Here you go = 給您 Here we go= 又來了!(負面) There you go=正確了!(正面)
@youthtimothy4124 жыл бұрын
My personal take-away and tips to memorize them: 1. "Here" you are/go: 在"這"裡 (拿去吧) 2. "There" you/we go: "那"就對了 ( when sb work it out) 3. Here we go (again): 又來了,我的天呀!
@chengting22645 жыл бұрын
可以出一條影片講 anyhow, somehow, somewhat 的分別嗎?謝謝
@broomop15 жыл бұрын
here you go 这儿有狗 here we go 这儿喂狗 there you go 那儿有狗
@mapleafstoronto38625 жыл бұрын
这集非常好。谢谢。
@redmini12295 жыл бұрын
喜歡Maggie 分享生活化的片語😊非常實用👍👍
@pp-ty6nh5 жыл бұрын
Maggie, you are the best English teacher, ever! 谢谢你把英文教学中空缺且重要的日常实用英语做得这么棒,你在做自己充满热情的事并且做得很赞,帮助到很多人,祝福Maggie越来越好!
@melodyyang95225 жыл бұрын
感觉There you go有时可以翻成 “走你”:)这期视频很有用,谢谢Maggie
@zoelee34745 жыл бұрын
这集超棒啊啊啊啊啊!我一直在纠结here you go和there you go的区别。。。纠结了很多年😂
@elgs19805 жыл бұрын
我的感觉是想象你或者别人在找东西,或者回忆什么东西,其他人都在等着,然后突然找到了或者想起来了。这个时候,如果因为找到或者想起来导致正式的事情终于可以开始了,会说 here we go,有点提醒大家事情可以进入下一个状态了的意思。如果因为找到或者想起来导致事情解决了,会说there we go(庆祝)/there you go(赞扬).有点表达一下满足感的意思。但好像很少听到here you are。
@user-ds7zf9zl8v5 жыл бұрын
在家找不到小屁孩 後來在衣櫥找到 就說 Here you are my little sweet 💓 LOL
我不觉得Here we go是“又来了”的意思,本身就只是“我们开始啦!”的意思,但是讽刺情形下可以用来正话反说,意思就像“好戏开始了,呵呵(鄙视脸)”。 每次冒险游戏开始出发的时候,美国人都是很开心地喊“Here we go!!”(耶!我们开始咯!!)一点没有贬义。倒是美国人很喜欢正话反说的讽刺,造成了好像一些褒义词本来就是贬义似的 想起另一个英语老师,把Good Luck解释为“装逼吧你,肯定不行”,只不过确实会有这种情形的有点尴尬的故意正话反说地讽刺而已,本身就是祝你好运的意思而已,甚至他认为讽刺贬义的情形比褒义更多(也根据你接触的情形的量吧,如果你只看生活大爆炸这种讽刺喜剧,肯定here we go大部分是贬义)
@alessiii585 жыл бұрын
说对了,我看很多电影电视就是你说的意思!
@elfhull66395 жыл бұрын
我在美国工作一段时间,做游乐场的游戏点辅助工作人员,每次坐上小船冒险开始的游客,都会喊一句“Here we go!!!!!!” 几乎每个人都会说这一句,肯定都不是讽刺,就是一种开场助威感“我们要开始咯!!” 所以要分清一个句子的本身意思和美国人喜欢正话反说(讽刺)时的意思,具体是哪个意思,要看你接触的具体情形,不要接触讽刺情形多,就以为这个句子就只是这个意思
@jccj27663 жыл бұрын
太有用了 我最近就在confused about it thank u!
@dolmaba30295 жыл бұрын
简直太懂我了,辛苦了!祝你2019一切都好
@junedong5 жыл бұрын
Hi Maggie, 马上是中国春节了,可以讲一下怎么介绍Chinese spring festival吗?猪年。尤其是区别于美国的节日。我想给我女儿班上去介绍一下。谢谢!
@peterhe31645 жыл бұрын
非常感謝,美國人很多自己都解釋不清楚
@shimichelle61955 жыл бұрын
简单但很实用,谢谢Maggie
@kyzer14035 жыл бұрын
但是很多时候美国人给别人东西的时候也用there you go
@dancerneverstop20775 жыл бұрын
非常好👍 因为这个视频,让我订阅了第一个英语频道😄 There we go!
@洛杉矶韭菜5 жыл бұрын
here we go 应该没有负面情绪的表达吧。希望主播可以再次讲解。因为我之前在奶茶店工作的时候,当我们做好一杯奶茶的时候给客人会说 here we go
@rubeem5 жыл бұрын
Hi Maggie,我想請教一下,你有聽過有人把here we go當成here you go來用的嗎?我曾在澳洲用聽過,所以覺得很困惑是他們搞混了還是國家文化不一樣?
@katherinepei62775 жыл бұрын
谢谢!超级实用,这会分清啦!
@haruharu6735 жыл бұрын
这集太有用!一直搞不清楚这三个的用法。词典里面也没说清楚
@herenow20245 жыл бұрын
LOL, it's funny that you use Lao Gan Ma chili source as stage property. Your hair looks great.
@huannie25875 жыл бұрын
Hi Maggie, 可以讲一讲literally 的具体用法吗?谢谢🙏
@Momozhizhi5 жыл бұрын
Hu Annie 讲过,看历史😄
@huannie25875 жыл бұрын
董茉茉 啊哈哈😄!哪年哪月的历史?我错过了?
@yujiaxiong89585 жыл бұрын
好像经常都会讲。 不会的话 可以直接google。 口语中坐强调比较多。
@王颢踊5 жыл бұрын
这集正是我想要的 谢谢了🙏
@irischunghk20095 жыл бұрын
Awesome. I like it n yr explanation, Maggie. But i wanna know how u get them. I mean how u can feel the meanings when u 1st heard them. Do u sense them thru situations ?😊
@咣咣咣噹5 жыл бұрын
好可爱的up主👍🏻 讲的都很实用
@loobz4584 Жыл бұрын
我有一个疑问,希望有人可以帮忙解答。比如说有人和我借打火机lighter,然后我递给他,我是需要他用了还给我的,我可以说“here you go”吗?上次我说了“here you go”之后,那个人就拿了没打算还我,一直握在手里,我提醒了他才还。
@guerlain16595 жыл бұрын
看了之后就感觉,here,there 跟go 还是不知道这几个词究竟什么意思。。。。。。。总是有一些隐藏的意思,你查字典,here就是“这里”的意思,但这里倒更像是“这个”的意思here you go ,这个here,你you,拿走go 。而here we go 这里的here 跟here you go 的here 又不是一个意思了,而这个there we go 听起来不是本意,更像一个隐喻。
@kimpliny5 жыл бұрын
An excellent lesson on some casual conversation we hear them from time to time but couldn't get it from the dictionary!! Thank you so much and keep up the great teaching!:)
@yiwenzhang82545 жыл бұрын
可以做一起关于怎么说你们的吗?老能听到说you guys,有点儿迷茫
@jyj55455 жыл бұрын
你瘦了诶~!
@Macabaca-5565 жыл бұрын
LOL, 我也是看Lenard才记住here we go的,但其实他省略了again. 一看就知道是爆炸粉.... here we go有时其实都可以说是一起干某事之类的,我也比较模糊
@reohotable5 жыл бұрын
对,我记得以前看pops in Seoul时主持让大家一起看mv的的时候都说here we go,里面的主持人都是美籍韩人什么,应该不会出错才对。
@zhenguoliu63585 жыл бұрын
可以录一期去理发店的嘛,怕讲不清楚每次都是回国再剪
@MaaaxterEnglish5 жыл бұрын
有的啊!
@zhenguoliu63585 жыл бұрын
@@MaaaxterEnglish 我找找看 谢谢😁
@joylynzhuo62755 жыл бұрын
打电话开始和打电话结束的语言能大概讲解一些吗?
@elanhwang29025 жыл бұрын
感恩 Maggie 谢谢你😊
@什么-t3w5 жыл бұрын
Super useful!thank you!
@MrChildReindeer5 жыл бұрын
玩瑪利歐要進關卡的時候,他是很”正向地“說『Here we go~~~』
@duoweiwong83085 жыл бұрын
Useful for me, thanks !
@pp33795 жыл бұрын
太有用了 一直不懂这些区别
@daoyuanguo13285 жыл бұрын
果然我三岁女儿的英语还比我好。她第一次对我说here you go的时候我还纠正她要说here you are。。。。。。