Ah I can see you know English well. It would be great if you made a video explaining the Hebrew vs English vocabulary for knitting. It is different and very confusing for me - what do you call the different yarn weights (aran, fingering, etc), stitch names, etc. I have only heard English terms like k2tog and continental vs English knitting. I tried to explain bind off to an Israeli crocheter and apparently crochet doesn't bind off and I don't know what you call binding off in Hebrew. Same with short rows, ribbing, frogging, etc. Thanks.
@hasargaknit4305 Жыл бұрын
Well, the terms don’t always exist in Hebrew, that’s why I always prefer the English terms. When I have written patterns in Hebrew I had to come up with some terms. K2tog- לסרוג ימין 2 יחד Bind off- לסגור עיניים In crochet there is no need to BO since this kind of working is a kind of binding off by itself. Short Rows- שורות קצרות Ribbing- סריגת פטנט Frogging- לפרום