Рет қаралды 25,105
A popular canção católica Ave-Maria de Franz Schubert, na verdade, originalmente, não tinha a letra da Ave-Maria. A letra faz menção a uma canção do poema épico popular de Walter Scott (A Dama do Lago), em uma tradução alemã por Adam Storck e portanto, faz parte do Liedrzyklus Vom Fraulein Vom See (Ciclo de canções para A Dama do Lago), de Schoubert em 1825. A letra refere-se a Ellens Gesang III (a terceira canção de Ellen - Hino à Virgem). As palavras de abertura e o refrão da música de Ellen, a Ave-Maria, pode ter levado a ideia de adaptação da melodia de Franz Schubert como uma definição para o texto integral da tradicional da oração católica Ave-Maria. A versão latina da Ave-Maria é agora tão frequentemente usada com a melodia de Franz Schubert levou ao equívoco de se pensar que originalmente a melodia foi feita para a Ave-Maria.
Fonte- Acordeonistas e Professores
Ave-Maria
(Franz Schubert)
Ave Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Benedictus fructus, fructus ventris
Ventris tui Jesus
Ave Maria
Santa Maria Mater dei
Ora pro nobis pecatoribus
Ora, ora pro nobis
Ora ora pro nobis pecatoribus
Nunc et in hora mortis
In hora mortis nostrae
In hora mortis, mortis nostrae
In hora mortis nostrae
Ave-Maria