Marjan and Mahsa Vahdat Song's name: Mina Type: Classical
Пікірлер: 140
@furkanakbas14 жыл бұрын
Nasıl da beni benden alıyor bu ses bu ahenk keşke daha erken dinleyebilseydim ❤️
@denizbayik3 жыл бұрын
Your busted 😊
@mgh919910 жыл бұрын
I can't express myself how much I love her voice and the moments spending my time listening to her voice and her songs I wish she would have a concert in Australia specialy with Mighty Sam McClain .her voice is one the majical voices i ever heard.
@mansouremami2706 жыл бұрын
خداوند نگهبانتان چه صدای لطیف و دلنشینی.افرین بر شما دختران زیبای ایرانزمین.
@kaancarb12 жыл бұрын
çok güzel farsça sen ne güzel bir dilsin kendi öz dilim gibi seni seviyorum ayrıca mahsa vahdatta ayrı bir güzel söylemiş mükemmel
@linear_error6 ай бұрын
این صدا برام کلی خاطرس برای کسی که دیگه نیست پیشم
@zeynepnarin27863 жыл бұрын
--- Ze jahaan del bar kandam Taa shoori peidaa kardam To parishaan mu kardi Chon Majnoun sahraa gardam Ze to nooshin lab baashad Ham darmaan o ham dardam Delam az khun choon mina Labriz o man khaamusham Shabe hejraan jaaye mey Khoonaabe del minusham Ze khiaalat barkhizad booye gol az aaghusham To siah chashm az chashmam taa duri man bimaaram To siah gisoo har shab dar khaab o man bidaaram To labe meygun daari man ashke golgoon daaram Ze to del gar bargiram az gham digar mimiram Be khodaa dur az rooyat az jaane shirin siram Ze jahaan del bar kandam Taa shoori peidaa kardam To parishaan mu kardi Chon Majnoun sahraa gardam Ze to nooshin lab baashad Ham darmaan o ham dardam
@ckjinsd15 жыл бұрын
being of iranian decent there are very few iranian music that i like (grew up outside of iran), but she is just amazing. Her beautiful voice and the lyrics are just so moving...
@Aida013 жыл бұрын
oh I love , the way khahar kouchikeh negah mikoneh. Mano yade khodam mindazeh. Sheytoun va ba vaghar o matin. Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
@bahozb89379 жыл бұрын
her iki sesin yanyana gelmesi aşırı doz gibi olmuş...
@Futuwwat11 жыл бұрын
Oh you black eyed, when you are far from me, I feel unwell Oh you black haired, when you are reposed at night, I am awake You have wine-coloured lips, and I have florid tears If I seperate my heart form you, I will die of sorrow God knows that when you are far from me, the good life means nothing to me -Translated by Mahsa Vahdat
@eliyajaffry369 Жыл бұрын
Ahhh 💔🖤🍂
@saberiusa15 жыл бұрын
salam .Your music is like sunset. The feeling of the peace that the sunset inspired you to be never leaves you. The peace you experienced never leaves you because the knowledge that sunset inspired you to be is yours! God bless all
@SnipTwister9 жыл бұрын
Saw Mahsa and Marjan at the Salisbury festival. Haunting, beautiful music...try to catch them live if you can.
@bartar__barber94434 жыл бұрын
امیدداریم روزی همه ایرانیان به سرزمین اجدادیمان بازخواهندگشت
@aoxgeneral15 жыл бұрын
This was really really pretty!! I can't stop listening to it. I even bought the cd. Cool stuff!!
@akbarpatafande7655 жыл бұрын
این آهنگ خیلی داغونم میکنه با این که واقعا زیباس چون اسم کسیو که دوس داشتم مینا بود... واقن چ نسلی شدیم ما تو جوونیمون میر شدیم رف پی کارش...
@bc576irani37 жыл бұрын
چه زیبا درود بر بانوان
@drradfar9 жыл бұрын
i believe music is an international language and the way of communication,music originate in one place then moves to other part of the world,in this case this song originated in kordestan and because this song is beautiful other singers sang this song.rememeber we all are one people.
@waissiful12 жыл бұрын
for those who was arguing about the song, where is it come from, and for my kurdish brothers, and those people call them the mountains people and nonsense staff,,this song is from our kurdish king Hassan Zirak, he sing the song, before even this two lady was born in 1953, by the name “HARE WAYA HARE WAYA ROYEE PANJARAYEE LA BAYA”.. i don’t know understand why every one have to fight over a song… but any ways they both sing the song very well but the original is kurdish..
@srh13933 жыл бұрын
با درود و سلام. خود را از پندار بیجا و نادرست آزاد ساز. آنگاه که گویند ایران گهواره تمدن است بیشتر بر روی آن فکر کن. تمدن و فرهنگ پدر و مادر دارد و ایران هم پدر و هم مادر هنر است. کشورهایی مانند ترکیه کردستان عراق سوریه آذربایجان ارمنستان گرجستان پاکستان عمان بحرین کویت امارات افغانستان ترکمنستان ازبکستان همه با هم هزاران سال یک کشور و از یک خاک بودیم که نام سرزمین را ایران می نامیدند. همه ایرانی هستند ولیکن با نامهای متفاوت. از پدر و مادر فرزندانی بدنیا می آیند که هیچکدام نام آنها شبیه پدر و مادر نیست ولیکن وابسته و از ریشه آن پدر و مادر می باشند.
@MD-vn5yf5 жыл бұрын
Ze jahaan del bar kandam taa shoori peidaa kardam To parishaan mu kardi chon majnoun sahraa gardam Ze to nooshin lab baashad ham darmaan o ham dardam
@elotfi16 жыл бұрын
Great performance, angelic voice. Drood baar shuma. Afarin, zendeh basheed.
@samirafterone9 жыл бұрын
such a beautiful vibration in the voice...
@kc332277 жыл бұрын
Laura Ciocoiu thats called intonation
@ShobeirKSMazinani7 жыл бұрын
Laura Ciocoiu those vibrations are called Tahrir in persian traditional music. It has different forms and it is basically inspired by bird's chirping.
@bilgehanoz68566 жыл бұрын
what's the difference between tahrir and muğam? muğam is singing like Reza Shajarian, like auauauauauauuaauau
@edipdiyap84396 жыл бұрын
abdestsiz dinlemediğim dunya dısı eserdir
@callasexperience16 жыл бұрын
one of the best song Ive heard in along time
@mayamaya-ez2jo8 жыл бұрын
مهسا مرجان كل الاغاني التي غنيتها فيها نفحات من التراجيديا لكن هذه الاغنية هي الاكثررر حزنآ بالنسبة لي تعودنا ع الاغاني الفارسية لقد استبدلناها عوضا عن موسيقا الكمنجات ..
@laithaltamimi25272 жыл бұрын
مهسا العجيبة جدًا ❤️🔥
@savannah200014 жыл бұрын
WOW Masha Vahdat truly amazing
@kuldeepsinghjuseal10 жыл бұрын
I am blown Away......!!!
@BarrySpence8 жыл бұрын
Saw them at WOMAD in Taranaki New Zealand - great performance, marvellous music!
@oliverslandi41952 жыл бұрын
درود چه صدایی
@mjzzzd13 жыл бұрын
ey jaaaaaaaaaaaaaannnn
@anahitanahit15 жыл бұрын
Thanks for this very beautiful and feeling vol Performance.
@IraqiSniper3 жыл бұрын
الله فره خوشه
@ahmetpanayir42665 жыл бұрын
Kulaktan alınan uyuşturucu...
@Owlvevo11 жыл бұрын
Wonderful from Saudi Arabia
@handangezer4703 жыл бұрын
Ruhum kanatlarını takmış uçuyor nerdeyim bilmiyorum ama çok mutluyum
@Hataw2008able13 жыл бұрын
Zor xosha.............dast xosh!!!!
@PariDance13 жыл бұрын
just soooo wonderful...really affecting! afarin wa booz for you
@ariatoto13 жыл бұрын
mashallaaaah be in seda khoda shoma haro hefz koone
@alexander629 жыл бұрын
Great Great!
@Nerostattoo2 жыл бұрын
Ze jahaan del bar kandam taa shoori peidaa kardam To parishaan mu kardi chon majnoun sahraa gardam Ze to nooshin lab baashad ham darmaan o ham dardam Delam az khun choon mina labriz o man khaamusham Shabe hejraan jaaye mey khoonaabe del minusham Ze khiaalat barkhizad booye gol az aaghusham To siah chashm az chashmam taa duri man bimaaram To siah gisoo har shab dar khaab o man bidaaram (2) To labe meygun daari man ashke golgoon daaram Ze to del gar bargiram az gham digar mimiram Be khodaa dur az rooyat az jaane shirin siram Ze jahaan del bar kandam taa shoori peidaa kardam To parishaan mu kardi chon majnoun sahraa gardam
@almaruf8617 жыл бұрын
canimiza can kattin gül yüzlülerin sultanı
@nkatirai13 жыл бұрын
I think the chorus is: "ze to noosheen lab basham" which means, i am nourished by your lips ~ i think
@dastnus11 жыл бұрын
This is a Kurdish song recorded by well known Kurdish singer Hasan Zirak. It was first sang in Farsi by Abdulvehab Shahidi. It is both legaly and moraly important that the new singers of the song let people know about its background.
@ba45727 жыл бұрын
Anwar Soltani ❤️❤️❤️ Biji kurd û Kurdistan ❤️❤️❤️
@nobaharii Жыл бұрын
what is the name of the kurdish version?
@xxdufffxx13 жыл бұрын
Beautiful..
@rosashanaa15 жыл бұрын
great voice, great music... how we can find the music? or any concerts in Toronto?
@sanahase77439 жыл бұрын
Beziar ziba
@khalatabdulkarim24918 жыл бұрын
hello
@ziyaayaz92868 жыл бұрын
l dont understand language but very perfect sing
@sherwinerfani21107 жыл бұрын
ziya Ayaz then you understand
@turluturluyuregeisleyensar28586 жыл бұрын
ziya Ayaz .its persion language
@turluturluyuregeisleyensar28586 жыл бұрын
ziya Ayaz .iranian language
@Yhy-eh2yk3 жыл бұрын
Kardeş Türk ezgisi bu “arazı ayırdılar / kum ilen doyurdular / men senden ayrılmazdım / zulm ilen ayırdılar” türkümüzü acemler çalmış. Ama güzel okumuş kadın. Perfect. Respect from Ünye.
@hilalteyfur3 жыл бұрын
@@Yhy-eh2yk o şiir Azerbaycan'a ait galiba, Güney Azerbaycan için yazılmıl
@sepanta202013 жыл бұрын
Just beautiful
@davoodahmadi76189 ай бұрын
💔
@Woruserd11 жыл бұрын
Niceee...
@lordilen14 жыл бұрын
lovely song
@kamancheh15 жыл бұрын
lovely sounds !
@callasexperience16 жыл бұрын
this is beautiful
@hamed1982114 жыл бұрын
Who said "Bravo" at the end of the song while the whole atmosphere, the song, the singers, the culture, and people are Iranian, Persian, Farsi. And he said two times! I wish I could cut that part.
@pishgaman13 жыл бұрын
Ajab seday.
@bremen777714 жыл бұрын
wow
@ediben66611 жыл бұрын
Yani ashege sedatonam:)
@hudinidandini8 жыл бұрын
ha-ri-ka!
@number1uk16 жыл бұрын
wow i love her voice..how do i get her album ? thanks for sharing the video xXx
@czar29658 жыл бұрын
👌💯
@omid8215 жыл бұрын
زجهان دل برکندم، تا شوری پیدا کردم تو پریشان مو کردی، چون مجنون صحرا گردم
@halilefeakbilek67014 жыл бұрын
👌👌👌👏👏👏💓💓💓
@aoxgeneral13 жыл бұрын
@mahdiyar1434 heh, I know what you mean, I've been occasionally trying to translate some bulgarian lyrics to english and the original always sounds best, so much is usually lost in the translation (and I'm no poet). So I appreciate the effort. It's a really beautiful song and very well performed. Thanks again.
@bawan62613 жыл бұрын
la awazi kurdyawa dzrawa
@Miroglu96411 жыл бұрын
Bağlantı atamıyorum.Vikisöz Türkçe'den bakabilirsiniz.İlk maddede yer alıyor.
@ahmetpanayir42668 жыл бұрын
Superb...
@Aida013 жыл бұрын
I mean Marjan. Love her.Doesnt mean that I love Mahsa less. Bous for bothe of them
@Pasokhjoo14 жыл бұрын
@ntnel13 Can one of our kurdish friends direct us to the right cd/dvd shop in Arbil perhaps? I go there a few times a year and would like to purchase the original version.
@aoxgeneral13 жыл бұрын
@mahdiyar1434 Thank you very much! I just saw that. Very nice.
@vitaliy96908 жыл бұрын
damm son
@SquareRigMaster13 жыл бұрын
@xSouthxKURDISTAN You do not speak for the Kurds. So keep your opinion and bad language to yourself. These two girls are themselves of Kurdish origin and are doing a very fine job of presenting Kurdish melodies around the world including a very nice album of Kurdish music. And they do this without hate mongering, bad language and guns. You do not like it? "too bad"! We like it and are very proud of our Kurdish heritage. Remember Cyrus the Great was part Kurd part Persian.
@waissiful12 жыл бұрын
most of MAHSA AND MARJAN song are kurdish they have sing it in persian, i can identify the origin of the song that they are kurdish,, most of their song is from hassan zirak and mazhari xalaqi…
@Pasokhjoo14 жыл бұрын
@ntnel13 Can one of our kurdish friends direct us to the right cd/dvd shop in Arbil perhaps?
@NN-fw5yg11 жыл бұрын
Senin yazdigin atasozun kaynagini ogrenebilir miyim? Nereden duydun? Cok merak ediyorum da...
@Miroglu96411 жыл бұрын
Değerli kardeşim,her toplumda çok kullanılan az kullanılan Atasözü vardır.Duyduğum atasözü kadar duymadığım atasözü de var anlayacağın.Kendimizi sizin sandığınız kadar önemsemiyoruz.Yanlış anlamamanı gönülden dilerim.Eğer Türk Dili ile ilgili Atasözleri yazarsan,anladığım kadarıyla Türkçe de biliyorsun,ulaştığım kaynakları görebilirsin. En derin sevgilerle. NOT:Ben,bilsem de Farsça düşkünü biriyim.Dilinizin çok güzel olduğunu biliniz.
@saadkoyuncu14 жыл бұрын
@aoxgeneral I really wonder what they are saying as well.
@Pasokhjoo14 жыл бұрын
darling xSouthxKURDISTAN : have you forgotten that kurds are one of the original tribes of persia, so there are more than a few things shared between us, the music being one of the most obvious. And what is wrong if a beautiful kurdish song is also sang so lovingly in another dialect? exclusivity to the point of jealusy?
@sevincsadixova64726 жыл бұрын
😢
@hazangupsetasci8 жыл бұрын
ses..
@ntnel1314 жыл бұрын
wher can i download this album?!
@ntnel1313 жыл бұрын
can some 1 translate the song???
@umutmavigozler50865 жыл бұрын
Keşke Kürtçe ya da Zazaca bilseydim. Farsça ile çok benziyor daha iyi anlardım sözleri
@todld15685 жыл бұрын
umut mavigözler farsça öğren direk
@umutmavigozler50865 жыл бұрын
@@todld1568 Öğrenmeyi kolaylaştırırdı
@aoxgeneral15 жыл бұрын
oh, could someone please translate the lyrics into english? I'd like to know what they're saying.
@Horus8456 жыл бұрын
fire=water
@NN-fw5yg11 жыл бұрын
Ben iranliyim ama bu atasozu ilk defa senden duyuyorum! heh!.. Birakin kendinizi bu kadar gereksiz yere ønemsemeyi...
@Sultanmakamii6 жыл бұрын
Atasözü Ne?
@Miroglu96411 жыл бұрын
Bey,komutan,vali demek.
@sevincsadixova64726 жыл бұрын
1153 ..02.02.2018(
@sevincsadixova64726 жыл бұрын
00 40..22 .02.18 ,(
@sevincsadixova64726 жыл бұрын
23 59 (((( 24.04 18
@sevincsadixova64725 жыл бұрын
28.09.18..13 42 eelebele
@sevincsadixova64725 жыл бұрын
14.09 29 .07.2019..toxundu..(
@sevincsadixova64723 жыл бұрын
2021 14 07....iller sonra ..
@Pasokhjoo14 жыл бұрын
@xSouthxKURDISTAN historical framework was in mind not present sorry state of the world all around
@azatgok99598 жыл бұрын
Which language
@no-36078 жыл бұрын
+azat gök parsi? Right?
@azatgok99598 жыл бұрын
***** ı dont know
@eranajavoski73998 жыл бұрын
+azat gök the language is Parsi
@shoorideh18 жыл бұрын
+azat gök it is farsi (persian)
@yegane69447 жыл бұрын
Paddy B. farsi speaking arab old name parsi 😡
@Deprofundis14213 жыл бұрын
@xSouthxKURDISTAN some sort of pleasure in this fucked up world.
@Miroglu96411 жыл бұрын
Farsça olması lâzım.
@SquareRigMaster13 жыл бұрын
@xSouthxKURDISTAN PURE languages are static and do not move with time. English is not PURE and it is doing fine. When you get the Kurdish equivalent of Ferdowsi, Sadi, Hafez, Nezami, Rumi, Roudaki, and thousands of the great Persian writing poets then come and tell the world about it. We have Persian speaking poets who came from the vast land between China wall and the Danube river including many from Kurdistan. You on the other hand want to stay in your cave and remain PURE. You do that.
@pochatoh13 жыл бұрын
In Navaeest ke rooho ghalbe yek Irani ra be doordastha mibarad.
@hooshigh11 жыл бұрын
music is not fit to vocal, music is not able to catchup the vocal
@hamidvosough12 жыл бұрын
1-> Those who WERE arguing 2-> Where IT IS come from 3-> nonsense STUFF 4->THESE two LADIES 5-> Were born 6->every one HAS to fight 7-> but ANYWAY
@SquareRigMaster13 жыл бұрын
@xSouthxKURDISTAN First, if you truly represent 90% of Kurds then people from around the world visiting KZbin will conclude that Kurds are a rude and foul-mouthed nation. Thanks for the contribution. Second, since Kurdish is such a great language please STOPPPPP posting in ENGLISHHHHHHH and make your comments in Kurdishhhhhhhh. We will ALL be happy for you.
@gonzoqueen13 жыл бұрын
Can you guys please stop arguing about the heritage and ethnicity of the musicians and just enjoy the music? Holy shit. No one cares about your childish arguments! Why do people insist on politicizing everything?
@Miroglu96411 жыл бұрын
Ciğerim,Arap ve Fars dillerinden karışım olan bir dil,Türk değildir,Türkçe de değildir.Biraz kitap oku.Anlayabiliyorsan ve derdini anlatabiliyorsan Osmanlıca oku ve yaz ama orada OSMANLICA demiyor.TÜRKÇE diyor.