Puntualmente, ogni studente italiano del terzo anno capita su questa canzone dopo la lezione di letteratura inglese...
@giod37162 жыл бұрын
esattamente
@anastasia89522 жыл бұрын
Fatta tipo 6 anni fa. Ancora la ricordo. Un incubo assoluto ahah.
@BlackMoon7202 жыл бұрын
La mia prof non ha pensato di insegnarcela in questo modo
@juvastuff06 Жыл бұрын
La storia si ripete a quanto pare
@claudiaguglielmelli2225 Жыл бұрын
Io da amante della letteratura inglese e non solo considerate che avevo tra l’8 e il 9 in letteratura inglese e comunque in ogni materia scolastica avevo tutti voti alti
@Mercutihoe6 жыл бұрын
I relate to lord Randall because my mom asks far too many unnecessary questions too
@AsdfAsdf-mi6ks5 жыл бұрын
mercutihoe right? I feel like if I was dying, my mom would STILL be nagging me XDD
@kenhowes99515 жыл бұрын
the sad voice of experience says, we'd have been better off in the end if we'd answered their questions--truthfully--long before we did; when we told them the truth, the damage was done. I went a wrong road 30 years ago; the consequences came some five years later; it was twenty years until a new life came to be.
@GentlemanLife-Beyotch2 жыл бұрын
.
@sarahdicksondarkmoondreame34372 жыл бұрын
😂🤣
@sweatchivanswett7995 Жыл бұрын
LMFAOROTFLSM 🤣
@martadavoli1307 жыл бұрын
ci sono più commenti di studenti italiani che l'hanno studiata a scuola (idem la sottoscritta😂) che di inglesi
@capaldo786 жыл бұрын
l'ho appena cercata! HAHAHAHAH proprio per questo motivo!
@Andreelaplacaa6 жыл бұрын
Abd alla
@robertolacarrubba20034 жыл бұрын
Esattoo
@vitoandolini12344 жыл бұрын
Why is it funny that foreigners are attempting to speak Italian? They’re making an effort.
@martadavoli1304 жыл бұрын
@@vitoandolini1234 mhh I think that you didn't understand what I was saying three years ago. I was just saying that is funny that under an English song there are more comments from Italians who have studied it at school, than from English
@guglielmomartinangeli95944 жыл бұрын
“Oh where ha'you been, Lord Randal, my son? And where ha' you been, my handsome young man?" "I ha' been at the greenwood; mother, mak my bed soon For I'm wearied wi' hunting', and fain wad lie down." And wha met you there, Lord Randal, my son? and wha met you there, my handsome young man? "O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down." "And what did she give you, Lord Randal, my son? And what did she give you, my handsome young man? "Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down" "And wha gat your leavins, Lord Randal my son? And wha gat your leavins, my handsome young man?" "My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down." "And what becam of them, Lord Randal, my son? And what becam of them, my handsome young man?" "They stretched their legs out and died; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down." "O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son! I fear you are poisoned, my handsome young man!" "O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and fain wad lie down." "What d'ye leave to your mother, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your mother, my handsome young man?" "Four and twenty milk kyes; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and fain wad lie down." "What d'ye leave to your sister, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your sister, my handsome young man?" "My gold and my silver; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and fain wad lie down." "What d'ye leave to your brother, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your brother, my handsome young man?" "My houses and my lands; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and fain wad lie down." "What d'ye leave to your true-love, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your true-love, my handsome young man?" "I leave her hell and fire; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."
@DoppiaF199611 жыл бұрын
Morale della favola: non scazzare con gli elfi.
@ocean46593 жыл бұрын
When I was a child we'd spend summers in a log cabin in Virginia and my mother would play this on a dulcimer and sing. I always loved the word "fain".
@gtreville6 жыл бұрын
La sto attualmente studiando a scuola. Quando ho sentito che questo tipo di ballate erano scritte per essere poi cantate, l'ho subito cercata per ascoltarla e sono meravigliato! Mi spiace che a scuola non venga fatta sentire perché sarebbe senza dubbio molto più interessante, veramente molto...
@llll-th5dl4 жыл бұрын
Noi la ascoltiamo
@jJahSper7 ай бұрын
Io sono un docente di inglese e non faccio mai leggere questa ballata ai miei studenti senza avergliela prima fatta ascoltare. 😉
@danielemolteni63149 жыл бұрын
pre-verifica di inglese perfetto
@angelicacapasso33468 жыл бұрын
Io la sto studiando a scuola per la storia della letteratura inglese! Mi piace davvero molto!
@amaliaschipani58627 жыл бұрын
Angelica Capasso che libro?? Io l'ho cercata per un esercizio sul libro
@RoanokeIt7 жыл бұрын
Se ti piace ti suggerisco Roanoke - Lord Randal su youtube :) facci sapere che ne pensi !
@eliamattiel22184 жыл бұрын
Anche io, vaccadí!!!
@robertolacarrubba20033 жыл бұрын
Anche ioo
@SebastianoM8 жыл бұрын
Una delle poche cose studiate a scuola che mi è rimasta in testa... e che mi ha fruttato un bel voto.
@robertolacarrubba20033 жыл бұрын
A me è rimasta in testa ancora ora (l ho studiata l anno scorso) e, come tutte le cose medievali, la adoro (io adoro il Medioevo). Purtroppo non ricordo bene perché, forse perché in inglese non sono bravo, ma questa ballata non mi ha fruttato un bel voto. Comunque la adoro lo stesso
@sagoleraece10 жыл бұрын
‘O WHERE ha you been, Lord Randal, my son? And where ha you been, my handsome young man?’ ‘I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon, For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’ ‘An wha met ye there, Lord Randal, my son? An wha met you there, my handsome young man?’ ‘O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon, For I’m wearied wi huntin, an fain wad lie down.’ ‘And what did she give you, Lord Randal, my son? And what did she give you, my handsome young man?’ ‘Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon, For I’m wearied wi huntin, and fain wad lie down.’ ‘And wha gat your leavins, Lord Randal, my son? And wha gat your leavins, my handsom young man?’ ‘My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon, For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’ 'And what becam of them, Lord Randal, my son? And what becam of them, my handsome young man?’ ‘They stretched their legs out an died; mother, mak my bed soon, For I’m wearied wi huntin, and fain wad lie down.’ ‘O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son! I fear you are poisoned, my handsome young man!’ ‘O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon, For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’ ‘What d’ye leave to your mother, Lord Randal, my son? What d’ye leave to your mother, my handsome young man?’ ‘Four and twenty milk kye; mother, mak my bed soon, For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’ ‘What d’ye leave to your sister, Lord Randal, my son? What d’ye leave to your sister, my handsome young man?’ ‘My gold and my silver; mother, mak my bed soon, For I’m sick at the heart, an I fain wad lie down.’ ‘What d’ye leave to your brother, Lord Randal, my son? What d’ye leave to your brother, my handsome young man?’ ‘My houses and my lands; mother, mak my bed soon, For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’ ‘What d’ye leave to your true-love, Lord Randal, my son? What d’ye leave to your true-love, my handsome young man?’ ‘I leave her hell and fire; mother, mak my bed soon, For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
@loma-torrente8 жыл бұрын
+JacelynAgea oh thank you ♥
@resourcedragon8 жыл бұрын
I'm a big fan of the Alfred Deller version (which doesn't seem to be on KZbin). In that version, young Randall leaves his lover (not 'true love') "a rope to hang her, mother." (That comma is really, really necessary!!)
@mickayla38918 жыл бұрын
Commas always matter.
@silverstar2637 жыл бұрын
"And wha gat your leavins". What does this line mean, does anyone know?
@matteorosati5117 жыл бұрын
It means:"And who you got your leftovers", "a chi hai dato i tuoi avanzi"
@Fibas9510 жыл бұрын
studiata a scuola 2 anni fa... cantata così, con la base e tutto, è addirittura bella!! la musica è piacevole e sembra proprio di essere nell'Inghilterra medievale. fatta a scuola è un pacco assurdo e l'ho anche odiata perchè non la capivo xD.. così si che si riscopre il piacere della cultura! non come viene trattata a scuola superficialmente, dovrebbero cambiare il metodo scolastico.. veramente queste cose sono belle ed interessanti, ma le prof o le banalizzano o le rendono noiosissime, perdendo l'attenzione degli studenti.. poi si lamentano perchè non studiamo -.- se ce l'avessero fatta sentire a scuola in questo modo di sicuro l'avrei apprezzata di più
@donatellagonnella443410 жыл бұрын
la nostra prof di inglese ci ha portati in laboratorio e ce l'ha fatta ascoltare!!
@ToopofthePoop10 жыл бұрын
Donatella Gonnella anche la nostra! :)
@Andreanuc10 жыл бұрын
***** A noi l'ha fatta suonare :)
@pinucciocalabro632010 жыл бұрын
Io la faccio ascoltare sempre prima di spiegarla, anche perché così i miei alunni intuiscono la struttura senza studiarla ma solo ascoltando e lasciandosi trasportare dal ritmo della ballata. Sono una prof d'inglese (uso l'account di mio marito).
@gabriv19959 жыл бұрын
come fai a non capire un testo facile come quello di Lord Randal? Sono d'accordo che sia meglio accompagnare il testo scritto alla musica, dato che la ballata era scritta per essere cantata e non letta, Ma basta dare sempre la colpa di tutto agli insegnanti . Se una lezione è noiosa , è sempre colpa loro , noi studenti ci assolviamo sempre. Lo dico perché sono stato a scuola anch'io e perché mia madre insegna inglese e sono stufo di sentire che gli insegnanti banalizzano., non sanno interessare i ragazzi. Forse la tua insegnante banalizza ma per favore non generalizzare.E poi gli studenti fanno di tutto per studiare il meno possibile, poche balle.
@francescasambroia2045 Жыл бұрын
ma com'è bella questa ballata! e che emozioni trasmette! quando la prof ce l'ha fatta ascoltare stavo per scoppiare a piangere, mi ha accesa una fiamma nel cuore e mi ha fatta sentire triste. è da stamane che sento ancora la stessa emozione di rancore e rassegnazione 🥹
@lucadesanto9864 Жыл бұрын
ngul a mammt
@emreask46317 жыл бұрын
This is the most beautiful version out there.
@ΓιάννηςΤάκης-ξ1η6 жыл бұрын
È bellissima questa ballata, ha una musicalità incredibile... ricordo che quando l' ho studiata a scuola, qualche anno fa, ho avuto in mente il ritornello per giorni... riascoltarla qui è stata la madeleine di Proust inzuppata nel thè...:))
@pigi98995 жыл бұрын
À la recherche du temps perdu!
@priminuu10 жыл бұрын
Quanto può essere affascinante e ricca la cultura popolare..
@moriko07 Жыл бұрын
Una ballata scozzese molto significativa. È un testamento che una nobildonna prende dal figlio mentre di rientro da una battuta di caccia le muore davanti. Quanta pressione vissuta sulla figura maschile: l'affetto materno si può leggere nel modo in cui lo chiama, ma principalmente il testo è focalizzato su cosa lascia Lord Randal a lei e agli altri due figli. Ed è anche un avvenimento: se quei boschi scozzesi sono territorio del Popolo Gentile, a meno di sapere quello che fai, stagli alla larga. Fatto curioso: in Scozia l'animale simbolo è l'Unicorno. ;) Buon weekend
@antenaboume5 жыл бұрын
This tune is said to be the inspiration for Bob Dylan's masterpiece "A Hard Rain's A-Gonna Fall"
@riccardoverde46833 жыл бұрын
'masterpiece' sure
@guillermohidalgo94492 жыл бұрын
@@riccardoverde4683 sure, a masterpiece
@KerouacandRimbaud5 ай бұрын
@@riccardoverde4683 it's an understatement
@riccardoverde46835 ай бұрын
@@KerouacandRimbaud he's a talented charlatan and rip off merchant on speed
@sarmak8710 жыл бұрын
I knew I had a song about me floating somewhere.
@sarahkfltld19838 жыл бұрын
I know this reply is so late but. HAHA 😂
@MrCuriosita988 жыл бұрын
io la sento ogni volta che faccio la cacca, sulserio non la trovo brutta nè bella ma la metto quando vado in bagno
@guglielmodonato3618 жыл бұрын
Che commento del CAXXO
@DrStompboxes6 жыл бұрын
piu che del cazzo... demmerda... @@guglielmodonato361
in realtà è una ballata di origine italiana chiamata Il testamento dell'avvelenato ed era già cantata nel 1500 (citata in un'opera teatrale senese). Dall'italia è arrivata in tutti i paesi d'Europa e abbiamo versioni in tutte le lingue europee (per es. In Svedese Den Lillas Testamente e in francese Le garçon empoisonné)
@pannkale92594 жыл бұрын
risale al XIII secolo ed è scozzese
@giordalla4 жыл бұрын
@@pannkale9259 In realtà possiamo dire che è una ballata europea. Ci sono versioni in quasi tutte le lingue europee. E' probabile che le prime versioni siano in vari dialetti italiani. Titolo Il testamento dell'avvelenato. In Scozia le versioni più antiche non sono prima del XV secolo.
@ottokar6318 Жыл бұрын
Merci pour ces informations circonstanciées
@DanDDirges9 жыл бұрын
Just feel this kind of music in me bones
@davideromano55965 жыл бұрын
Ci sono più italiani che l'hanno studiata a scuola (come me d'altronde) che inglesi!
@lathonland2 жыл бұрын
Thank you for showing this in class my senior year Mrs. Ramberg. Best teacher ever.
@TheGamer-qv3hk2 жыл бұрын
Ascoltata 1 settimana fa. Non riesco a togliermela dalla testa
@gizmodelacruz7 жыл бұрын
All my love, from Romania!
@riccardocerminara63672 жыл бұрын
Great job guys!! Thanks for sharing
@JacobMagnerfelt Жыл бұрын
hmm.. yep! your going on the ape list + r
@randallaquino19792 жыл бұрын
Yes! That's my song. Now let me imagine i was Lord Randal just for one second, please 😁❤️❤️
@annalisanapoletano87366 жыл бұрын
Lord Randal testo "O where have you been, Lord Randal, my son? And where have you been, my handsome young man?" "I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi hunting, and fain wad lie doon.""And what met you there, Lord Randal, my son? And what met ye there, my handsome young man?" "O I met with my true-love; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi huntin, and fain wad lie doon.""And what did she give you, Lord Randal, my son? And wha did she give you, my handsome young man?" "Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi huntin, and fein wad lie doon.""And what gat your leavins, Lord Randal my son? And what gat your leavins, my handsome young man?" "My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon, For I'm wearied wi huntin, and fein wad lie doon.""And what becam of them, Lord Randal, my son? And what becam of them, my handsome young man?" "They stretched their legs out and died; mother mak my bed soon, For I'm wearied wi huntin, and fain wad lie doon.""O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son! I fear you are poisoned, my handsome young man!" "O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and fain wad lie doon.""What d'ye leave to your mother, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your mother, my handsome young man?" "Four and twenty milk kye; mother, make my bed soon, For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doon.""What d'ye leave to your sister, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your sister, my handsome young man?" "My gold and my silver; mother mak my bed soon, For I'm sick at the heart, an I fain wad lie doon.""What d'ye leave to your brother, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your brother, my handsome young man?" "My houses and my lands; mother, mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doon.""What d'ye leave to your true-love, Lord Randal, my son? What d'ye leave to your true-love, my handsome young man?" "I leave her hell and fire; mother mak my bed soon, For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doon."
@aurum79024 жыл бұрын
Thanks ❤️
@gabrieleselva3525 жыл бұрын
Top 10 anime betrayals
@randomname92913 жыл бұрын
Agreed.
@shadowprice40873 жыл бұрын
The Og betrayal
@soniai3353 жыл бұрын
Ogni studente italiano prima o poi finisce qui.
@BrianPTBlake9 жыл бұрын
Beautiful! This haunting ballad is an allegory for the fate of young Sir John Randall, 1374-1405, Lord of the Manor Spennithorne, North Riding, Yorkshire, who was beheaded for participating in Percy's Rebellion against King Henry IV. Lord Randall has not been hunting in the greenwood. He has been wounded fighting the king with Percy, and the king's men are on their way to arrest him and lead him off to execution.
@gangurobitch9 жыл бұрын
+Brian P.T. Blake Probably not - there are variants of the same song all over Europe.
@BrianPTBlake9 жыл бұрын
We appreciate your observation, and, of course, anyone may differ with us. Most medieval ballads, including "Barbara Allan" and "Greensleeves," have numerous variations, which is not surprising over 500 years. The Ballad of Lord Randall originated somewhere. We are satisfied that it refers to this historical figure, Sir John Randall of Spennithorne, Yorkshire, and that it began as a lament to the circumstances of his passing, executed in 1405 for his role in Percy's Rebellion.
@gangurobitch9 жыл бұрын
+Brian P.T. Blake Lord Randall was probably based on the 17th century Italian ballad, "L'avvelenato." It's possible that the English version might have been influenced by the life of John Randall, but that's not where the basic plot of the song came from. Some folk songs were based on actual events, but even more weren't. Even when supposedly based on history, they often get history wrong, such as in "Sir Patrick Spens" that claims that Margaret, Maid of Norway died in a shipwreck when she actually died of an illness.
@lollovanderexpo3588 жыл бұрын
Amestris thanks
@elisavilla65784 жыл бұрын
Ho la verifica mercoledi,dovevo passare da qui per forza
@laorientalm25543 жыл бұрын
Helicopter mother. Seriously, this song is haunting and beautiful!
@y0un1ky7 жыл бұрын
La adoro, è bellissima
@aa-de7fp6 жыл бұрын
The poem talking about betrayal love
@eselpreund19 жыл бұрын
Whatever the origin of the song, this is a fine rendition of it.
@AsdfAsdf-mi6ks5 жыл бұрын
I still love this song.
@Sebastian-du6ysАй бұрын
O WERE AVE YOU BIN LORD RANDAL MAI SON O WERE AVE YOU BIN MY ANDSOME YANG MAN, AIV BIN AT DE GRINWUD MATER MAK MAI BED SUN
@michellegregoire86585 жыл бұрын
Magnifique j'adoreeee
@franovak26545 жыл бұрын
Palesemente ci si è ispirato De Andrè per la sua "Ballata dell'amore cieco. E Sì, anche io l'ho studiata in terza liceo Ahahah
@miraparisi16023 жыл бұрын
HO AVUTO LA STESSA TUA IDEA AHAHAHAHAH È IDENTICAAA
@franovak26543 жыл бұрын
@@miraparisi1602 Troppo. Belle entrambe comunque!
@alessandrocaltabiano56332 жыл бұрын
Anche Geordie ha una storia simile!
@magicfainapprendist11 жыл бұрын
è un inglese arcaico, per esempio il verbo "make" di "make my bed soon" viene pronunciato "mak"
@laorientalm25543 жыл бұрын
This is PRICELESS. 💕♥️💕♥️
@jordanmale85189 жыл бұрын
BELLISSIMA...
@Adidian513 жыл бұрын
nice song. i love medieval music
@davidediienno496911 жыл бұрын
io domani ho il compito di inglese su questa ballata D: per fortuna mi piace ;)
@sciarol81193 жыл бұрын
Second part be like :"YOU'RE MAD I'M BACK"
@matteomitola29978 жыл бұрын
canzone favolosa
@rsmeloon38768 жыл бұрын
haunting ballad I often listen and feel enlightened
@rsmeloon38768 жыл бұрын
wonderfully exhilarating ballad
@kerdZ200912 жыл бұрын
ohh.. thank you xoxo much Mr. Giodano Dall'Armellina... we will sing this song in our World Literature... hehehe and thank you for this video because it tells the story....
@patriciupopescu8 жыл бұрын
Great!
@akilabandara35756 жыл бұрын
Very meaningful ballard.. ..
@bocklinskitten43354 жыл бұрын
oh, I looooove this accent, so sexy, haha, and a great song
@lucafranceschin688411 жыл бұрын
stupenda *_*
@jordanmale85188 жыл бұрын
Bellissima
@RoanokeIt7 жыл бұрын
Se ti è piaciuta... prova ad ascoltare questa versione Roanoke - Lord Randal su youtube :) facci sapere che ne pensi
@giordalla12 жыл бұрын
Intendevo che abbiamo prove che fosse già cantata nel 1500, ma è molto probabile che fosse più antica. Per quanto riguarda Geordie, la versione inglese dalla quale Fabrizio ha tratto la sua versione, è addirittura del 700 ma il testo più antico che conosciamo è del 500 scozzese.
@Joseph_12299 ай бұрын
Non mi aspettavo fosse così orecchiabile
@ariaseymour96349 жыл бұрын
In loveeee ❤️❤️
@sarabresciani71168 жыл бұрын
la sto studiando a scuola...... very nice :)
@darkrai99308 жыл бұрын
+Sara Bresciani idem
@alessandrocalcagni93298 жыл бұрын
anche iooo
@asso99538 жыл бұрын
io l'ho fatta ora hahaha siete in 3 superiore?
@alessandrocalcagni93298 жыл бұрын
+Asso 99 sisi!
@asso99538 жыл бұрын
+Alessandro Calcagni io l ho ascoltata oggi a scuola ed. abbiamo fatto una specie di coro hahaahaa
@gelsomino57755 жыл бұрын
Ma è stupenda dai
@pigi98995 жыл бұрын
E ricordate: "down" non si pronuncia [dʌun], se no come ci sarebbe la rima, no?
@vittoriocena5 жыл бұрын
Nel testo in scozzese è scritto "doon" che rima con "soon"
@mcmass_052 жыл бұрын
POV: l'insegnante di inglese l'ha appena spiegata con tanto di registratore degli anni 2000
@killworx12 жыл бұрын
Infatti è una ballata scozzese!
@giampierobelocchi996811 жыл бұрын
Dov'è il mio idromele?
@amaliaschipani58627 жыл бұрын
Giampiero Belocchi intendi che l'alcool è necessario per stuadiarla e fare gli esercizi sul libro
@gaetanocalabrese8834 жыл бұрын
@@amaliaschipani5862 penso si riferisca a Skyrim
@murtadhanasser33054 жыл бұрын
nice one
@radamesboscolo5 жыл бұрын
Randal again with me.
@moominpic11 жыл бұрын
nice version.
@RoanokeIt7 жыл бұрын
I suggest you Roanoke - Lord Randal on youtube :)
@ilariazoppo78362 жыл бұрын
arte
@faresrabie20 Жыл бұрын
Lord Randal "Where have you been, Lord Randal, my son? Where have you been, my handsome young man?" "I've been to my sweetheart's, mother, make my bed soon, For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down." "What gat ye for your dinner, Lord Randal, my son? What gat ye for your dinner, my handsome young man? "O eels and cel broth, mother, make my bed soon. For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down" "Where did she get them, Lord Randal, my son? Where did she get them, my handsome young man? On hedges and ditches, mother, make my bed soon. For I'm weary wi' hunting, and 1 fain wad lie down." "I fear you are poisoned, Lord Randal, my son! I fear you are poisoned, my handsome young man!" "O yes, I am poisoned, mother: make my bed soon. For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down" "What do you leave your father. Lord Pandal, my son? What do you leave your father, my handsome young man?" "My lands and castles, mother; make my bed soon, For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down." "What do you leave your mother, Lord Randal, my son? What do you leave your mother, my handsome young man?" "My gold, and silver, mother; make my bed soon, For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down." "What do you leave your sweetheart, Lord Randal, my son? What do you leave your sweetheart, my handsome young man?" "A rope to hang her, mother! Make my bed soon, For I'm sick to my heart, and I fain wad lie down."
@v3nqziАй бұрын
Can you make a video with the audio only
@MultiMrVideogamer11 жыл бұрын
Me lo devo studiare!
@annox_18 күн бұрын
beautifull ballad my favourite one is a special baklad for me and for my friend wegre did you go lord randal my son?
@robertolacarrubba20034 жыл бұрын
L ho studiata quest anno a scuola!
@gabrielecaporale3 жыл бұрын
grande
@zanna836 жыл бұрын
I'll use this for a project
@emmabracchitta96662 жыл бұрын
Sono arrivata al terzo anno e non riesco a staccarmi da questa canzone. È un problema?
@miwakotachibana790511 жыл бұрын
non ci credo! ci ho fatto un compito di inglese con questa ballata! xD
@redhotchilliDany11 жыл бұрын
Perchè, la canzone non ha origini scozzesi? Io so che il testo è stato pubblicato per la prima volta nel libro "The English and Scottish Popular Ballads".
@lollipopforever191312 жыл бұрын
I just listened to this song in our English subject.
@ilariazoppo78362 жыл бұрын
non so perché io abbia bisogno di questa canzone alle 1:20 di notte, MA NE HO BISOGNO OK?
@dariok3611 жыл бұрын
non c'entro in questa conversazione, ma vorrei dirti che a me questo genere di musica piace molto, ma mi piace moltissimo anche il rap (non rep), ti consiglio di rivalutarlo e di non femarti alle apparenze, c'è molta più poesia lì che negli altri generi musicali di oggi
@peppezarbon14 күн бұрын
I'VE BEEN AT THE GRINVUD MODER MAC MA BED SOON 🗣️🗣️🗣️
@acexe23873 жыл бұрын
Meglio della trap è
@deliamichi535 жыл бұрын
Ahahaha l’ho studiata ieri a letteratura inglese
@kcircleveronica369811 жыл бұрын
è l'inglese antico, niente di più :)
@WilliamFord97210 жыл бұрын
Hehe...I don't speak Italiano.
@AsdfAsdf-mi6ks5 жыл бұрын
William Ford its in English.
@onthevolley11 жыл бұрын
never been to England then ?
@SuperSixTeam11 жыл бұрын
Mai sentito parlare di Old English darling?
@nicolemaranzana28636 жыл бұрын
Io la amo
@FraTosten12 жыл бұрын
Giodano Dall'Armellina
@mathiasscalise7082 жыл бұрын
Italiani che la devono studiare ?
@gezginorman5 жыл бұрын
Karkagnor's Song by Nanowar is a parody of this song and Blind Guardian in general lol
@tizianaforcignano13572 жыл бұрын
Io la faccio ascoltare a scuola condividendo il link su classroom
@Techannel500012 жыл бұрын
ma la pronuncia non è proprio Inglese, per le "r" calcate mi sembra più simile allo scozzese...
@vaccaboia48754 жыл бұрын
è anche inglese medievale😂🤣
@tiger1222012 жыл бұрын
Whats the picture at 4:16?
@monicaformelli295111 жыл бұрын
infatti è scozzese
@cutensis18 жыл бұрын
su segnalazione di mia nipote Greta......... intrigante !!!