Super jak bym mogła to bym dała 10 łapek w górę super wyjaśnione pozdrawiam serdecznie i życzę wszystkiego co sobie źyczysz
@piotrsarafin97683 жыл бұрын
Your lessons are working for me🙂
@r.u43563 жыл бұрын
Kurczę, niby proste ,a jak fajnie podane .Mike trzyma poziom.
@paolokowalski84953 жыл бұрын
Good job sąsiad...
@grzegorz79773 жыл бұрын
Krótko a treściwie 😉
@_Chakotay3 жыл бұрын
Dobry nauczyciel 👍
@wojciechwitczak2133 жыл бұрын
splendid!
@romanjastrzebski55133 жыл бұрын
Frenship works both ways - stąd angole mówią "kto przestaje być przyjacielem, ten nigdy nim nie był."
@multitaxi823 жыл бұрын
No to działać:)
@ktosktosiowaty3 жыл бұрын
Kurcze, moim zdaniem It doesn't work oznacza, że nie działa w sensie że jest zepsute/nie funkcjonuje, a It isn't working znaczy, że w tej chwili nie działa, ale może działać, gdy nie mamy wiedzy czy jest zepsute lub wiemy że jest ok, ale nie jest włączone). Czy takie zrozumienie tej różnicy jest ok?
@dariush35853 жыл бұрын
Tez tak mi sie wydaje Raczej jak cos nie dziala poprawnie uzyjemy malfunction
@mike-jezykangielski283 жыл бұрын
ok:)
@mariusz44043 жыл бұрын
@@mike-jezykangielski28 genialnie to prowadzisz. Czy udzielasz lekcji w ramach jakis kursow? Bardzo mnie interesuje taka forma. Genialnie i skutecznie
@romanjastrzebski551325 күн бұрын
Ale nie ma - "pracuję Z przyjaciółmi".
@kidstime65913 жыл бұрын
Zdanie z klimatyzacją jest niestety błędne.
@dorotazabecka77353 жыл бұрын
A jak jest poprawnie?
@english-is-fun3 жыл бұрын
@@dorotazabecka7735 W angielskim nie może się zepsuć klimatyzacja, bo to nie urządzenie. Klimatyzator to urządzenie. Czyli "air-conditioner" może sie zepsuć.
@dorotazabecka77353 жыл бұрын
Dzięki za wyjaśnienie z klimatyzacją.
@english-is-fun3 жыл бұрын
@Futbol Live TV Tak, masz rację, teraz obejrzałem jeszcze raz. Niemniej jednak, 'work' znaczy 'działać', a działać lub nie może urządzenie. Stąd 'air-condtioner' lub 'air conditioning unit' www.reimerhvac.com/blog/air-conditioner-isnt-working. Ale to tylko moje skromne zdanie :)