぜアラブ人に見えてたのか」が不思議なくらいです。😅
@hina9174
@hina9174 Жыл бұрын
中華時代劇で異民族の苗字言う時みたいな妙な間延び感(笑)
@島田健生
@島田健生 Жыл бұрын
確かにゆんちゃんの中国語発音は素晴らしいです。 ほとんど日本語はわかりましたね😅 でも、クセがスゴい‼️
@yuari_y
@yuari_y Жыл бұрын
面白い企画でした!!笑 最近中国語を勉強していますが発音が難しすぎてもう塑料日语で会話したいくらいです笑笑 過去動画も拝見させて頂き知識をつけようと思います!!
@melonavocado1548
@melonavocado1548 Жыл бұрын
なんでわかるの?って思うのが不思議なくらいわかる笑
@suzukaze4433
@suzukaze4433 Жыл бұрын
面白かった!アメリカでタクシーに乗ったら降りたいところで「揚げ豆腐、冷や!」と言うとかあるけど、それよりも日本人に通じそう🤣 それに今から中国語始める人には書き出してネタに覚えれば100字は覚えられそうな。しかもピンインも音の高さも入るから相当良いですね🤔
@TL-ip3tl
@TL-ip3tl Жыл бұрын
???って思ってたら「I get off here」か 初めて知ったわ
@norikosato7823
@norikosato7823 Жыл бұрын
入管で入国目的と期間を聞かれたら「斎藤寝具店でーす」というとSightseeing, ten daysに聞こえるそうです。
@こんちゃん-z9k
@こんちゃん-z9k 6 ай бұрын
2音節の単語はむずいな、判断材料が少ないのと選択肢が多いからかわからないのが多かった 3音節以上、で文字数増えるほど絞りやすいからわかりやすい
@tyts5591
@tyts5591 Жыл бұрын
ちっちゃい“つ”が入ったり、短いと難しいけど、ほぼ伝わりました、凄い😂
@うーすん-q1q
@うーすん-q1q Жыл бұрын
面白かった✨ ほぼほぼ分かりました😊
@sumireh449
@sumireh449 Жыл бұрын
ひでちゃんお久しぶりです🤗 中国語できない日本人のわたしは、ひでちゃんレベルで聞き取れて安堵してたら、「ごめんください」の問題で「五万円ください」と聞こえてしまいました笑
@sotongsaito9825
@sotongsaito9825 Жыл бұрын
おっ、ひでちゃん久しぶり! メッチャ面白かった😂 ゆんちゃん問題出す時笑い過ぎ!😂😂
@PandaExpress989
@PandaExpress989 Жыл бұрын
短いフレーズの方が確かに難しかったです😊
@hiroshtateishi4212
@hiroshtateishi4212 Жыл бұрын
达麦はその発音のままでタイ語では「なぜ(ทำไม)」になります。本当に面白いですね。
@murphys7887
@murphys7887 Жыл бұрын
知人の中国人が話す日本語、そのものですね。 なんとなく、中国人の日本語の発音の理由が伝わって来ました。 面白いです。
@makihatada
@makihatada Жыл бұрын
すっごく面白かった😂
@gookidspulchan8705
@gookidspulchan8705 Жыл бұрын
面白~い。片言の外国語ってこんな感じに聞こえてるんだろうなぁ。笑ったw
@ちえ-c9p
@ちえ-c9p Жыл бұрын
笑いすぎて、泣けてきた😂(笑)
@junjikawaguchi2440
@junjikawaguchi2440 Жыл бұрын
昔は中国語の読み方を覚える為にカタカナが出来たらしいが、逆に日本語を覚える為の中国語のフリガナって無いので日本語の読み方を覚えるのは大変でしょうね。面白いテーマでした。素晴らしい動画です。
@yoichio5421
@yoichio5421 Жыл бұрын
ひでちゃん、久しぶり。張家界のカメラマンやってたようなロケにも行って欲しい。私は自分と同じ高所恐怖症のゆんちゃんが透明な橋の上で座り込んでいた画面が忘れられません。
@user-jyanome-daisuki
@user-jyanome-daisuki Жыл бұрын
初耳で面白かったね。中国語で外来語を表記するとこうなってるんですね。
@Jason-us9ix
@Jason-us9ix Жыл бұрын
凄く面白かった😂🤣ジョン万次郎のWhat time is it now?掘ったイモいじるな の例えを思い出しました。中国語は母音子音が多く中国人のほうが外国語をマスターしやすいように思った。
@seirei454
@seirei454 Жыл бұрын
日本語は最初と最後があってればそれっぽく聞こえる。っていう話も聞きますね
@ケロケロ太
@ケロケロ太 Жыл бұрын
日本人にとって、声調が難しいのは こういうのなんだなーって 再確認しました😅
@黒猫白猫-u4g
@黒猫白猫-u4g 5 ай бұрын
声調が難しいのは日本人だからではありませんよ。ほとんどの国の人にとって難しいです。この動画で納得されてもね
@半熟卵-n1j
@半熟卵-n1j Жыл бұрын
气可消が可愛すぎて最早使いたいです笑
@makijitamakina
@makijitamakina Жыл бұрын
爆笑🤣🤣🤣 ひらがなで書いた時と違う読み方なのに、なぜかわかってしまうのが不思議。雰囲気でいけるってことなのでしょうか🤣 作った人すごい
@yuuji8562
@yuuji8562 Жыл бұрын
今年一番笑ったw
@zken8441
@zken8441 Жыл бұрын
すごく謎が解けたような気がする。 外国語を喋る時も母国語の発音やアクセントを完全に抜く事が難しいからこんな感じになるんですね。 確かに日本語に不慣れな中国人の日本語と欧米人の日本語は違う。
@珍珠奶茶-v2i
@珍珠奶茶-v2i 10 ай бұрын
初コメです。 ひでちゃんが一番理解してるの面白いですね😂
@菅吉-i5t
@菅吉-i5t Жыл бұрын
ひでちゃんカッコよーー 毎回オモロすぎます🤣
@リンスインシャンピアー
@リンスインシャンピアー Жыл бұрын
画面見なくても分かるwwwすげえ!!!
@かっぺい-l9k
@かっぺい-l9k Жыл бұрын
日本人が外国語の文法を理解するのは比較的簡単だけど カタカナ外国語は発音に壁があって通じない 文法では他国後を受け付けない壁がある日本語も 外国人のプラスチックジャパニーズは理解できる しかも面白いので最高のコミュニケーションツール 世界が近くなった神回
@hiana8224
@hiana8224 Жыл бұрын
哈哈哈哈哈哈爆笑しました😂😂😂この企画めっちゃおもしろいです! ビリビリで日本語関係の動画の弾幕によくこのような漢字日本語が出てくるから、おもしろっと思ってました。 ちなみに“墨鱼干”も問題に入れたら、旦那さんがたぶん分からないと思います。結構流行ってる言葉みたいですよ😅
@kahocom2302
@kahocom2302 Жыл бұрын
むっちゃ笑った🤣壊れたAIみたいですね
@maeddhan
@maeddhan Жыл бұрын
11:08 スクリームしーちゃんすき
@カメキチ-j5c
@カメキチ-j5c Жыл бұрын
ひでちゃん すげぇ〜!! 笑
@ちーとも-b8f
@ちーとも-b8f Жыл бұрын
とても楽しい会でした。😂😂私も全てわかりました。
@daiki2k
@daiki2k Жыл бұрын
旦那さん初めて見たけど、イケメンでびっくりしました。
@hkt973
@hkt973 Жыл бұрын
ひでちゃんが正解を当てられるかというより、ゆんちゃんがどの音を難しいと想定して出題しているのかを予想するゲームとして楽しめます。笑
@tpadjgjw
@tpadjgjw Жыл бұрын
塑料日語っていう言葉があるのがもうおもろい😂 友達もテキストで撒比西とか使ってました。
@あかちゃぐ
@あかちゃぐ Жыл бұрын
おもろい企画でしたw
@keinekinder1312
@keinekinder1312 Жыл бұрын
一一有で腹筋が壊れたw
@icanfly5964
@icanfly5964 Жыл бұрын
長い文章であるほど分かりやすいなぁ
@おるか-u4k
@おるか-u4k Жыл бұрын
最高に面白かったです! 勉強の息抜きに使いたいな〜😆
@janesmith6650
@janesmith6650 Жыл бұрын
日本語には聲調が無くて音の高低で単語の弁別をすることと、母音と子音の数が少ないために少しばかり発音が異なっていても異音のうちと判断しているので、わかるのでしょうね。
@mari-rk6hz
@mari-rk6hz Жыл бұрын
面白すぎる😂 最初中国語字幕見てたら全然わからなかったので見るのをやめてユンちゃんの声だけ聞いてると日本語になった✌️
@rdxwxiaog
@rdxwxiaog Жыл бұрын
面白かった〜😂 全部わかりましたよ
@superluckyman1718
@superluckyman1718 Жыл бұрын
中学生の時にこういう遊びやりました。中国語ではなく、英語で。 友達をいじるのに直接日本語で言うよりウケるので。 例えばモテモテな同級生に向かって、You Are More Take More Take みたいな感じです。 当時友達と考えた仕組みなんですけど、 中国語で同じ仕組みを考えた人がいるのにビックリです。
@chiaki5795
@chiaki5795 8 ай бұрын
笑いながら見ました! 別ver.として「日本人が漢字またはピンインだけ見て、どの日本語か当てる」だと、少し難しくなって面白そう。音を聞くとわかってしまうから😂
@JugemuJugemu3
@JugemuJugemu3 Жыл бұрын
抱腹絶倒。おもしろい!ほとんど理解できました。中国語には日本の「え段」と「お段」の発音がないんですね。確かにeは英語の「ǝ」や「ʌ」に近いし、「o」は「uo」になるので単純な「お」という音がないということが良く解りました。 できたら第二段もお願いします!
@ひでりん-t7b
@ひでりん-t7b Жыл бұрын
すごい面白かったです。たしかに短いのが難しいかな。「なぜ」「だめ」「こっち」「ぜんぜんだめ」「けち」が分からんかった。 でも、大体わかるわ。
@yhtk
@yhtk Жыл бұрын
昨日、日本在住12年になる華人朋友に見せたら大ウケでした
@ゴブリン-r5q
@ゴブリン-r5q Жыл бұрын
日本人が「声調全然わからん」になる理由がこの動画に詰まっとる気がする
@06S松ちゃん
@06S松ちゃん Жыл бұрын
かつて大昔に日本語の50音を漢字に当てはめる試みがされ、万葉仮名になりそれを簡略化する事で片仮名、平仮名が生まれた。大変な作業だったんだろう。
@ミチヨ-n2d
@ミチヨ-n2d Жыл бұрын
一杯笑わせていただきました。
@三世丸
@三世丸 Жыл бұрын
コレは!わかりやすいw
@billmaxwell3317
@billmaxwell3317 Жыл бұрын
映画「キル・ビル」の中で、ルーシー劉さんが話す日本語が、今回お姉さんの話しだ日本語にそっくりでした。 映画とかでは、こうやって日本語のセリフを表現するのかもしれないと思いました。
@tagger.
@tagger. Жыл бұрын
ロボットか、宇宙人の喋り方😂
@kuromanatee
@kuromanatee Жыл бұрын
爆笑しました。全然余裕なんですけど日本語は音で判断しやすいんでしょうかね。面白い企画でした。
@maido654
@maido654 Жыл бұрын
前後で想像つかない単語を含めるのが良さそう 「私は〇〇が好きです」みたいな。食べ物が入ったり色が入ったり想像しにくいと思う
Quando eu quero Sushi (sem desperdiçar) 🍣
00:26
Los Wagners
Рет қаралды 15 МЛН
【永久保存版】日本人が間違えて発音している中国語3選
7:27
中国語会話力底上げチャンネル
Рет қаралды 1,5 М.
外国人が日本で手に入れた能力が予想外すぎたw
31:55
MrFuji from Japan
Рет қаралды 49 М.
Quando eu quero Sushi (sem desperdiçar) 🍣
00:26
Los Wagners
Рет қаралды 15 МЛН