【马上感叹】中国的英语教育为什么是失败的?还觉得大马人英语不好?学习英语的背后,是什么?到大马要做的语言准备

  Рет қаралды 43,863

大马生活·家 Reborn in Malaysia

大马生活·家 Reborn in Malaysia

Күн бұрын

------
本集章节:
00:00 开始
00:48 我们的英语好吗?
02:02 身边中国人英语水平
04:03 兴趣的引导
07:13 教学方法的重要
11:04 英语环境与“密度”
14:26 大马人英语好吗?
18:49 中国家长学习英语益处多
------
大马生活·家:记录William一家,在大马新生的过程。为什么说是新生?我在这里说明:www.youtube.com/@Reborn_in_Ma...
我的频道有以下播放列表:
- 那些人:采访鲜活的个体,展现美妙的人生 • 那些人
- 夫妻对谈:较严肃,复盘我们生活的选择 • 夫妻对谈
- 男人和娃:我和儿子Wilson之间的有趣故事 • 男人和娃
- 我的独白:小光头William说道几句,通常不 • 我的独白
- 全家总动员:3个人,一起玩 • 全家总动员
- 吃吃喝喝买买逛:vlog记录我们的大马“庸俗时刻” • 吃吃喝喝买买逛
- 大马播客:睡前、开车、厕所,如果你有很长时间且不需要画面,这里合适 • 大马播客
------
长期征集采访对象,欢迎推荐,可索取精美小礼品。欢迎闲聊。
email: reborn.in.malaysia@gmail.com
本人不拉群,不开通付费会员。

Пікірлер: 378
@phooiguanlee334
@phooiguanlee334 3 ай бұрын
我是马来西亚华人。看了这条视频后突然想起一件事想分享。 几个月前,我和家人去越南胡志明旅行。胡志明的机场指示牌只有越南语和英语。我们走着去登机门的时候,看见一个中老年人,他独自一人,没什么搭飞机的经验,他用华语向免税店的店员问路。但是,店员也听不懂,老先生看起来很慌张。我看到这情况,上去帮忙。用英语问店员,用华语翻译给老先生听。然后还领着老先生去他的登机口,用英语交代在登机口地勤人员,用华语安慰老先生。安顿好了才走回去我自己的登机口。这件事让我觉得认识多种语言的好处。可以帮助自己,也可以帮助别人。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
谢谢你的生动案例的分享
@khchong8541
@khchong8541 2 ай бұрын
两个月前,在入墨尔本的机场人口,入闸前的检查部,看见一位年轻中国脸女士尴尬的不知如何应对官员要求她把行李打开。她连简单的“open the luggage" 的指示也无法应对。我就不会笨到在那种场合撑英雄帮忙翻译。那里是可是官卡。万一打开行李里头全是违禁品她说我叫她带的我可吃不肖。所以结论是自己学好英语是正确的。马来西亚的年轻一代不要因为中文多人使用而看轻了英语。
@user-ol5dc5ci8t
@user-ol5dc5ci8t 23 күн бұрын
我所认识和看到的马来西亚80年代到现在的年青人,包括马来族群,英语都很好。。我家族的我可以说是溜。。华语也没问题。。所以我时常说马来西亚是新加坡的后花园,人才都去了那里了,因为有双语。。什至是多语的优势
@kenleebu6414
@kenleebu6414 8 күн бұрын
你就不要自作多情去幫忙這種不想學習和適應環境的人了,不然他們以後天天都會拍一些類似“在馬來西亞不會英文只用中文也沒問題”的傻逼丟臉影片
@kazynvlog616
@kazynvlog616 3 ай бұрын
在马来西亚有个勇气叫“怕什么,敢敢讲就对了了”!
@lxsoon5919
@lxsoon5919 3 ай бұрын
语言大杂烩的环境下比较容易敢敢讲,哈哈。
@404alpha2
@404alpha2 2 ай бұрын
敢敢讲就对了!
@oyy-os4gd
@oyy-os4gd 21 күн бұрын
你好
@404alpha2
@404alpha2 21 күн бұрын
@@oyy-os4gd 你好
@nicolelee7205
@nicolelee7205 3 ай бұрын
A Japanese KZbinr actually said it was better to go to Malaysia to learn English, because in Malaysia no one laughs at you if your English is not perfect - because most people's English is not great. Therefore you are not embarrassed to speak English and it is by constant practice that you improve and are able to communicate. In Malaysia because there are so many different mother tongues, everyone is willing to try bits of everyone's language, just so we can get the message across somehow.
@louong93
@louong93 3 ай бұрын
Japanese people are good mannered , hardworking and humble people. Majority of Malaysian were the malays. Minority were Chinese and Indian. I am Malaysian born Chinese. Generally speaking Indian Malaysian speaks better English than Chinese and malay. Every one is learning. Why should we laugh at you ? I see no reason of laughing at you as we Malaysian don't speak good English either. Have a nice day and arikato.
@seonjie
@seonjie 2 ай бұрын
and malaysian will learn your(japanese style english), haha
@mixmatchworld1022
@mixmatchworld1022 3 ай бұрын
印象中我们好像没背过单字,常听到是台湾和中国常背单字。马来西亚所有的产品都大多数写英语,我们都pronouce产品的牌字,而不是给他们马来名字或中文名字。还有一个很重要,我们从小的电视节目都是有subtitle,而不是配音的。我们看印度戏是印度戏原本的语言不是配音的,看英文戏是原音(应该也有帮助吧)至于为社么我们那么爱用我们自己的口音是因为舒服吧!比如说我们遇到一些场合若是“全是外国人,我们也会自然switch去比较formal的口音呵呵。。。马来西亚人就舒服最重要
@CatIsland12
@CatIsland12 3 ай бұрын
對! 這是馬來西亞人為什麼可以懂3-5語言互相互動,我超不慣用翻譯的。
@mixmatchworld1022
@mixmatchworld1022 3 ай бұрын
@@CatIsland12 而且我们也比较不会笑人,因为大家都”半桶水”大家都敢敢讲🤣🤣🤣我常看台湾中国的视频,他们常说”I can’t speak English”我就会很困惑。你不是在说了吗?呵呵。像我印像中不会说是是比较像”泰语日语”我完全不会才叫不会啊呵呵。
@CatIsland12
@CatIsland12 3 ай бұрын
其實發音不可能統一,外國人很在意發音統一,就算英文拿100%,发音不統一没关系,可以写报告,可以交流就好了。 马来西亚,客家话,福建话,广东话,马来语,每个州都不一样,听得懂吗? 懂,没问题的。人不需要活的这么累, 半桶水都cukup makan了。 至少馬來西亞人華語,英文,世界最重要的語言都在這裡了。🤣 不用出國也有不少banana人, 可以生為馬西亞人,是我的驕傲。✌🏻
@mixmatchworld1022
@mixmatchworld1022 3 ай бұрын
@@CatIsland12 真的,完全同意。proud to be Malaysian🥰
@mixmatchworld1022
@mixmatchworld1022 3 ай бұрын
看到配音的会想发火哈哈哈,像有些戏是金发的演员但配音华语我会笑死。。@@CatIsland12
@user-dk3eq2ez1m
@user-dk3eq2ez1m 3 ай бұрын
我是个退休老人,以前读英文学校。年轻刚来美国时,有-天,请个plumber来家修理坏的水管,我问他:Excuse me, sir, what is the root cause of this pipe blockage? 他一脸迷糊看着我。后来我当地友人说我不该这么说,太academic了, 应该这么说;Hey, buddy, what's the problem? 后来我慢观察,发觉美国人讲话,用字都很简单。没有用bombastic words, 他们觉得这样做,让听者听得辛苦,其实是有点rude. 我很多美国朋友,觉得讲英语有囗音,是代表一个人的国家的identity,听起来他们还觉得sexy 😂
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
我也来讲一个好笑的。我儿子以前国际学校的校长,特别讲究用语,要离开大马前,在卖货平台文绉绉地询问别人,周几是否可以来取他要转售的家具。 谁知道,对方就一句:can 他于是也意识到自己的“问题”,学会了这样回答别人:tonight cannot
@yougohgoh1
@yougohgoh1 3 ай бұрын
曾经有一年,一位澳洲的教授曾经评论海外学生的英语程度,书写方面新加坡第一,沟通是马来西亚第一,结果新加坡学生集体抗议,他们认为新加坡不可能输给马来西亚,这位教授解释:“的确新加坡学生的英语水准比马来西亚的学生还高,但是在沟通这方面,其实最重要的是还是要让你的思想可以用最简单的词汇来表达出来,让听者容易明白是最重要的,在这一个点上,新加坡学生就有一点浮夸和炫耀,反而使到沟通上有一些不通顺,结果马来西亚的学生用更直接的词汇来表达,这才是沟通最重要的因素。
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia can. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 这个真的很malaysian.
@MagicalKid
@MagicalKid 3 ай бұрын
翻過來中文你也不會說“請問師父這水管阻塞問題的根源是什麼?”人家會覺得你有問題。
@user-fi9sn2jx2o
@user-fi9sn2jx2o 3 ай бұрын
It's more of the differences between spoken language and written language. In the exam, complex words will probably allow you to score higher but who will be going around speaking fancy words to friends 😂
@user-fm7kj2lw8w
@user-fm7kj2lw8w 3 ай бұрын
Michelle yeoh 的英文发音就真的就是上一代马来西亚受英文教育最典型例子。那种口音是一个时代的痕迹,很难做出改变的。但很多专访里,是可以看得出来她的英文表达能力是超强的。不能因为她不是美式英式发音就否定她的英文水准。 大部分的中国人在学习英文过程,很大的缺点就是喜欢在交谈中加入深奥的词语。这里的习惯反而喜欢从简,所以很多时候有些美式俚语我们还真的是了解无能。 当年写论文的时候,教授第一个叮咛就是,用最简单的字眼写出有分量的资讯。
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
她是英校生而且在英國待過很多年。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
作为一个背过GRE词汇的人,我刚考完GRE讲话也是那种艰深晦涩,并且还曾以此为荣,羞愧
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
李霖泰的英文文章简单有力
@yewdanial4671
@yewdanial4671 3 ай бұрын
Simple is the best 😊
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
​@@MayMay-May但是还是能听得出里面“非英国”的口音。口音是一个人的经历,没什么好自卑的
@whoareyouwei
@whoareyouwei 3 ай бұрын
雖然我忘記自己小時候是怎麼學英語的了,但是絕對不像中國那種死背單詞,因為我們是一整句一整句學的。
@AchengNanyangKL
@AchengNanyangKL 3 ай бұрын
马来西亚的幼儿英语课是用画画的方式来记忆的最基本的单词的
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
语言,有心,就一定能学会。 它,只是一个沟通的桥梁。真的没必要太在意口音啥的。 在外国生活的马来西亚人让人有一个“很厉害的假象”是因为:随时可以转换语言和口音。哈哈!!其实,我们也只是像鹦鹉那样而已。虽然如此,但这已经不简单了呀。去到英国/加拿大/NZ/AUS,几个星期或几个月的时间就是当地的口音了。但,这个需要一个条件:会用和敢用英语对话。 我到今天还是不明白为啥有人就那么注重“口音”。本末倒置了吧~ 走都还不会,就想要跑得快了~ 嘿嘿~ 很多海归的马来西亚人,明明就是一口标准的英语,但是只要在自己的国家里或者混在自己国人堆里,就“露原形了”~ 这个现象真的爆好笑!🤣🤣🤣 其实马来西亚的环境真的很适合学英语,因为我们的英语是“开口就来”的那种,才不理语法对不对这些有的没的。没人会恶意地取笑他人的英语,因为大家都阿邦阿迪(abang adik = 同病相怜 同个level 的意思)。就算取笑,也是调侃、捉弄而已。只要别太在意,就很快学会一门语言了。总结一句:脸皮要厚啊~ btw,我的英语是看美剧学的。但我的英语,学到最后,美英掺杂到我自己都错乱了。哈哈。。管它呢~ 说 brinjal 对方听不懂的话,那就aubergine呗~ 再不懂?就 eggplant 呗~ 🤣
@liyingliaw4638
@liyingliaw4638 3 ай бұрын
我常跟美國朋友開玩笑說我只要一興奮或則是緊張就會變成Uncle Roger 口音了😂 我覺得大馬有個好處就是可以聽到很多種類的英語口音,然後耳朵可以適應各種口音。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
弱弱说一句Uncle Roger的英语好亲切(且我们一家三口都时不时会这样讲,很带劲!)
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
@@liyingliaw4638betul betul betul.. 我们真的很幸运。(这个要时常告诉自己。一直一直一直告诉自己~ 哈哈!)
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia 是不是~ 是不是~ 酱紫讲话就是。。爽!哈哈哈哈哈哈!
@samwong7175
@samwong7175 2 ай бұрын
我在英国做樓面!那英文可以説是一線过!回来大馬channel 又換回manglish liao😂
@yunkeyes8532
@yunkeyes8532 3 ай бұрын
我五十岁才开始学英语,一开始就从幼儿英语学起,有一点点基础了,再看那些儿童故事,才发觉很多以前读过的翻译的故事,和原版有很多改变,还有我从国内马路上捡的流浪狗,带出来后,没有几天它也明白了邻居的意思😂所以只要自己想学,没有早晚的,就从现在开始,把自己的顾忌放空,从零开始,每天都会有进步的
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
向您学习!
@pcy1985
@pcy1985 3 ай бұрын
我以前學英語的時候,我老師說我們學英語是為了溝通,不是去做英語研究。所以他是以日常用語,如問候,問路,談天氣,買東西這個課題開始學口語。
@theresakoh7282
@theresakoh7282 3 ай бұрын
在中國人來説生活家夫妻的英文是真的棒💯👍
@Elaine.Elaine
@Elaine.Elaine 3 ай бұрын
学习英语需要环境,英语对话需要对象。
@fate9310
@fate9310 3 ай бұрын
英语发音始终没有所谓的正宗,只要懂沟通,可以理解就OK了。 看看华语,中国,台湾,马来西亚用华语的发音都有些不同,但是听得懂就好了。(仅个人想法)
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
英文要是套美音就已经不是正宗了😂 英式也不算“正宗”。还有一个standard English
@boonyih
@boonyih Ай бұрын
不管你是中國人還是大馬華人,如果華語是母語的話,學習英語是一件很痛苦的事。我以前也是這樣的。但本身覺得不能以學習華語的方式來學英語,這是件很苦惱的事。至少要多聽,然後要敢表達才能漸漸的説的流利。我也是華校生,英語對我來説是外星語所以我把英語培養成興趣。看電影、聼音樂、新聞報告、看球賽都以英語爲主。慢慢的習慣了英語的語法、詞匯甚至俚語。口音不是罪,是文化更是特色。阿诺德·施瓦辛格住在美國那麽多年還不是一樣有德國口音嗎?美國人也不覺得有什麽問題。別在意口音。把整段句子説好,表達想要的意思才是溝通本來的意義。
@weixiongwu4423
@weixiongwu4423 3 ай бұрын
開始學用電腦時,朋友不鼓勵我用中文版window,說是學不到英文,現在想想,朋友的建議是對的。
@hhc9013
@hhc9013 3 ай бұрын
有几点 : 1) 在英语非母语系国家里,马来西亚和菲律宾的英语能力在亚洲里只是在新加坡之后。 2)中国人太强调英语口音,我常认为这是一种不自信的表现。学英语最重要是要先说出口,之后的进步在于词汇的增加,语法的改进,段落的铺陈等等。世上的口音百千种,就算是英语系国家的苏格兰和爱尔兰口音,连其他英语系的人都会有听不懂的时候,你能说它口音不对吗? 3)语言很多时候美妙的地方在于意会,翻译后就就失去了那种重击一锤的感觉。比如 :林肯的 that these dead shall not have died in vain- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth 或 肯尼迪的 :And so my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. 同样的中文一堆经典翻译后就失去了字句里的韵味。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
1. 谢谢告知 2. 也不是吧,很多只是腔调谁谁谁口音不好,认为这就是不正宗。而中国教育却不强调语音。 3. 很同意。这种意义上来讲,以前有人说最好的作家是翻译家。翻译往往是在“再创作”
@arossaos344
@arossaos344 3 ай бұрын
确实太介意自己口音是有点自卑问题,只要不太偏,别人听得明就可以了。语言说白就是沟通工具罢了。 但社会上太多人喜欢挑刺,觉得比较有优越感。😐 其实粤语有很多这问题,只要说得不标准就被一堆人刁难。但却常常说越来越少人说粤语了。神经病,不就是你们自己打压吗??😅
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
是啊,学习语言的人很需要点“被讨厌的勇气”来无惧犯错
@JT-cm9di
@JT-cm9di 3 ай бұрын
口音不重要,单单英语的发源地英国就有好几种口音且差异不小;模仿美语更没必要,它根本不是正宗的还嘲笑别人不同于它的英语都有口音😂 语言的目的是沟通,能听懂就好,装腔作势真没必要
@khchong8541
@khchong8541 26 күн бұрын
学新语言要谦虚和真诚。从来没看过刚开始学说话的婴孩担心父母亲听不懂他的说话的。他们也从来不把语法这回事放在心上。对吗?他们就是一天天的进步。
@lecherhao86
@lecherhao86 3 ай бұрын
Sentence structure 与流利地听写讲才最重要。Accent 与发音是哪国都有自己的特色。 打比方,大多数新加坡人有新加坡的accent. 我指的是 accent, 不是 singlish. 我到了美国,说着 Singapore accent, 还是能跟美国人合作。 我知道有些中国大学生来新加坡大学读 master 还使用 google translate 来完成报告。他们也常常不使用英语来沟通。所以当需要与本地人或外国人交流时,就变成了社恐。我本身认识一位中国读翻译master 的女生无法当面回答我的问题。因此 sentence structure 与勇于讲才最重要。
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
Chatgpt翻譯比谷歌強很多
@lecherhao86
@lecherhao86 3 ай бұрын
​@@NKKHOO-Malaysia Google translate 或 gpt 都一样啦。我的意思已经表达了。
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
@@lecherhao86 国大的研究生办公室在80年代是讲英语,90年初開始是讲普通話.
@susanchin7717
@susanchin7717 3 ай бұрын
我小学时就喜欢英语因为爸爸都带我们看美国电影。虽然那时不明白,但是至少影响我们敢敢去讲英文。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
您的父亲用电影为英语学习启蒙,寓教于乐👍
@shaunheng904
@shaunheng904 3 ай бұрын
我同意你的觀點,學習英語可以讓你接觸到另一種西方哲學。 如果我們僅僅依靠現有的翻譯工具。 我們會錯過很多機會。 了解世界人文、歷史、社會經濟和技術進步需要更長的道路。 由於政治壓迫問題,馬來西亞華人群體在各個領域和部門的發展都必須領先大多數土著。 這些都是我們領導馬來西亞這個發展中國家的優勢。
@fangranli2977
@fangranli2977 3 ай бұрын
很同意最后的在国外学好语言会大大提高生活质量,自打我们来了加拿大法语区,不仅学英语更要学法语身边还有家长在学西语,这里小孩会3-4种语言比比皆是。倒是中文没有环境读写非常难,马来西亚学中文的环境其实还蛮好的据说还有华小。
@jhtam6768
@jhtam6768 3 ай бұрын
二十几年前我在大马的美企Motorola工作,即便很多同事都是华人,在工作大家都是以英语沟通。没想到在中国的分行, 他们竟然是在meeting讲普通话,ppt 也是中文的。
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
我三十年前有收到M的录取,沒去.去另外一間美企. 在大马的美日欧的公司全用英文
@seanwong4029
@seanwong4029 3 ай бұрын
KL Multilingual IT service desk analyst )- 每天接20 通incoming call from 印度腔英语, Canadian ,UK 腔 ,Australia ,Philipine ,香港腔 ,中国腔,にほんご系,还立马issue resolve,独步天下。
@littlexuen1828
@littlexuen1828 3 ай бұрын
哪國腔最難明白?
@seanwong4029
@seanwong4029 3 ай бұрын
@@littlexuen1828 common understanding among service desk agent, 印度腔 & 态度最糟,大部分时间在炫耀 (扮晒大支野),词不达意,志在拖时间 / 唬人 ->印度 有 largest English scam centers in the world.
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
@@littlexuen1828 看个人的英语水平
@seanwong4029
@seanwong4029 3 ай бұрын
@@littlexuen1828 印度腔 and 态度最糟,service desk agent 的共识。
@tanchengs5502
@tanchengs5502 3 ай бұрын
馬來西亞人的rojak 語言優勢👍😂
@sissigu4750
@sissigu4750 3 ай бұрын
跟大多数人认知的不同,大学毕业英语出师听说读写的综合能力和语言环境没有必然的关系,积累丰富庞大的词汇的方法也不是拿着一本单词书死背单词。这和自己有没有兴趣和毅力去十几年如一日研究思考练习和有没有缘分遇到好老师点拨关系更大。一门语言背后是一种不同的思维方式、价值观和人文历史,并不会因为有AI翻译就失去意义。
@user-ml3hk7jm2n
@user-ml3hk7jm2n 3 ай бұрын
主要原因: 1)環境 2)自我優越感 3) 打從心底抗拒性 4)弄錯焦點:例子:有些人學習英式英語,就會膽粗粗批評說,說美式英語的人發音不准等等。 5)(大部分)教學方式錯誤:漢語拼音A - Z的發音(一部分)不是英語 A- Z 的發音,所以很多時候你們很多人的英語(這裡包括台灣人)在我們聽起來特別彆扭,陰陽怪氣。即使在念 A-Z聽起來都特別彆扭,陰陽怪氣。有些英語口語有些音需要省略掉, 有些音卻需要加強,不是每一個字每一個音都需要發出來。
@SgL-jc
@SgL-jc 3 ай бұрын
I think William deserves 3.5 out of 5 Come on , Westerner speaks differently , depending on which country they are from... Beside , they acknowledge that every accent has its unique identity .. they won't bother much about pronunciation Relax...😊
@SgL-jc
@SgL-jc 3 ай бұрын
BTW, what I shared earlier only apply to adults.. Students need to learn the proper way according to the country Best ways or teenagers to learn English is through audio books...
@serenepoh5606
@serenepoh5606 3 ай бұрын
It’s the environment; although we can understand and speak English, it’s tinged with our unique Malaysian flavour because we do not think in English but in our mother tongue; then translate into spoken or written English (likely mixing up all the grammar, etc.)
@dqlHuiShi
@dqlHuiShi 8 күн бұрын
I think our radio stations contributed to the language too. It certainly trains our hearing skills
@miewgeckwong3788
@miewgeckwong3788 3 ай бұрын
还是感恩可以在马来西亚可以学习多种語言,毕竟不是要当外交官,主持人,可以沟通就可以了。原谅我的不上进。
@jobsready
@jobsready 3 ай бұрын
师母说的对,语言的目的就是为了沟通嘛,先达到沟通效果,再慢慢提升。 我鼓励我家小孩多听英语歌,多看英文电影,敢敢开口说,哪怕是broken English 。 谢谢您的视频 加油
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
哈哈哈哈 谢谢你 我现在也开始叫她“师母” 感恩你赐我太太这个平凡又形象的名字
@jobsready
@jobsready 3 ай бұрын
因为她的分析能力超强的。绝对配叫师母(或师傅)? 对不起,我的华语水平不是很好。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
不不,这个词我觉得很贴切(她在我家是精神领袖一般的存在)
@jobsready
@jobsready 3 ай бұрын
谢谢您。 大哥加油💪
@tanchengs5502
@tanchengs5502 3 ай бұрын
小時候讀的華小,5年級的一個英語老師我到現在都記得,他穿著緊身襯衫喇叭褲,帶木吉他來上課,那一年全班同學都學會了他教的folk songs,特別是John Denver那幾首:country roads, 500 miles, sunshine on my shoulders... 歌詞都是一知半解的,老師也沒有特別要我們記得每個生詞。。。年代久遠不敢說當年同學們英語有多好,但我從此愛上民歌。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
Oh my, 我想到了第一从磁带听到Michael Jackson,还有“人鬼情未了” Unchained Melody。哎 those days
@tanchengs5502
@tanchengs5502 3 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia Micheal Jackson已經是我中學時的事了,當時每個同學都模仿他的“月球漫步”吧!其實從流行歌曲學語文挺好的,唱著唱著不知不覺就記住了😊
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
是的,我太太教儿子学英语的时候,精读了几首经典英语歌Heal the World, Rolling in the Deep, Friend like Me,发现里面的遣词造句很优雅且行云流水天马行空
@tanchengs5502
@tanchengs5502 3 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia 也可以找年代更久遠的6,70年代搖滾,歌詞非常優美,Simon & Gufunkel, joan baez, Joni Mitchell。。。
@Kk-sx9ig
@Kk-sx9ig 3 ай бұрын
我应该也是😅
@sotanfish
@sotanfish 3 ай бұрын
有正確觀念的人去到哪裡都會受人歡迎。我個人認為你們是有正確觀念的人。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
谢谢你 茫茫人海 有的是看到标题就骂我们的 谢谢你能看完 谢谢您的谬赞
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
我的英語不好但華語更不好,但無所畏啦,至少還敢去英語系國家旅行,生活也過的還可以😅。
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
我们学得太杂,啥都没学好。但是,把我们丢去哪里,我们都可以很快适应。这,是马来西亚人的特色。☺
@jessicat3928
@jessicat3928 3 ай бұрын
这就得加强华语的学习了,毕竟你是华人呀
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
​@@jessicat3928我工作環境都不需要華語。
@404alpha2
@404alpha2 2 ай бұрын
主要是太杂了,马来语,华文,英文,有些想要的学更多语言的还可以学阿拉伯语,印度话之类的
@SamSung-jc5kz
@SamSung-jc5kz 4 күн бұрын
👍
@user-hh9sk4ft1s
@user-hh9sk4ft1s 3 ай бұрын
其实不同的语言,代表不同的思想。举例自小受英文教育和中文教育的两个人思维相较之下真的很不同,可谓南辕北辙。更别说大马是个多元种族与文化。各族之间思想差异大,但还能和平相处。实属难得。
@wp00n1974
@wp00n1974 10 күн бұрын
All valid points. One very important reason to know English, particularly as it relates to you (and our other MM2H friends, from countries such as Korea or Japan) is that English is the undisputed common-denominator lingua franca, and therefore serves as an indispensable bridge language. For example, ~70% of Malaysian are Malays and 7 percent Indians -- both of whom the vast majority will not know more than a phrase or two of Mandarin. As MM2H holders, and not knowing BM, you'll likely need to use English to as the common language communicate with other non-native speakers of English, both in Malaysia, as well as other non-English speaking countries.
@tang5728
@tang5728 3 ай бұрын
只要不要硬翻硬用华语记,就没问题,那些中国视频说这个单词怎么记都是错误的,就好像日本把英文“日本化”,说出来也不一定懂,语言的语法发音都有一些特例,所以死背是没用的,只能习惯,多看,语感是需要去习惯,你才能知道什么词更适合,不然学了和google翻译一样不白学吗?一开始用华语把英文“华语化”就是错的,你只能看准确翻译,先记一些单词,然后再学语法,先理解词再造句再写简单段落,再选一本英文书边查词典边看,如果有需求再去背其它词。
@Phinoex
@Phinoex 3 ай бұрын
其实真的是这个环境造就了学习英语的情况。我从幼稚园到中学都是在华校学习的。父母看重英语,额外的从小学一年级就上补习班。补习老师除了英语,就不会和学生说其他语言。班里的同学要交流也必须是英语,不然就会被罚。对于一个从5岁才开始接触英语的我来说,简直就是灾难。完全听不懂。但是我们的大脑有个很神奇的功能,听多了,就突然开窍懂了。而在华校里的英语老师,经常都故意安排马来或者印度老师,这样我们就没办法用母语学习和交流。你看这些都是大环境的逼迫下而迫使我们快速的去听去看去说。还有一点,我相信大马人每一个的脑里都有一个独立的翻译器,随时切换个种语言方言。单词是要背,但是更鼓励多阅读多听多看来加深印象和增加词汇。这也让我们自然而然的能够和不同的人无障碍交流。希望你的孩子能够达到他想要达到的水平。
@raymondtanch9683
@raymondtanch9683 3 ай бұрын
Will, 老实说,现在马来西亚的英文水准跟以前差很多了,多年前,马来西亚的英文水平是世界顶流的,八十年代开始一落千丈,那是因为在老马时代改了教育政策,把马来文成为中心点。Since then, English became just a subject in school and no longer a medium of instruction. I always tell my friends. We need to master both English and Chinese today to conquer the world;not only English any longer, and definitely not only Bahasa Malaysia. I consider myself lucky because I was totally educated in English. After me, the education system in Malaysia changed to focus on Bahasa Malaysia. So, I was the last batch of students to be educated totally in English. During my time, English standard was like how Singapore is today. I am sad about this. Because of this, I never learnt Chinese language in school. I picked up Chinese from reading Chinese novels and newspapers, and from listening to Chinese songs and watching Chinese movies. I am thankful to my father because he only subscribed Chinese newspapers at home. That helped me in picking up the Chinese language. 学英文不可以背单词。We have to learn from understanding the whole sentence.
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
"现在马来西亚的英文水准跟以前差很多了" < couldn't agree more... this is sad..
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
前阵子看了李光耀写的书,他讲到了自己领导新加坡后的一些改革,比如把英语定为官方国家语言、不鼓励华人讲方言甚至顶住压力关闭方言电视台,目的就是为了让新加坡成为一个可以和更大的世界自由交流无障碍的地方。很有感触。中国也曾经是这样的“全民学英语”时代。
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia nothing is perfect, it's always give and take.
@animalwinson
@animalwinson 3 ай бұрын
认同,现在马来西亚英语差了。。。
@IA100KPDT
@IA100KPDT 3 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia Thanks to Dr M.
@nouyilee4977
@nouyilee4977 3 ай бұрын
Learning English is important in Malaysia as English is iften the corporate language in private sector.
@I_m_Remi
@I_m_Remi 15 күн бұрын
个人觉得学习语言不只是单纯只是学习那个语言的文字跟语法,其实还有语言带出的文化之类更深层的含义。这些都是翻译无法带出来的东西。 就像中文,当我们想要表达一个动作我们能用好几种文字但是每一个文字带出了的感觉跟体现也有不同。
@myckitty2916
@myckitty2916 3 ай бұрын
口语和书文是有区别的。两者用的子眼是不一样的,因为口语主重发音便捷,以我所知特别是英文,不像中文(一音是1字), 英文1个字是通常几个音组成。比方:going to (书文)gonna (口语),I do not understand (书)vs I don't get it (口)。
@sweeanntay5601
@sweeanntay5601 3 ай бұрын
"I can't dig it."
@goodBBkaraoke
@goodBBkaraoke Ай бұрын
大马,60,70年代的教育体系是以英文为媒介。当年的这些学生,都是英文很好的。包括我的前老板。一个没有上过大学的怡保人,17岁就出来做业务员,英文却顶呱呱,在我们公司(丹麦企业)从业务员做到董事经里的位置。having said that, 我小学在华小学习英文,我觉得其实跟中国差不多,都是很多靠死背的。我小学的时候英文不好。因为都是说华语,但是上了中学,我英文突飞猛进。因为我班上很多的从马来小学上来的banana (不懂中文的华人)创造了一个很好的语言环境。所以,我觉得学外语,语言环境很重要。我是那几年初中到高中才把英文搞好的。不是在华小。
@rightway1338
@rightway1338 6 күн бұрын
会说就好,不说等於不知道。😊
@justanormalguygoingcrazy8905
@justanormalguygoingcrazy8905 3 ай бұрын
我们马来西亚现今的 English SPM 可以达到CEFR 的 C2😊
@banjong_178
@banjong_178 3 ай бұрын
大马人去欧美国家留学完全是不用考什么托福、雅思的哦。
@edukid1984
@edukid1984 Ай бұрын
@@banjong_178 不需要吗?我是马来西亚华人,当年(2004年)要去澳洲留学前都要求雅思(学术级)至少达到6.0以上。
@ttsstt88678
@ttsstt88678 29 күн бұрын
学语文除了天赋与努力,还要有环境。当然还要知道学习的重要性!
@user-xn9jb1kl8f
@user-xn9jb1kl8f 3 ай бұрын
新加坡人很简单。。听明白就行。我们读书考试时还不错。但是现实生活里就不一样了。Alamak! my english "buay sai". He "no" me I "nono" him leh. Paiseh. 😝😝😝
@j59424
@j59424 3 ай бұрын
😂
@YSWK910
@YSWK910 6 күн бұрын
我是大马华人70后,我爸爸英文和马来语教育。方言也是客家话和广东话,在大马人就是不害臊的说其他语言才会进步
@quahcheahyeong4266
@quahcheahyeong4266 3 ай бұрын
我孩子就看youtube卡通自己就会讲了....而读跟写就老师们教的....我孩子6岁本来我也不懂他会讲的....就去游乐场玩...他自己就会跟外国孩子讲英语....我自己也吓到....😊😊😊😂😂😂
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
不要吓到,小朋友能学习语言的窗口期其实不长😂 别纠结先学拼音还是spelling, 应该趁早全上。 我们的拼音,Spelling,ejaan 全是用的abc。一起上。
@88kxg
@88kxg 3 ай бұрын
大马人的英语水准,好的就很好,差的就很差。来自english background 的 英语水准 是很好的,不是英语背景的下一代,英语就没那么好,除非是家长特别栽培。
@user-hh9sk4ft1s
@user-hh9sk4ft1s 3 ай бұрын
马来西亚的英语是以平均值取胜,也就是说外国人来到马来西亚在路上碰到大马人,能用基本英语沟通的几率是多高?在亚洲非英语为母语的国家排名第三,世界排名25.算不错了。
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
和外国人在商业交易时让对方听懂就行
@chewyeechen6108
@chewyeechen6108 3 ай бұрын
有利就有弊,那些说英语背景的家庭,华语都很差
@88kxg
@88kxg 3 ай бұрын
@@chewyeechen6108 这边评论的主题是英语,不要离题。
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
​@@chewyeechen6108不算利弊,人就24小时。一天就见那么几个人,说那堆话。只要你的环境一失衡,你自然就会出现“偏科”。语言不用就会生锈,我是华语为母语,但是曾经参加一个学校活动3天周围全是英文。第三天的时候突然发现我特么的说不出华语了,吓我一大跳。
@SummerFrost23
@SummerFrost23 3 ай бұрын
剖析 pou1 xi1 😃 说英语发音还是标准点好。 个人一直没用标准口音,纯粹是因为身边的人说英语全是口音😂,包括学校老师。
@laylingang4966
@laylingang4966 3 ай бұрын
因人而异吧!因为每个人的学习方式不同。疫情期间我要求在英国当了老师35年的老公帮忙马来西亚的亲朋好友在Zoom口语练习。因為可怜孩子们没能去学校练习而。好不容易他答应了却只有几个人加入。可能习惯了亚洲Spoon Feed 的教学模式。免费自由学习的也不要。现在只剩下一个(第一次看到我们就哭的😂)。这个9岁孩子现在的英语读,写,说已经到了18岁的程度。很感恩这个缘份。 我们学习母语是从父母家人那里学来的。小时候有和家人父母交流自然而然就学习了很多词汇。除非大人们都忙着工作没有交流。英国的小孩子也是一样。有父母陪伴交流的(尤其是有睡前阅读的)大多数长大了之后会有阅读习惯。那就更增加了语言的读,书写能力。他们也有不同区域的发音。所谓的英国标准发音是亚洲人自己发明出来提高身价而已。😂如果不是有学术需要,语言只是一个沟通工具,没必要为了文法不对而打压人家。因为我们不用英语文法就可以买一杯咖啡。如果只知道文法而不知道咖啡英语怎么说,那也没有人知道你要什么😝(这只是个例子)。 当然有机会练习多了也会有了自信。这点不就和学习我们的母语一样吗?
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
感谢你们的无私大爱以促人学习!
@meiyinpansy7887
@meiyinpansy7887 3 ай бұрын
我可以加入您的老公的免費英文課嗎?😄
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
​@@meiyinpansy7887請問你是樓主親戚嗎?
@shincy6219
@shincy6219 3 ай бұрын
马来西亚虽然不是最正统的英语,但是是入门通用是最方便的,基本上可以和许多国家半桶水的国家交流,往深越也可以到英美等级。但语言主要用于沟通,如果太执着炫技反而人缘差。
@yizaijeremy8330
@yizaijeremy8330 2 ай бұрын
我看过一个干巴老头的老婆,他应该嫁给英国人,也生活在英国,他的英语我真的佩服 😅😅
@socialismcapitalism3404
@socialismcapitalism3404 3 ай бұрын
我高中的英语老师,是个老太太,教的很好,我们都很尊敬她。但是有个问题就是她口语不太行,和我们的美国外教交流有障碍,需要我们来翻译...
@cac1504
@cac1504 3 ай бұрын
The mistake by most Chinese speaking folks when speaking English is to think in Mandarin in their head before translating the speech into English, leading to incorrect sentence structure and wrong grammar.
@AchengNanyangKL
@AchengNanyangKL 3 ай бұрын
That's called 洋泾浜英语 just like "Long time no see".
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
thinking in English language needs tremendous time and efforts to practice and imitate the way how the English speaking people express
@ckw8116
@ckw8116 3 ай бұрын
you need to live and breath in the relevant environment many years before you can start to think in that language, that's my experience.
@wanlingau4193
@wanlingau4193 3 ай бұрын
This is just the beginning, slowly they will evolve into English thinking.
@heping5384
@heping5384 3 ай бұрын
那里都有讲的好的,我们组也有马来西亚的工程师,开会的时候英语表达并不出色,因人而异吧。
@zhanghui-ei3ml
@zhanghui-ei3ml 3 ай бұрын
我认同频道主的观点👍
@wong1989ben
@wong1989ben 3 ай бұрын
你的英语不错啊,80分啦。。。
@sandysinyi
@sandysinyi 7 күн бұрын
美式/英式的英语口音在大马日常沟通并不重要,重要的是可以沟通顺畅。大马本地华人绝大部分都没有说中国口音的华语,但也没被中国朋友嫌弃啊~反而常听到中国朋友称赞我们会说华语。
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
Wilson 的學校沒有免費英語課讓陪讀父母上嗎?檳城Tenby 學校是有的。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
没有,可能因为中国学生的比例还比较低吧,学校中文教学的资源也不够多
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
​@@Reborn_in_Malaysia檳城帶娃博主太太是烏克蘭人,他們在Tenby上不同level的免費英語課。
@xind90
@xind90 28 күн бұрын
剖析 (pǒu xī) 不是抛哦
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 28 күн бұрын
谢谢指正,确实读错了,查了下这个字的读音供参考:剖,汉语一级字,读作剖(pōu),本义指破开,中分。
@khchong8541
@khchong8541 3 ай бұрын
马来西亚英语教育比中国成功因为英语存在在教育系统里超过60年了,可能80年都有了吧。然后它经过3个马来西亚的主要种族和混合的实际的运用。所以就算不正统,已经很“实用”了。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
讲得真棒!Saya agree lah
@user-qe9cv3yk3j
@user-qe9cv3yk3j 3 ай бұрын
有效沟通最中要,如果不是 English native speaker, 也不需要感到羞耻。kzbin.info/www/bejne/fZaalGqlqaxlo80si=yY7N-36dTtZht29J
@miewgeckwong3788
@miewgeckwong3788 3 ай бұрын
其实在马来西亚,英语不可以是个人的学习问题,学习环境给你了,敢不敢说,听,写就看自己了。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
嗯,成事在人
@leeice1691
@leeice1691 19 күн бұрын
语言本就是为了沟通,只要对方能明白 那么就是有效的沟通。 没有所为的"正统"英文。毕竟同一种语言 在不同地方有不同的发音。 马来西亚这里很大原因是环境造成,学马来语为了应付政府部门,学英文是为了工作,学华语是文化传承,福建,客家话这些也是为了沟通啊。。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 18 күн бұрын
是的,以口音来判定语言能力高低,实在是狭隘且自我画地为牢
@yftan338
@yftan338 3 ай бұрын
什麼國家都有很棒的英文成都的人,其實要以比例為主。 即使是英國,短短幾十公里外都會有不同的。
@1ightrac3r
@1ightrac3r 3 ай бұрын
不知道有没有人,和我一样学英语的原本的原因,只是希望 遇到外国人时,能说一句 "welcome to malaysia" 来自当点的单纯
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
我学是为了听懂电视剧里头的老外到底在说什么。(不想分神看字幕。)🤣🤣🤣 还有,我不喜欢看英译华的书籍。单单记译名就让我头大如斗。。完全丧失了阅读的兴趣和意愿。
@1ightrac3r
@1ightrac3r 3 ай бұрын
这有点像我要学日本话的想法 😂😂
@user-id6ih5ls7d
@user-id6ih5ls7d 3 ай бұрын
Well as you know , english is international language that we need to learn . I'm not saying mandarin is unimportant as chinese couldn't forget mother language , but how we going to communicate with foreigner if we didn't learn English? I failed English exam while I graduated in secondary school , I learn English while I working and studying in Singapore 20 years ago. I still imperfect but yet still be able communicate as per normal , so my suggestion for those people whom from overseas especially from China please do research before enter to other countries. Is not everyone speak mandarin , non of anyone look down unless own behaviour make people uncomfortable with. Thanks 🙏
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
Relying on translator it's too risky. 😂 你能得到的消息是二手甚至三手消息。
@user-id6ih5ls7d
@user-id6ih5ls7d 2 ай бұрын
@@newname3718 please use english to reply , thank you.
@littlexuen1828
@littlexuen1828 3 ай бұрын
我覺得一般華人價值觀上有點是需要調整的: 1. 賺錢最重要,有了錢就可以解決所有問題(比如,聘請個翻譯隨身帶著😂,我真的聽說過這種的人) 2. 我付出的努力,是否有回報。盤算後覺得沒把握,就放棄了! 3.怕犯錯、怕被取笑,因為整個大環境就是愛糾正別人。 結果,學英文是為了考試拿分數。考試拿分數,是為了考好大學。考好大學,是為了找好工作。找好工作,就是為了賺更多錢。
@leerizer
@leerizer 2 күн бұрын
我学英语是因为大学时期跟一班不会华文的华人住一个屋檐下 环境所逼被迫学的
@susvt2989
@susvt2989 22 күн бұрын
语言就是人与人之间的沟通工具,如果不敢开口说,那背得再好再流利也没用
@shinie9060
@shinie9060 3 ай бұрын
近日有中国游客入住五星级酒店,沟通问题上了新闻。可能因为中国的强大,人民觉得只要靠着中文和翻译软件就可以畅游全球,毕竟很多旅游区的销售店员会说中文。意识上觉得要赚人民币,必须学中文而不想/不愿学英文
@NKKHOO-Malaysia
@NKKHOO-Malaysia 3 ай бұрын
在拍影片故意裝不会英文 中国人小学到大学都在学英文 听不懂Passport是不可能
@JT-cm9di
@JT-cm9di 3 ай бұрын
呵呵说到这点美国人英国人不也一样,觉得全世界的人都会英文😅 会多种语言是一种优势,那是给自己方便。
@coco-dg2lm
@coco-dg2lm 19 күн бұрын
Ka ki kong ka ki song😂😅😅😅😅敢敢讲就对了,什么语言都会但不精🤭🤭🤭
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 19 күн бұрын
就是要学习你们敢敢讲的精神!
@user-lp2eq3tu5g
@user-lp2eq3tu5g Ай бұрын
口音根本不是重点, 理解力和敢敢说才是最重要的。。
@samwaymachinery
@samwaymachinery 11 күн бұрын
区别是,英文在马来西亚是随处可见的,毕竟是英联邦国家前英国殖民地,教育制度也类似,国家出台的任何法律,文书,政策都有英文版本,大学都是英文或者马来语教学。 国内的英文教育为什么是苍白的,因为仅仅是个工具(考研,提升职位),严重缺乏英文使用的环境,导致英文的目的偏向考试,特别是笔试。当然马来西亚的英文也别具特色,类似新加坡式汉语思维的英文。 可是又何必在意呢?学习英文的意义在于解决沟通的问题,如果不影响沟通的前提下,印度英文,日式英文,新加坡英文又如何呢? 如果英文非常纯正,长着一张亚洲脸的ABC, 一样受人诟病。什么口音不重要,重要的依然是沟通本身是否顺畅。
@cwchia
@cwchia 3 ай бұрын
完全同意两位对于用中文都方式来学习英文是一个最大的致命伤。很多马来西亚的华校学生也是同样一个调调,很多学生会密密麻麻的在英文课本上用铅笔把每个单字写上中文翻译。一节课下来,中文还真的进步不少,英文还是在原地踏步。
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
其实我会建议他们直接从Harry Potter 系列开始,我也曾经是那种典型华小教出来的,英文会写不会讲不敢讲的。但是所幸我的华小一堆banana二代,中学也是😂 中学同学很不负责送了一本hp,剩下的我只能去自己挖了😂 词汇量都是那里来的
@philipchoynb
@philipchoynb 3 ай бұрын
我也是马来西亚人华人,我们的华人可以分为两三类,第一类 - 是从小在家庭或教育都是接受英文教育,他们肯定的英语都肯定顶呱呱的,反而华语比较差,有些课听明白或说,有些则可能听都不明白。第二类 - 就是像我一样从小接受华文教育的,但是我们这些绝大部分人英语都很好,但有些就可能英语没那么强,不过我们基本的日常沟通的英语会话都不成问题的,只是说我们口中说的英语可能比较烂Broken English文法语法较差。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
能敢敢开口讲就是英语好!
@leeyinchung1220
@leeyinchung1220 2 ай бұрын
大马的英语口语是英国的口音!
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
不算, 我们是英国觉得美式,美国觉得英式😂
@yunkeyes8532
@yunkeyes8532 3 ай бұрын
你们两的对英语学习的理解应该做你们自己的方法来做对英语学习的视频
@pianochua6653
@pianochua6653 3 ай бұрын
有個問題想問很久,爲什么很多四五十歲的中國人移民都剪光頭?
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
说明人到中年做这样的决定不简单😝
@JULIANATAN-hi6ld
@JULIANATAN-hi6ld 9 күн бұрын
You can speak well
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 8 күн бұрын
🙏
@hanknkh
@hanknkh 2 ай бұрын
China people speaking english sounds just as funny as we malaysian speaking english to the American. Their biggest mistake is pronunciation. Some of them tried to speak English to me but I didn't quite catch what they were trying to say and so I replied “你可以讲中文。我是华人” .
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 2 ай бұрын
感谢如此周到。也可以考虑下次继续讲英文,也让我们有锻炼自己英语口语的机会嘛🙏
@dateteng188
@dateteng188 3 ай бұрын
中国政府不想让人民懂英文,我去湖北出差,看到有车站英文名用"XX Zhai" 以前是写‘’XX Station"的。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
这是要大力弘扬汉语拼音的节奏啊 😭
@AchengNanyangKL
@AchengNanyangKL 3 ай бұрын
马来西亚政府可能也不想让马来西亚人民学习美式英语或者英式英语,普通学校连外籍口语老师都没有。我在中国的公立中学,初中就有外籍老师教口语了。
@MayMay-May
@MayMay-May 3 ай бұрын
​​​@@AchengNanyangKL政府學校只聘請本地老師(你應該問你太太)。?其它非英語系西方國家人民英語也要有美或英式?很好奇的想知道,你期望你孩子的英語是美式還是英式?
@hhc9013
@hhc9013 3 ай бұрын
​@@AchengNanyangKL政府学校你要给多少工资来请外籍老师? 还有本地的教师英文水平我还是有信心的。
@AchengNanyangKL
@AchengNanyangKL 3 ай бұрын
@@hhc9013 普通的马来西亚人在中国是不可以被聘用为口语老师的,因为英语不是母语水平。所以你去上海找工作试试看,有哪些学校招聘马来西亚老师教英语。
@user-cu3ng1kk1j
@user-cu3ng1kk1j 3 ай бұрын
在國内不需要用英語只有外地回來的自己用,可惜的中國的新生代太過驕傲所才導至中文没辦法向外廣闊不能入世😢
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
在中国大学生写论文查文献、在外企工作、在政府外事部门、从事外国客人多的行业,英语都是谋生工具
@weixiongwu4423
@weixiongwu4423 3 ай бұрын
曾經和大陸福建省工程師一起工作,他的M字發音是...M母😅😅😅
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
“爱姆”,好熟悉的发音
@booteechee6560
@booteechee6560 6 күн бұрын
我在中囯工作時….发觉中国人,台湾人pronounce F 時就是F….fu…. 还有是N 读成恩… 有点奇怪……
@HCPW
@HCPW 3 ай бұрын
就講學英語來説,很多國家學校裏上英語課老師都不純講英語吧?這樣學生很難學習的了。學簡單直接的詞匯比“抛書包”型的英語更能讓人接受
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
疫情期间我孩子就读的上海公立学校曾经上过很久网课,我观察他们三到五年级的英语网课,老师80%的时间是用英语教英语。看来我们很幸运了。
@HCPW
@HCPW 3 ай бұрын
無論是上什麽語言的課程,師生最好是全程用該語言溝通。。這樣學生才能更好的掌握@@Reborn_in_Malaysia
@Wendy-dm5ox
@Wendy-dm5ox 3 ай бұрын
英文的掌握能力是有赖以环境和自己的兴趣。老实说,有些大马华校生英语很差是因为环境和羞于启齿。
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
对,“老师领进门,修行在个人”
@weeeee8232
@weeeee8232 3 ай бұрын
其实国中生也一样。我看了真的很心痛。 我在家里,是华英巫掺杂,好让我家小子能够敢敢讲,不怕讲。 他读华小的时候,那马来话是完全的一塌糊涂。现在读国中,开始慢慢“正常“了~ 毕业后,会进入英语为教育介媒的世界。。😅 马来西亚华裔小孩没被语言搞到精神错乱,挺棒了~ 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@napzzz28
@napzzz28 2 ай бұрын
直话直说最糟糕是遇到学了些英语的中国人。用英语沟通不了,听不出别人讲什么自己又表达不来都是别人英语口音有问题😅😂😂
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 2 ай бұрын
嗯,与其挑别人鸡蛋里的骨头,不如自己开口敢敢讲,自己把英语练好才是头等大事
@willietck
@willietck 2 ай бұрын
Keep your sentence short, keep your words simple, unless you are literature experts.
@inkjinni
@inkjinni 3 ай бұрын
i think for most non native speaker, they lack the confidence to actually commit
@prauunprauun91
@prauunprauun91 18 күн бұрын
你高估了国内中文的水平了。你说的是在大城市年轻人的英文水平。你要是到二三线城市,英文水平可能更要低很多。五分里面可能一分都没有。我在上海工作了十一年。而且我还是在国际学校工作的。我身边的中国人都有好多是英文水平完全不过关的。当然,英文好的也有。但是那都是很个别的情况。很多都不是学校教育的成果。
@chf357
@chf357 3 ай бұрын
一些人就是笑了別人一輩子, 最後害了自己一輩子都不敢說...
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
犀利👍
@louong93
@louong93 3 ай бұрын
Malaysian English is ok but not as good as India, Singapore or the Philippines. I am Malaysian btw.
@MagicalKid
@MagicalKid 3 ай бұрын
Malaysia is no.3 in Asia behind Singapore and the Philippines
@JT-cm9di
@JT-cm9di 3 ай бұрын
We don't need to, don't you noticed all these countries you nentioned have something in common?Still have very strong influent from conolization history, 过于憧憬某些大国这未必是好事,容易沦为他人的棋子,我们大马做自己就好。
@zonal69
@zonal69 3 ай бұрын
我一个砂拉越人,常常都不确定自己除了马中英之外会的是什么语言。我们这里太杂了,客家,福州,潮州,福建,广东话都有。大家讲着讲着就混在一起了所以有些语言发现诶,我好像大概听得懂耶
@beautifuldream108
@beautifuldream108 3 ай бұрын
Please differentiate the English culture language in US or UK, if you can't differentiate this, to me your level will not be able to communicate, write and express well. Once this understanding being breakthrough, then your English level is at certain standards.😊
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
All roads lead to Rome lah
@ckw8116
@ckw8116 3 ай бұрын
"English culture language," what's that?
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
You will naturally learn how to differentiate those 2 once you know enough. You cannot just tell an outsider who'd never been to your house to "learn to differentiate my dresser and my wife's" 😅
@ckw8116
@ckw8116 2 ай бұрын
@@newname3718 I believe his wife has a undergraduate or possibly postgraduate law degree from UC Berkeley, I would say they definitely know “enough” of US English. But maybe that isn’t good enough to many Malaysians, UK English as their lingua franca.
@lily5890
@lily5890 3 ай бұрын
中国人超级好高骛远,自己的英语都不好,好要批判别人。
@Yanrufeng7177
@Yanrufeng7177 3 ай бұрын
我听过一个笑话: 某帅哥在巴士站等巴士,一个华人aunty 和印度aunty抱怨巴士不守时载客 。华妇:the bus ah no come no come. One come one two three four come. 印度aunty : yalah yalah. 华人aunty 是直接翻译 "那巴士啊不来不来,一来几辆一起来‘’ 印度aunty也明白。2人聊得开心。 2个种族的沟通完全没有问题 帅哥笑到要死
@Reborn_in_Malaysia
@Reborn_in_Malaysia 3 ай бұрын
对喽,这才是语言的真谛诶!
@newname3718
@newname3718 2 ай бұрын
甚至这个structure 套上马来文也是能用的。
@ahleongfoong6095
@ahleongfoong6095 3 ай бұрын
个人觉得大马人语言是多而不精,甚至自已贯藉方言。 我家小孩两三时和同龄小孩交谈都用没有文法的英语沟通, 普遍上都认为可以沟通、理解就可以了,原因是语言太多了!
@user-hh9sk4ft1s
@user-hh9sk4ft1s 3 ай бұрын
多而不精是我们的弱点但也是我的特色。某高就或许没法但生存没问题。
@ahleongfoong6095
@ahleongfoong6095 3 ай бұрын
@@user-hh9sk4ft1s 我不觉得是弱点,长大后需要时,稍为加强即可。 因为我家成员也因懂多种语言,当然还有一些特殊的技术,因此而受到一间跨国公司的青睐,一个人来服务整个亚洲的枝术转移,待遇不错
@W393M
@W393M 3 ай бұрын
中国人说英语耍經大腦消化,才能说出口😂
@kennyyong7694
@kennyyong7694 5 күн бұрын
不明白为什么要背单词,感觉很无聊
Climbing to 18M Subscribers 🎉
00:32
Matt Larose
Рет қаралды 36 МЛН
ROCK PAPER SCISSOR! (55 MLN SUBS!) feat @PANDAGIRLOFFICIAL #shorts
00:31
She ruined my dominos! 😭 Cool train tool helps me #gadget
00:40
Go Gizmo!
Рет қаралды 59 МЛН
夸夸大马的女孩子,跟国内的女生很大不同!
13:33
牛妈妈在大马
Рет қаралды 22 М.
中国和新加坡有哪些不同
14:03
路易微观
Рет қаралды 28 М.
85% Votes: How Kind Are Malaysians? True Stories
24:48
大马生活·家
Рет қаралды 121 М.
Climbing to 18M Subscribers 🎉
00:32
Matt Larose
Рет қаралды 36 МЛН