شعر ماندگار عقاب اثر جاودان استاد دکتر پرویز ناتل خانلری با صدای خودشان٠ این شعر به صادق هدایت ، دوست دکتر خانلری تقدیم شده بود .
Пікірлер: 68
@jafarfatemi503726 күн бұрын
درود وسپاس بر این ادیب فرهیخته که این شعر گویای طبع بلند وعظمت روح خودش است کهدر این شعر تبلور پیدا کرده روان پاکش جاودان
@N.1990L8 ай бұрын
شاهکار این شعر ، روح دکتر خانلری شاد
@AliAslani-uh4dr2 күн бұрын
با سلام و درود بر استاد بزرگوار با تشکر تقدیر و تحسین بر شما بزرگوار ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@mahnaztabatabaei8826Ай бұрын
روح استاد گرانمایه و فرهیخته دکتر پرویز ناتل خانلری قرین رحمت الهی🙏🙏🌺 ایکاش این گونه افراد هرگز نمیمردن عجب قصیده ای چه طبع بلندی چقدر ماهرانه و استادانه مشکلات امروز ما را به رشته تحریر در آورده♥️🫶♥️🙋♀️
@siminafshari82693 жыл бұрын
درود به روان پاک استاد خانلری .بسیار زیبا و آموزنده بود .سپاسگزارم .
@alitaherinia7101Ай бұрын
عظیم شعریست عقاب. غیر از زبان که صورت دنیای دیگرست، باقی درد و داغی همیشگیست.❤🎉
@hassanshafei386Күн бұрын
اثر بی بدیل الکساندر پوشکین و ترجمە بسیار شیوا و زیبای استاد خانلری❤
@gholamrezahaddadchi419321 сағат бұрын
شاهکار است. روحش شاد.
@user-rn3lg7dr8x3 жыл бұрын
روحش شاد .این شعر در کتاب فارسی دوران راهنمایی را بارها خواندم و لذت بردم . روح استاد خانلری شاد
@nargesrafiee60149 ай бұрын
کتاب فارسی چندم؟
@LASTtube19782 жыл бұрын
چقدر این اثر زیبا و همین امروز هم لازم کتب درسی ست 🌷🌷🌷🌷🙏
@anahitamoradi2165Ай бұрын
درود بر استاد گرامی ام دکتر پرویز خانلری. روحت شاد استاد عزیزم. یکی از شاگردان رشته ی ادبیات فارسی هستم که در برابر نامتان سر تعظیم فرود میاورد.❤❤❤❤
@maryammostajabi34232 күн бұрын
روحشون شاد باد چقدر زیبا
@user-fn9bx1wy3t2 жыл бұрын
به صدتا حدیث و روایت می ارزد این شعر، خدا رحمتت کند دکتر خانلری با این بینش و جهان بینیت👏👏👏
@rezaqghanizade28445 жыл бұрын
روح استاد شاد .
@bardiamoradi40635 жыл бұрын
بسیار زیبا و با معنی بود حال روز یه سری آدمهای این دورانه
@babaklion6935 жыл бұрын
درود بر شما بزرگوار روحش شاد باد.
@naziseyf3303 Жыл бұрын
روح بلندش شاد و یادش همواره گرامی باد
@saraurban37842 жыл бұрын
روانشان شاد. چه شعر زیبایی.🙏❤️🔥🌷🌹🍀
@pimanpourkhosh11995 күн бұрын
چه ظریفانه ترسیم نموده شخصیت زیبای صادق هدایت رو و جوابی صادق و کامل در جواب هر آنچه که نا روا به اونسبت میدادند به جرم اینکه فراتر از زمان خود میدانست .روح هردو عزیز فرهیخته .ادیب و دانشمند شاد .بسیاری از صاحبنظران شعر عقاب و زاغ دکتر خانلری رو شاهکار ادبیات فارسی معاصر میدانند. از مشارکت این اثر هنری نایاب تشکر ویژه برا اصلاح خیلی از بیتها که در نشرهای مختلف با کلمات متفاوت هستند بهترین و کامل ترین مرجع هست هرچند استاد هم ابیاتی رو یا به صلاحدید یا فراموشی نخواندند مثل دوستی را چو نباشد بنیاد هضم از دست نمیباید داد
@mekambiz5 күн бұрын
با تشکر از دقت نظر شما دوست گرامی و با درود به روان آن دو استاد عزیز. دوستی را چو نباشد بنیاد... حزم از دست نمیباید داد
@habibshkohe94113 жыл бұрын
روحش شاد ویادش گرامی استاد خانلری
@mahmoodhasani3684Күн бұрын
کاش که 100 عقاب صفت درجماعت ايران پیدا میشد اونوقت ايران واقعآ ايران ميشد روح استاد شاد با چنین طبعی روانش آرام و یادش گرامی ❤❤❤❤❤
@tavakol12055 ай бұрын
روح بلنداستادخانلری درآرامش. ❤همین شعرش تمام کتب مذهبی را می ارزد❤چه جوانان ونوجوانان بزرگی را دراین اعتراضات ازدست داده ایم...❤انگار استاد خانلری شعررا ۷۵سال پیش برای اینان سروده است ❤❤❤
@k.hooshdeghati63677 жыл бұрын
دست شما برای این آپلود زیبا درد نکناد! درست همان وقتی که لازم اش داشتم، با صدای خودِ استاد شنیدم اش! دست مریزاد!
@tbntbn43966 жыл бұрын
kurdistani. مردان بزرگ و دانا و پاکیزه چون دکتر خانلری . شاگردان فردوسی پاکزاد ند
@kamrann.77213 жыл бұрын
سپاس 🌹🌹🌹
@lada16372 жыл бұрын
حکایت حاکمان کشور عزیزمان نیز چنین است.
@updatecustomer6086 Жыл бұрын
بادرود و سپاس شاهنشاهی.
@konarahwazi65852 жыл бұрын
روحش شاد و یادش گرامی ۵
@shootcommentator96412 жыл бұрын
هر بار ميشنوم زيباست. درود بر روان اين رادمرد.
@Siavashjamali13413 күн бұрын
بنظرم شعر عقاب یکی از شاهکار های ادبی معاصر از استاد فرهیخته نام حضرت استاد ناتل خانلری یکی بزرگترین مفاخر و رجال ادبی فرهنگی معاصر ، از پژ هشگراگ و محققین فرهنگ ادب پارسی واز شعرای بنام زبان فارسی ، .وبا کتب و تصحیحات فراوان شعری و ادبی و لغوی .روح جاویدانش گلباران .
@FarshjanAneh-wj3ck4 ай бұрын
ممنون بابت این ویدیو ،یاد آقای خانلری زنده است ❤
@akbarjafari41802 жыл бұрын
عالی بود سپاس
@mitram68602 жыл бұрын
عالی بود
@mahmoodriazat64893 жыл бұрын
دو سبک زندگی متفاوت انتخاب با خودتان است
@user-vl8wv4gk1v6 күн бұрын
روحشان شاد صدایشان روحنواز است.
@user-xp3gp6fe7lКүн бұрын
Thank u
@akbarjafari41802 жыл бұрын
درودبرشما
@Valie_Amre_Mofsedine_Jahan11 ай бұрын
روحش شاد...روح دشمنانش در عذاب
@parvinsarvestani47996 ай бұрын
روان استاد ناتل خانلری شاد
@jalehradmard47757 жыл бұрын
"SPECIAL THANKS" FOR THIS STUNNING POST
@mrsshamsi7 жыл бұрын
Jaleh Radmard thanks
@marziyehakbarpoor29372 жыл бұрын
این شعر بی نظیره روح استاد قرین رحمت
@arefeshghi5 жыл бұрын
خیلی عالی بود. جالب هم بود از این نظر که مشخصا دکتر خانلری خودشم بعد از مدتها داشت دوباره شعرش رو میخوند! :)
@user-pn5rk4lj6i2 жыл бұрын
چچ
@hamidmoslehi66012 жыл бұрын
عالی
@tayeberahmanzade76618 күн бұрын
نامشان جاودان ، یادشان گرامی ، و راهشان پر رهرو .
@malihefarjami382410 ай бұрын
روانشان شاد عجب گوهرى از دست دادهايم به دست زاغان پليد 😢
@nasishirmohammadi45503 жыл бұрын
عالی بود ممنون 🌺
@mohammadjavadnikzad12302 жыл бұрын
اساتیدی تکرار نشدنی،که فصاحت،بلاغت وشیوایی زبان پارسی را بااحساسی لطیف به شنونده منتقل میکنند،امیدوارم درمعرفی وشناساندن این آثار سازمانهای دست اندرکاربیش از پیش بکوشند
@naserghaderi4627 Жыл бұрын
💘💘💘💘💘🌹🌹🌹🌹
@farimehr4103 Жыл бұрын
Beautiful
@konarahwazi658513 сағат бұрын
ترجمه ،ایشان از شعر پوشکین قابل ستایش است
@lada16372 жыл бұрын
❤❤❤🙏🙏🙏
@kambizdooskoei36602 жыл бұрын
👌🎯
@user-rq7ug4dg9h4 ай бұрын
بله..قدیما همه آموزگاران و دبیران برای دانش آموزان میخواندند من واقعا عاشق این شعر هستم و بانو پروین اعتصامی آخر هر شعر او گریه ام میگیرد...این بانوی بزرگوار انگار درد همه کس را میدانسته انگار مدد کار اجتماعی است..هیچ نکته ای از زیر چشمش فرار نکرده روانش شاد
@josefbakrani94784 жыл бұрын
این شعر چون تکه ای از جواهر تاج پادشاهیست بی ادعا . . .
@user-cs3ff4zk6s4 жыл бұрын
با سلام دانلود فیلم مشکل است چرا
@bijan1andonly3 ай бұрын
مجموعه عقاب و کلاغ شاهکاریست بی بدیل. من در عجب هستم که چگونه دکتر خانلری کلمه مقام با تلفظ موقام اشاره به محل را با تلفظ مقام میخوانند “ معدن پشه مقام زنبور ( کلمه مقام در اینجا باید با تلفظ موقام باشد “
@ghasemi524 жыл бұрын
برای بعض شاعران گاهی اتفاق عجیبی می افتد به این شکل که در آثار شعری آن ها شعر ی دیده می شود که اگر شاعران فقط همان یک شعر را می سرودند شهرتشان شاید همانی می بودن که اکنون هست . اگر خاقانی شروانی فقط قصیده غر ّای مدائن را می سرود . اگر محتشم کاشانی فقط ترجیع بند نینوا ( کربلا ) را می سرود و اگر مرحوم دکتر پرویز ناتل خانلری فقط قصیده شیوای عقاب را . لازم به یاد آوری است که دلیل این اقبال بی ارزش بودن بقیه آثار شعری آن ها نیست بلکه شرایط روحانی بسیار ویژه ای عامل شکل گیری تک شعر های بالا شده و این اقبال و توفیق را نصیب شاعر کرده است .
@livelifeluv_2 жыл бұрын
Can someone send me the full text of this poem in Persian? Thanks 🖤
@mekambiz2 жыл бұрын
اینهم متن شعر عقاب از دکتر خانلری ayat.ir/wp-content/uploads/2018/07/%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D8%B9%D9%82%D8%A7%D8%A8-%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D9%BE%D8%B1%D9%88%DB%8C%D8%B2-%D9%86%D8%A7%D8%AA%D9%84-%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%84%D8%B1%DB%8C.pdf
@livelifeluv_2 жыл бұрын
@@mekambiz Thank you dear but the link is not working :(
@parparpar67384 күн бұрын
The most mesmerising words, so beautifully affective. Thanks a bunch for uploading. But... the background music was a touch too loud. Having said that, once again, thank you soooo much. 🎉😊
@ABOCDEFGHIJKL2 күн бұрын
پاییزە دار و دەوەن بێ بەرگە دڵ پەشۆکاوی خەیاڵی مەرگە هەر گەڵایێ کە لە دارێ دەوەرێ نووسراوێکە بە ناخۆش خەوەرێ تاو هەناوی نییە وا مات و پەشێو لەشی زاماری دەکێشێتە نشێو ڕۆژ پەڕە، ساردە کزەی بای زریان کاتە بۆ ژینی لە دەس چوو، گریان دڵی پڕ بوو لە پەژارە و لە دڵۆ ژینی خۆی هاتەوە بیر پیرەهەڵۆ بە قسە خۆشە مەترسیی مردن تاڵە ئەو هەستی بە مردن کردن کاتی کۆچ کردنە وەختی سەفەرە داخەکەم سەختیی نەمانم لە بەرە هەر بینا هات ئەجەل و من مردم با لە شیوێ پەڕ و باڵی بردم تۆ بڵێی پاشی نەمان ژینێ بێ؟ بۆ لەشی ساردەوە بوو تینێ بێ؟ تۆ بڵێی ئەو خەوە هەستانی بێ؟ یا نە ئەو قافڵە وەستانی بێ؟ مەرگە دێ و دوا بە هەموو شت دێنێ هەموو ئاواتێ لە دڵ دەستێنێ پاشەرۆکێکی بکەم لەم باخە تاکوو باڵ و پەڕی من پەرداخە هەر بڕۆم نابەڵەد و بێ سەر و شوێن دیار نییە خێڵی هەڵۆیان لە کوێن شارەزای ڕێگەیی مردن کێیە چییە ئەو مەنزڵە کوێنەی جێیە نابمە ڕێبواری کەلی هات و نەهات چارە کەم بەشکوو ئەوا هات و نەهات خۆی بەخۆی گوت کە دەچم بۆ لای قەل کەیخودای پیر و بەبیری گەلی مەل هەڵفڕی ڕاوکەری زاڵی کەژ و کێو لە چیای بەرزەوە ڕووی کردە نشێو کەوتە ئەو دەشتە لە ترسا تەق و ڕەو دەرپەڕی کوڕکوڕ و کڕ مایەوە کەو هاتە لای قەل بە کزی و بێ وازی قەل کوتی: مامە هەڵۆ ناسازی؟ کوتی قاڵاوە ڕەشەی پسپۆڕم پیرم و پێیە لە لێوی گۆڕم باخی ژینم بە خەزان ژاکاوە کاتی مەرگە و ئەجەلیش ناکاوە پێم بڵێ چۆنە کە تۆ هەر لاوی زۆر بە ساڵ پیری بەڵام چا ماوی هێزی ئەژنۆم نییە باڵ بێ هێزە هەموو گیاندارێ ژیان پارێزە قەل کوتی باشە کە گوێ ڕادێری پەندی من پاکی بە دڵ بسپێری ئەو دەمە بابی بەهەشتی من مرد دوور لە تۆ دەرد و بەڵای ئێوەی برد پێی کوتم ڕۆڵە هەوای ڕاز و نزار هەیەتی دەرد و نەخۆشی بە هەزار دیق و زەردوویی و ئاهۆ و وەرهەم بە گژەی بای بەقەوەت دێن بەرهەم گۆشتی کەو چەندە کە تامدارە بە ناو هەنگ و هاڵاوێ دەهەنوێتە هەناو تا وزەی بیر و خەیاڵ سەردەکەوی کە لە گوڕ کەوتی وەها وەردەکەوی پەین و پاڵێ کە لە پاڵی دێیە مەنزڵی نۆکەری خۆتی لێیە کەرە تۆپیو و کەلاکی گوێلک هەڵمی دڵ ڕوون کەرەوەی سەرگوێلک پێکەوە چینە بکەین لەو پەینە بۆی سەنێر مەڵحەمی بیر و زەینە ورد بەوە چەندە بە مانا قووڵە مەسەلە و گفتی قەلی ماقووڵە بیکە سەرمەشقی ژیان ئەو ئیشە هەر لەسەر داری نەوی هەڵنیشە هاتەوە بیری هەڵۆ ڕابوردووی پاکی بووژانەوە یادی مردووی گوڵ کرا ڕایەخ و پایەندازم چەندە ئاژوا لەشی کێو ئاوازم چەندە ڕوانیمە زەوی لەو بانە کێو و دەشت لەو سەرەوە چەند جوانە چەن چکۆلەن پەلەوەر لەو بەرزە ئاخ کە چەن خوێڕی گرە ئەم عەرزە چەندە ڕاوی کەو و کەوباڕم کرد دوژمنی تاقمی شمقاڕم کرد کۆلکەزێڕینە وەکوو تاقی زەفەر ئاسمان بۆ منی بەست کاتی سەفەر حەوتەوانان بوو میداڵی شەڕی من چەندە شۆراوە بە خوێن شاپەڕی من ئێستە بۆ وا ڕەبەن و داماوم من هەڵۆ چاو لە دەمی قاڵاوم سا کە ئەو کارە وەها ساکارە مەرگە میوانی گەدا و خونکارە هەوری ئاسمان بێ خەڵاتم باشە یا لەشم خاشە بکێشن باشە کوتی وا ژینی درێژ پێشکەشی خۆت گۆشتی مندارەوە بوو هەر بەشی خۆت ژینی کورت و بە هەڵۆیی مردن نەک پەنا بۆ قەلی ڕوو ڕەش بردن لای هەڵۆی بەرزە فڕی بەرزە مژی چۆن بژی خۆشە نە وەک چەندە بژی سْواره ایلخانیزاده ( شاعر کورد ۱۳۱۵-۱۳۵۵)