今日のはなんか、全然聞き取れないです。 (解説後も、、) 表現もそこまで難しいとは思わないのですが 聞き取れるときと聞き取れないときで何が違うんだ?( ;∀;) ただ調子が悪いだけと信じたいが、たぶん実力がまだまだなんでしょうね (おまけ)←こっちの方が本編より個人的に簡単でした(すべて聞き取れてるか自信ないですが) Hey, check out these two punks. How about we kick thier (asis) what for ? カッコ内のところが、こんな感じに聞こえましたが 何の単語かはわからず、聞こえた音で表記してみました (us ぽくも聞こえるし) 和訳 野:おい、見てみろよ、天然記念物のお猿さんがいるぜ 野:どうかわいがるってやろうか? 虎:なんでそんなことするだよ(ほっとけよ)
@PHOTOGLISH2 жыл бұрын
asisのところは「やっつける」の意味の熟語ですね!
@dessinaupointille4832 жыл бұрын
🐨 パンツが邪魔してくる
@PHOTOGLISH2 жыл бұрын
知らない単語かもしれません🤔
@juniakishibe41202 жыл бұрын
Hey check out these two panks! How about kick their asses! what's for? こういうアニメで英語が学べるコンテンツをずっと待ち望んでました! 友達にも勧めてます頑張ってください!