この曲は色々なアーティストによってカバーされています。Susan Boyleによる英語カバー「 Wings to Fly」というものもあります。これは2021年7月23日に行われた東京オリンピック開会式でも披露されました。またアニメにおいても2009年6月27日公開の「ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破/EVANGELION:2.0 YOU CAN (NOT) ADVANCE.」のワンシーンでヒロイン役の綾波レイ(CV:林原めぐみ)Versionも使用されていますので、このアニメを観た事によって聴いた事がある方もいらっしゃるのではないでしょうか。オリジナルを始めとして様々な年代、様々な方々に愛されている曲だと思います。
'70年に‘赤い鳥’をスカウト、この作曲をしたアルファミュージックの村井邦彦氏は、'78年には同じくコーラスの‘サーカス’も成功させました。 ユーミンもアルファ制作がスタートでした。‘赤い鳥’が枝分かれした‘ハイファイセット’(細野晴臣が命名、'74年)には、荒井由実(←旧姓)が‘卒業写真’‘冷たい雨’などの楽曲を提供。カバーとしても"海を見ていた午後"、"雨のステイション"、"中央フリーウェイ "などあります。 Kunihiko Murai of Alfa Music, who scouted and composed the song "Akai Tori" in 1970, successfully launched "Circus," another chorus group, in 1978. Yumin also got her start with Alfa."The "Hi-Fi Set" (named by Haruomi Hosono in 1974), which was a branch of "Red Bird," was given songs such as "Sotsugyo shashin","Tsumetai Ame"etc. by Yumi Arai (← maiden name). Other cover songs include "Umi o miteita gogo," "Ame no Station," and "Chuo Freeway.
@MaxSujyReact Жыл бұрын
Thank you for the information!
@MaxSujyReact Жыл бұрын
(English below) こんにちは。私たちはマックスとスージーというタイとカナダのカップルです。私たちはタイに住んでいます。私たちは日本の音楽、コメディー、映画、アニメなどが大好きです。このビデオリアクションを楽しんでいただけましたら、シェア(埋め込み)をお願いします。親指を立てて(いいね!)、私たちのチャンネルに登録してください。そうすることで、KZbinはより多くの人にこの動画を提案できるようになります(KZbinアルゴリズム)。 p.s: 1日1本、日本の反応動画を公開しています。もし何か提案があれば、あなたのビデオのリンクを投稿してください、そうすれば簡単に見つけることができます。著作権上の理由から、主に生演奏を聴いています。ご協力ありがとうございました。 Hello. We are Max and Suzy, a Thai-Canadian couple. We live in Thailand. We love Japanese music, comedy, movies and anime. If you enjoyed this video reaction, please share (embed) it. Give us a thumbs up (like!) and subscribe to our channel. By doing so, KZbin will be able to suggest this video to more people (KZbin algorithm). p.s: We are releasing one Japanese reaction video per day. If you have any suggestions, please post the link of your video, so we can find it easily. For copyright reasons, we mainly listen to live music. Thank you for your cooperation.
@no41jupiter Жыл бұрын
人は満たされているときに願望を表す言葉を口にしません。その昔、当時の若者たちは彼らの理想とする“自由”を求めて「大人」と戦い、そして完膚なきまでに敗れました。 この曲は、そういう時に生まれたmoll の歌です。 (People don't say words that express their desires when they are fulfilled. A long time ago, young people at that time fought against "adults" in search of their ideal "freedom", and were completely defeated. This song is a moll song that was born at that time.)