两个月前,在入墨尔本的机场人口,入闸前的检查部,看见一位年轻中国脸女士尴尬的不知如何应对官员要求她把行李打开。她连简单的“open the luggage" 的指示也无法应对。我就不会笨到在那种场合撑英雄帮忙翻译。那里是可是官卡。万一打开行李里头全是违禁品她说我叫她带的我可吃不肖。所以结论是自己学好英语是正确的。马来西亚的年轻一代不要因为中文多人使用而看轻了英语。
A Japanese KZbinr actually said it was better to go to Malaysia to learn English, because in Malaysia no one laughs at you if your English is not perfect - because most people's English is not great. Therefore you are not embarrassed to speak English and it is by constant practice that you improve and are able to communicate. In Malaysia because there are so many different mother tongues, everyone is willing to try bits of everyone's language, just so we can get the message across somehow.
@louong938 ай бұрын
Japanese people are good mannered , hardworking and humble people. Majority of Malaysian were the malays. Minority were Chinese and Indian. I am Malaysian born Chinese. Generally speaking Indian Malaysian speaks better English than Chinese and malay. Every one is learning. Why should we laugh at you ? I see no reason of laughing at you as we Malaysian don't speak good English either. Have a nice day and arikato.
@seonjie8 ай бұрын
and malaysian will learn your(japanese style english), haha
我是个退休老人,以前读英文学校。年轻刚来美国时,有-天,请个plumber来家修理坏的水管,我问他:Excuse me, sir, what is the root cause of this pipe blockage? 他一脸迷糊看着我。后来我当地友人说我不该这么说,太academic了, 应该这么说;Hey, buddy, what's the problem? 后来我慢观察,发觉美国人讲话,用字都很简单。没有用bombastic words, 他们觉得这样做,让听者听得辛苦,其实是有点rude. 我很多美国朋友,觉得讲英语有囗音,是代表一个人的国家的identity,听起来他们还觉得sexy 😂
It's more of the differences between spoken language and written language. In the exam, complex words will probably allow you to score higher but who will be going around speaking fancy words to friends 😂
KL Multilingual IT service desk analyst )- 每天接20 通incoming call from 印度腔英语, Canadian ,UK 腔 ,Australia ,Philipine ,香港腔 ,中国腔,にほんご系,还立马issue resolve,独步天下。
@littlexuen18288 ай бұрын
哪國腔最難明白?
@seanwong40298 ай бұрын
@@littlexuen1828 common understanding among service desk agent, 印度腔 & 态度最糟,大部分时间在炫耀 (扮晒大支野),词不达意,志在拖时间 / 唬人 ->印度 有 largest English scam centers in the world.
@NKKHOO-Malaysia8 ай бұрын
@@littlexuen1828 看个人的英语水平
@seanwong40298 ай бұрын
@@littlexuen1828 印度腔 and 态度最糟,service desk agent 的共识。
I think William deserves 3.5 out of 5 Come on , Westerner speaks differently , depending on which country they are from... Beside , they acknowledge that every accent has its unique identity .. they won't bother much about pronunciation Relax...😊
@ExM2g8 ай бұрын
BTW, what I shared earlier only apply to adults.. Students need to learn the proper way according to the country Best ways or teenagers to learn English is through audio books...
This reminds me of my trip to Nigeria. At the immigration, I saw a young chinese boy and he was fumbling with his immigration card. I am a Malaysian and had worked in China before and I could understand how he felt. I approached him and asked if I can help. He said he didn't know how to fill in the card. I guided him and got him going. My chinese colleagues could read english (maybe they did a google translation) but were reluctant to speak in english. My company even engaged an english teacher for them but they refused to learn. They could only say, "How are you" "I am well"
@raymondtanch96838 ай бұрын
Will, 老实说,现在马来西亚的英文水准跟以前差很多了,多年前,马来西亚的英文水平是世界顶流的,八十年代开始一落千丈,那是因为在老马时代改了教育政策,把马来文成为中心点。Since then, English became just a subject in school and no longer a medium of instruction. I always tell my friends. We need to master both English and Chinese today to conquer the world;not only English any longer, and definitely not only Bahasa Malaysia. I consider myself lucky because I was totally educated in English. After me, the education system in Malaysia changed to focus on Bahasa Malaysia. So, I was the last batch of students to be educated totally in English. During my time, English standard was like how Singapore is today. I am sad about this. Because of this, I never learnt Chinese language in school. I picked up Chinese from reading Chinese novels and newspapers, and from listening to Chinese songs and watching Chinese movies. I am thankful to my father because he only subscribed Chinese newspapers at home. That helped me in picking up the Chinese language. 学英文不可以背单词。We have to learn from understanding the whole sentence.
@weeeee82328 ай бұрын
"现在马来西亚的英文水准跟以前差很多了" < couldn't agree more... this is sad..
@@Reborn_in_Malaysia nothing is perfect, it's always give and take.
@animalwinson8 ай бұрын
认同,现在马来西亚英语差了。。。
@IA100KPDT8 ай бұрын
@@Reborn_in_Malaysia Thanks to Dr M.
@hhc90138 ай бұрын
有几点 : 1) 在英语非母语系国家里,马来西亚和菲律宾的英语能力在亚洲里只是在新加坡之后。 2)中国人太强调英语口音,我常认为这是一种不自信的表现。学英语最重要是要先说出口,之后的进步在于词汇的增加,语法的改进,段落的铺陈等等。世上的口音百千种,就算是英语系国家的苏格兰和爱尔兰口音,连其他英语系的人都会有听不懂的时候,你能说它口音不对吗? 3)语言很多时候美妙的地方在于意会,翻译后就就失去了那种重击一锤的感觉。比如 :林肯的 that these dead shall not have died in vain- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth 或 肯尼迪的 :And so my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. 同样的中文一堆经典翻译后就失去了字句里的韵味。
It’s the environment; although we can understand and speak English, it’s tinged with our unique Malaysian flavour because we do not think in English but in our mother tongue; then translate into spoken or written English (likely mixing up all the grammar, etc.)
@MayMay-May8 ай бұрын
我的英語不好但華語更不好,但無所畏啦,至少還敢去英語系國家旅行,生活也過的還可以😅。
@weeeee82328 ай бұрын
我们学得太杂,啥都没学好。但是,把我们丢去哪里,我们都可以很快适应。这,是马来西亚人的特色。☺
@user-gfr7vjju28 ай бұрын
这就得加强华语的学习了,毕竟你是华人呀
@MayMay-May8 ай бұрын
@@user-gfr7vjju2我工作環境都不需要華語。
@404alpha28 ай бұрын
主要是太杂了,马来语,华文,英文,有些想要的学更多语言的还可以学阿拉伯语,印度话之类的
@nouyilee49778 ай бұрын
Learning English is important in Malaysia as English is iften the corporate language in private sector.
大马,60,70年代的教育体系是以英文为媒介。当年的这些学生,都是英文很好的。包括我的前老板。一个没有上过大学的怡保人,17岁就出来做业务员,英文却顶呱呱,在我们公司(丹麦企业)从业务员做到董事经里的位置。having said that, 我小学在华小学习英文,我觉得其实跟中国差不多,都是很多靠死背的。我小学的时候英文不好。因为都是说华语,但是上了中学,我英文突飞猛进。因为我班上很多的从马来小学上来的banana (不懂中文的华人)创造了一个很好的语言环境。所以,我觉得学外语,语言环境很重要。我是那几年初中到高中才把英文搞好的。不是在华小。
@wp00n19745 ай бұрын
All valid points. One very important reason to know English, particularly as it relates to you (and our other MM2H friends, from countries such as Korea or Japan) is that English is the undisputed common-denominator lingua franca, and therefore serves as an indispensable bridge language. For example, ~70% of Malaysian are Malays and 7 percent Indians -- both of whom the vast majority will not know more than a phrase or two of Mandarin. As MM2H holders, and not knowing BM, you'll likely need to use English to as the common language communicate with other non-native speakers of English, both in Malaysia, as well as other non-English speaking countries.
我在中囯工作時….发觉中国人,台湾人pronounce F 時就是F….fu…. 还有是N 读成恩… 有点奇怪……
@cac15048 ай бұрын
The mistake by most Chinese speaking folks when speaking English is to think in Mandarin in their head before translating the speech into English, leading to incorrect sentence structure and wrong grammar.
@阿成下南洋8 ай бұрын
That's called 洋泾浜英语 just like "Long time no see".
@Reborn_in_Malaysia8 ай бұрын
thinking in English language needs tremendous time and efforts to practice and imitate the way how the English speaking people express
@ckw81168 ай бұрын
you need to live and breath in the relevant environment many years before you can start to think in that language, that's my experience.
@wanlingau41938 ай бұрын
This is just the beginning, slowly they will evolve into English thinking.
In China, learning English is a big deal, but the way it’s taught has some issues. The focus is mostly on passing exams, so students end up memorizing grammar and vocabulary without really learning how to use the language in everyday situations. This “high scores, low skills” problem is common because the education system emphasizes written tests over speaking and listening. Without much chance to practice with native speakers, it’s hard for students to become confident in using English in real life. On the other hand, here in Malaysia, English is used a lot more in daily life, which helps people get better at it. From a young age, Malaysians learn English in school, and they also hear and use it outside the classroom, whether it’s in business, at the market, or even at home. This constant exposure helps improve their language skills. But, of course, you are right, not everyone’s English is at the same level-some rural areas or certain communities might not have as much access to good English education, so their proficiency might be different. Learning English isn’t just about getting good grades; it’s about opening doors. English is a global language, and being able to speak it can lead to better job opportunities, access to education abroad, and the ability to connect with people from different cultures. Plus, it teaches you to think critically and understand other cultures, which are skills that are useful no matter where you go. For instance, a Malaysian student I spoke to shared that they often switch between English and Malay in their daily conversations, whether they’re chatting with friends or discussing school projects. This regular practice helps them develop fluency and confidence in using English naturally. If you’re planning to move to Malaysia, brushing up on your English is a good idea since it’s used in many places-from the office to the coffee shop. But don’t forget about "berlajar Bahasa Malaysia"! Picking up some basic Malay phrases can go a long way, especially when dealing with local communities or shopping in traditional markets. It shows respect for the local culture and helps you fit in more easily. In short, while English education in China has its hurdles, understanding why learning English matters and getting ready for the language environment in Malaysia will help you settle in and succeed, whether you’re here for work or study.
@firstkingdomgroup52033 ай бұрын
Comment before watching: not English were spoken but Manglish vs. Chinglish vs. (English>0.1%) in Malaysia
@firstkingdomgroup52033 ай бұрын
Half way - (close to end )watching: wife was speaking English vs. husband, more to Chinglish (sorry, honest opinion)
Well as you know , english is international language that we need to learn . I'm not saying mandarin is unimportant as chinese couldn't forget mother language , but how we going to communicate with foreigner if we didn't learn English? I failed English exam while I graduated in secondary school , I learn English while I working and studying in Singapore 20 years ago. I still imperfect but yet still be able communicate as per normal , so my suggestion for those people whom from overseas especially from China please do research before enter to other countries. Is not everyone speak mandarin , non of anyone look down unless own behaviour make people uncomfortable with. Thanks 🙏
@newname37188 ай бұрын
Relying on translator it's too risky. 😂 你能得到的消息是二手甚至三手消息。
@Janiesong8 ай бұрын
@@newname3718 please use english to reply , thank you.
One doesn’t have to speak with an American accent or British accent to b considered speaking good English. Just speak naturally, with correct Syntax n correct intonation .
China people speaking english sounds just as funny as we malaysian speaking english to the American. Their biggest mistake is pronunciation. Some of them tried to speak English to me but I didn't quite catch what they were trying to say and so I replied “你可以讲中文。我是华人” .