MINECRAFT - Wesoła zabawa w tłumaczenie mobów

  Рет қаралды 66,187

Surreaktor

Surreaktor

3 жыл бұрын

Z początku chciałem nazwać tę serię Radosna Zabawa w Tłumacza, by podkreślić wspólne więzy krwi z Wesołą Twórczością Tłumaczy, ale brakowało mi w tej nazwie celnej informacji, więc postawiłem na "przetłumaczmy to po swojemu". Możemy jednak uznać, że Radosna Zabawa w Tłumacza będzie drugą, symboliczną nazwą tej serii. Na końcu filmiku wspominam o tym jakie tytuły chciałbym zahaczyć w przyszłości w pierwszej kolejności. Co do samego Minecraft, rozważam stworzenie paru filmików, w których granko posłuży do snucia kolejnych językowych wywodów. Zobaczymy co przyniesie przyszłość. Póki co najbardziej chciałbym kontynuować Wesołą Twórczość, Radosną Zabawę (czyli Przetłumaczmy po swojemu) i Rysowanie Widzów. Oraz parę innych rzeczy w planach, ale cśśś.
👹 Drugi kanał: / vokee128
🌍 Grupa FB Surreakcja: / surreakcja
💬 Surreakcja na discord: / discord
🌵 Facebook: / surreaktor
⚔️ Twitch: / surreaktorek
🐼 DeviantArt: www.deviantart.com/surreaktor
📷 Instagram: / reaktorek
🎨 Grupa rysowania się wzajemnie: / 207748510059915
Filmiki, które tym razem polecam:
PODRYW w stylu MINECRAFT (120% szans powodzenia) - • Suche teksty na podryw...
NOWY ROK SZKOŁY TO SPISEK - • NOWY ROK SZKOŁY TO SPI...
Skina zrobiła Atencjuszka. Ale następnym razem JanWicz dostanie atencję. Filmik nagrany podczas livestreama na pobocznym kanale Aktor Traktor: / vokee128
W tle leci na zmianę Peritune - Enchanter 2 • 【無料フリーBGM】怪しい道化師のテーマ「E...
Oraz Peritune - Folk Dance • 【無料フリーBGM】クレズマー風のフォークダ...
Pod sam koniec leci Peritune - Spook 2 • Video
Sprawdźcie też inne serie na kanale, jak Oceniamy złoczyńców z Miraculum czy Wesoła Twórczość Tłumaczy. Polecam też Rysowanie Widzów albo Surreakcja na Komentarze. Na kanale znajdą się filmiki o tłumaczeniu gry Cuphead czy tłumaczenie Undertale po polsku, a także Minecraft. Tylko nie sprawdzajcie Miraculum Parodia i Czarny Crack, bo to najpopularniejsze u mnie, a przecież można by obejrzeć film z takiego Helltaker. Poza tym znajdą się tu funny moments oraz memy. Z innych serii polecam rzucić okiem na Czego Brakuje w Języku polskim, albo serię z mieleniem w Tłumacz Google Translate. Ewentualnie inne starocie jak Błędy Twórców i Tłumaczy w Bajkach. W przyszłości planuję serię filmików jak tłumaczyć piosenki na polski, albo innym słowy jak pisać tekst polskiego coveru. No i jak zawsze, będą ciekawostki o językach. Ostatnio wrzuciłem Przerabiamy Znanych Ludzi na Złoczyńców, rzućcie okiem! Owszem, piszę to wszystko dla tagów dla algorytmu youtube.
~ Surreaktor
Dół Opisu:
Robienie rozpoznania do tego filmiku okazało się mniej proste niż się spodziewałem. Człowiek próbuje znaleźć jakieś rzetelne porównanie tłumaczeń różnych wersji gry, a pierwsze na co trafia to jakiś wątek na jakimś forum sprzed X lat, w którym koleś z marszu pisze, że nie należy tłumaczyć glowstone, bo to "nazwa własna", tym samym po pierwsze powielając mit, że nazw własnych się nigdy nie tłumaczy, po drugie myląc pojęcie nazwy własnej i nazwy pospolitej, biorąc pod uwagę, że glowstone w świecie minecraft jest takim samym naturalnym materiałem jak kamień czy złoto. Dodajmy do tego osoby, które nie znają pojęcia słowotwórstwa i czepiają się, że czemu glowstone to jakiś nieistniejący (!) jasnogłaz, a nie np. kamień jasności. Czy krew mnie zalewa? Tylko troszeczkę.

Пікірлер: 833
@Dramcia
@Dramcia 3 жыл бұрын
Dużo papużek❤
@kiyotakalover3118
@kiyotakalover3118 3 жыл бұрын
Nikt cie nawet nie zauważył :c
@JanLXIV
@JanLXIV 3 жыл бұрын
so many parrots
@paniniesmieszna5992
@paniniesmieszna5992 3 жыл бұрын
papużki górą
@AnnaWProjs
@AnnaWProjs 3 жыл бұрын
🐦Wholesome Parrots 🐦🐦🐦🐦🐦🐦🐦🐦🐦🐦🐦 UwU
@kanapkuba4072
@kanapkuba4072 3 жыл бұрын
+dramcia co ty tu robisz ?
@JanLXIV
@JanLXIV 3 жыл бұрын
inni: creeper aww man klocuch: bombiarz o chłop
@OgFelipe
@OgFelipe 3 жыл бұрын
bombiarz
@AnnaWProjs
@AnnaWProjs 3 жыл бұрын
Pinkne 😂
@scarykettle2087
@scarykettle2087 3 жыл бұрын
🍣🍣🍣🍣
@sebster5926
@sebster5926 3 жыл бұрын
Ja tam zawsze krzycze allah akbar jak słysze syczenie i próbuje uciec XD
@papier70
@papier70 3 жыл бұрын
Psyholog: Yellowscreen nie istnieje, nie może Ciebie skrywdzić Yellowscreen: 4:50
@tymonwiatrowski2102
@tymonwiatrowski2102 3 жыл бұрын
Ty tu?
@JanLXIV
@JanLXIV 3 жыл бұрын
@@tymonwiatrowski2102 wiedzialem ze ktos tak napisze
@tymonwiatrowski2102
@tymonwiatrowski2102 3 жыл бұрын
@@JanLXIV A ja nie wiedziałem że ktoś mi tak odpisze.
@papapa3488
@papapa3488 3 жыл бұрын
Co
@PKP_2137
@PKP_2137 3 жыл бұрын
Papjer, ty tu?
@sebastianbziuk3049
@sebastianbziuk3049 3 жыл бұрын
10:38 jak Wither no to jedynym prawilnym tłumaczeniem jest ZWIĘDŹMIN XD
@angel-fd9fr
@angel-fd9fr 3 жыл бұрын
chyba wiedźmin xD
@sebastianbziuk3049
@sebastianbziuk3049 3 жыл бұрын
Ale chodzi oto, że WitCher to Wiedźmin, a WitHer mogłoby zostać w ten sposób przetłumaczone
@angel-fd9fr
@angel-fd9fr 3 жыл бұрын
@@sebastianbziuk3049 nom wiem tylko pisze to dla beki
@sebastianbziuk3049
@sebastianbziuk3049 3 жыл бұрын
@@angel-fd9fr no dobrze, miłego wieczorku
@vani_pie
@vani_pie 3 жыл бұрын
Pomysł na Withera: Ich Troje
@surreaktor
@surreaktor 3 жыл бұрын
Ktoś musi zrobić moda, w którym głowy mają odpowiednie fryzury. To by było piękne
@sweter
@sweter 3 жыл бұрын
OMG to byłoby cudowne
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
O nie mogę, moja ulubiona nazwa narazie xD
@vani_pie
@vani_pie 3 жыл бұрын
@@surreaktor Albo po prostu texture pack z podmienionymi głowami Withera, na głowy członków zespołu
@vani_pie
@vani_pie 3 жыл бұрын
Kusi zrobić, ale potem będzie mi się to śniło po nocach
@Pagan_0210
@Pagan_0210 3 жыл бұрын
Oglądałem kiedyś taki film fantasy "siódmy syn", gdzie był taki rodzaj ducha, który w oryginale nazywał się "ghast" a w Polskiej wersji nazywano go "duszem" i od tego czasu na ghast-a mówię po polsku "dusz"
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Dusz bardzo fajne faktycznie!
@trufla2567
@trufla2567 3 жыл бұрын
14:07 kresolec.... Czy tylko ja myślałem że to połączenie słów... Kres i stolec?
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Czyli po prostu dupa? Tam gdzie kończy się człowiek a zaczyna stolec? Kresolec? XD
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
@TheDrawingCattus Oof. Big oof. XD
@culteyeoftaxfraud1143
@culteyeoftaxfraud1143 3 жыл бұрын
@@DajJednego Wyobraźcie sobie gdyby tłumacze zamiast wogóle sie starać po prostu nazwaliby endermana dupa reakcja ludzi byłaby bezcenna
@tajemniczanazwa5280
@tajemniczanazwa5280 3 жыл бұрын
Śmieje się z osób, które nie obejrzały, a już zostawiły łapkę w dół
@Olefe
@Olefe 3 жыл бұрын
No, to prawda
@mangetsu599
@mangetsu599 3 жыл бұрын
Bo to bardzo śmieszne
@drutkolczastybezkolcow2960
@drutkolczastybezkolcow2960 3 жыл бұрын
ten jeden dislike to czyhacz lub mężczyzna 😩
@grazynakuspit9990
@grazynakuspit9990 3 жыл бұрын
A ja mam odwrotnie jeszcze nie obejżałam ją już dałam łapkę w górę
@czuekv
@czuekv 3 жыл бұрын
Moje propozycje for fun: Ghast - Smutnik (od słów "smutny" ponieważ płacze, oraz "sputnik" bo lata) Piglin - Świńczyk albo Świniec Enderman - Kresańczyk / Kresołak Wither Skeleton - Uschły Szkielet Wither - Usych / Suszec Shulker - Skorupiarz (po prostu xD) Blaze - Pieklik, ale osobiście wolałbym Ognik Netherrack - Pieklak czyli kamień piekielny No i chyba tyle, dzięki za uwagę
@MrOrzech1
@MrOrzech1 3 жыл бұрын
+1
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Najlepsze, jak dla mnie, to chyba: "świniec", "uschły szkielet" i "kresołak".
@czuekv
@czuekv 3 жыл бұрын
@@profesorinkwizytor4838 spoko
@serve2107
@serve2107 3 жыл бұрын
10:20 Wither mógł by zostać przetłumaczony jako "Zwiędnialec" 20:20 A Nether można by przetłumaczyć "Wewnętrze"
@fourbottlesofwine2031
@fourbottlesofwine2031 3 жыл бұрын
Oo podoba mi się
@miqbor3065
@miqbor3065 3 жыл бұрын
Albo głębia
@Psiki
@Psiki 3 жыл бұрын
co ty gadasz wither powinnien sie nazywac allah
@juliuszczepizak3387
@juliuszczepizak3387 3 жыл бұрын
Nether to po angielsku dolny
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Moja propoyzcja dla Creepera: "Zzaskoczeniec"
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Fajne!
@petittriannonn
@petittriannonn 3 жыл бұрын
Według mnie by było idealnie gdyby było troszkę krótsze np. ,,Zzaskoczec" 👌 xD
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
@@petittriannonn Chodzi mi jeszcze po głowie "Kamikadze"
@koprolity
@koprolity 3 жыл бұрын
Wyjątkiem od zasady "opinia nie równa się fakt" są dziennikarze TVP.
@mortbobkanciastostopy6864
@mortbobkanciastostopy6864 3 жыл бұрын
hej przyjacielu, chciałbyś moje konto? będzie 50/50 dzielenie się nim, oraz wstawianie filmów, oraz pisanie czegokolwiek.
@MonsterUnderYourBed.
@MonsterUnderYourBed. 3 жыл бұрын
Minecrafta też lubisz?
@skayek_2714
@skayek_2714 3 жыл бұрын
@@mortbobkanciastostopy6864 Mam pytanie. Czemu Koprolity i Ty jesteście na każdym filmie. CZEMU
@mortbobkanciastostopy6864
@mortbobkanciastostopy6864 3 жыл бұрын
@@skayek_2714 Ponieważ ja jestem wrogiem Surreaktora, a koprolity jest wszędzie na youtube
@sweter
@sweter 3 жыл бұрын
9:08 gdy utopce były dodawane, a nie miały jeszcze oficjalnego polskiego tłumaczenia, były nazywane topielcami przez kilku youtuberów
@Androsonic
@Androsonic 3 жыл бұрын
Ale wodne zombi na xbox 360 edytion się nazywa topielec
@user-cg8hr1mj1d
@user-cg8hr1mj1d 3 жыл бұрын
Myślałam, że "topielec" to oryginalne tłumaczenie :0 Gdy dodatkowo miał przy sobie trójząb zwałam go "topielec widelec"
@spejscoon610
@spejscoon610 3 жыл бұрын
W sumie "blaze" mógłby nazywać się "płożar" od płomienia, żaru i pożaru
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Fajne!
@shigass
@shigass 3 жыл бұрын
myślałam że od połączenia pożar i płód
@shoGUNwithGUN
@shoGUNwithGUN 3 жыл бұрын
16:54 A może zakrestnik ponieważ Enderman jest mobem który się pojawia we wszystkich wymiarach w minecraft albo może też być krestnik
@indooreriasz
@indooreriasz 3 жыл бұрын
5:32 Bóldożerca jest w trylogii "Więzień labiryntu" w pierwszej cięści jako potworek z labiryntu, który wygląda jak przerośniętt Blobfish z robotycznymi nogami i ogonem z ryjem jak u minoga XD
@danielnowak1313
@danielnowak1313 3 жыл бұрын
Fani "Więźnia Labiryntu" - łączmy się 🤝👐
@Fang22568
@Fang22568 3 жыл бұрын
Ja bym przetłumaczył 'Endermit' jako 'Rybik Kresu', bo przypomina mi troche Silverfisha, (rybik cukrowy). Nie wiem czy to tłumaczenie by sie przyjeło xD
@wscbpl2702
@wscbpl2702 3 жыл бұрын
Surreaktor przecież już od 2012 mamy tłumaczenie do creepera jest to "ogórek"
@LukiKruki
@LukiKruki 3 жыл бұрын
Ludzie od dawna mówią na niego ogórek, to prawda. Ale pewne jest, że jeśli moglibyśmy jego przetłumaczyć, nie byłby to ogórek. To nazwa ściśle zajęta przez warzywo. Ja myślę o OGÓR. Trochę się z ogrem kojarzy. :D
@wscbpl2702
@wscbpl2702 3 жыл бұрын
@@LukiKruki ej no gdy w MC będą ogry to można będzie je przetłumaczyć jako ogór bo zielony i gruby jak Ogórek xD
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Ogórek forever. Czasem Kaktus.
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
@@DajJednego Kaktus jest już zajęty.
@braknazwy7876
@braknazwy7876 3 жыл бұрын
Tak samo enderman to edek
@pawechya5020
@pawechya5020 3 жыл бұрын
Akurat nie trzeba wymyślać nazwy dla Utopca, bo on pochodzi ze słowiańskiej mitologii
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Ja myślę, że Topielec jest lepszy, bo w Minecrafcie Utopiec to nieumarły, a Topielec to ktoś, kto ZGINĄŁ przez utonięcie - z kolei utopiec brzmi jak ktoś kto sam topi innych. Więc myślę, że Topielec lepiej oddaje jego charakter.
@stachu5049
@stachu5049 3 жыл бұрын
xd ten "frustrachor" brmi jak nawa złoczyńcy z miraculesów
@tanazwajestbeznadziejna463
@tanazwajestbeznadziejna463 3 жыл бұрын
T A K
@takiseczowiek5450
@takiseczowiek5450 3 жыл бұрын
1:14 Skradziej bardzo skojarzył mi się z "revange"-minecraft parody piosenki DJ got us fallin in love Jest tam taki kawałek tekstu: "'Cause baby tonight the creeper's trying to steal all our stuff again". To też mogłoby być fajne nawiązanie 9:40 stray mógłby być przybłędą Co to ma do odcinka? Nie wiem! Ustalmy, że komentarz dla statystyk
@kislkislowaty6772
@kislkislowaty6772 3 жыл бұрын
17:12 Gdzieś widziałam tłumaczenie endermana jako ,,człowiek kresu" i uważam to za pomysł tak prosty że aż nieoczywisty. A jeśli chodzi o ulubionego moba to jest to piglin i zombie pigman .
@pankromek4842
@pankromek4842 3 жыл бұрын
Co do błąkały, to nie tylko jest bardziej jako obelga, + fajnie jest wplecione "strzała" jako ze jest on, łucznikiem. Lepszego tłumaczenia, nie można było wymyślić
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
"Endermit" moim zdaniem jest o tyle dobry, że kojarzy się z termitem (a one, z tego co mi wiadomo, lubią wyjadać od środka drewno i się tam gnieździć). Jeśli jednak już miałbym w tej nazwie tłumaczyć "end" jako "kres", to przychodzi mi do głowy np. "kresornik" (od "kornika"). Albo "kreszcz" (od "kleszcza"). Chodzi mi też po głowie "Krestocze" (ale to chyba nie moje).
@julas1632
@julas1632 3 жыл бұрын
Pozdrawiam wszystkich co byli wtedy na live i czytali jak wszyscy shippowali się nawzajem, oraz tańczyli do op z anime:^
@mammamiaxd1322
@mammamiaxd1322 3 жыл бұрын
13:55 Nazwa "Piglin" to połączenie słów "pig" i "goblin", więc ja bym raczej zaproponował nazwę "Wiepnik", co było by równie nieoczywistym połączeniem słów "wieprz" i "goblin". EDIT: "Wieplin" wymawia się też bardzo podobnie do "Hoglin"
@NelsonRX
@NelsonRX 3 жыл бұрын
12:08 Na początku się nazywał Wieprznik i moim zdaniem mimo iż brzmi dziwnie to jest najlepsze
@Nika-yf7ro
@Nika-yf7ro 3 жыл бұрын
Można by było zrobić odcinek lub wzmiankę na temat Danganronpy jeżeli chodzi o fanowskie tłumaczenia. Na przykład: Ultimate, Class Trial itd. :)
@shigass
@shigass 3 жыл бұрын
Ultimate - Ostateczny/Superlicealny Class Trial - Klasowa Rozprawa co za filozofia
@olcyy
@olcyy 3 жыл бұрын
"POZDRAWIAM WSZYSTKICH WYZNAWCÓW YATO" OJ +1
@mars-ss6zv
@mars-ss6zv 3 жыл бұрын
OJJJ +6377373737
@zaczepistysyr2507
@zaczepistysyr2507 3 жыл бұрын
Te uczucie gdy twój nauczyciel ma na nazwisko „Pogłód” 👁👄👁
@atenaxd3392
@atenaxd3392 3 жыл бұрын
No bardzo kreatywnie ci powiem! Ja nie wiem jak można być tak kreatywnym! Byłam na lajwie , więc dużego zaskoczenia nie ma, ale jak zwykle, cenię sobie twoje edytowanie ^^ Aha no i nie mogę uwierzyć że *skin zrobiony by me* był na odcinku :D
@maciejtorbicz9616
@maciejtorbicz9616 3 жыл бұрын
Moje pomysły: Endermite - Krestocze ( kres rostocze ) Stray - Włuczyłuk (włuczykij łuk ) Piglin - złotorył ( złoto rył i żeby pasowało do żaryła ) Blaze - złogień ( zło ogień)albo popielnik( brzmi trochę jak piekielnik i myśle że brzmi dobrze ) Parrot - dramcia
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Złogień fajne! Ja dałem Płoń :D
@Adam______
@Adam______ 3 жыл бұрын
17:14 Na ps3 (gdzie ptrzetłumaczyli dosłownie wszystko) nazywa się kresostwór. (a wither to uschnięty)
@lukimorador333
@lukimorador333 2 жыл бұрын
Niezłe (wither też nie jest złe, ale jestem bardziej za Murszydłem od Wojtka)
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Blaze może się nazywać Płoń. Kogo, czego? Płonia. Komu, czemu? Płoniowi. Nie jest słodkie jak Płomyk. Oni się bawią w odczasownikowe nazwy własne, to my też. Chcesz z nim wygrać? Rezultat będzie Płonny.
@shiningfennec2360
@shiningfennec2360 3 жыл бұрын
Sykacz jest świetne
@jasioljasiolowski
@jasioljasiolowski 3 жыл бұрын
Z tego co pamiętam, to Creeper na jakiejś stronie uczącej programowania dla dzieci (Chyba code.org) został przetłumaczony na „Pełzak” :)
@saralaerevu8735
@saralaerevu8735 3 жыл бұрын
Endremit jest idealny. To takie robaczki endu (kresu, ale nie znam nikogo, kto tak nazywa end). Termity to też takie robaczki. Połączyć end i termit i powstaje endermit. Plus to wszystko o czym mówiłeś w filmie xD
@grumar3101
@grumar3101 3 жыл бұрын
Hoglin - Żarłowieprz Piglin - Knuroczłek ,Świniolud Enderman - Kresownik Creeper - Buchacz Shulker - Zerkacz
@cesiro9299
@cesiro9299 3 жыл бұрын
Moim zdaniem najlepsze tłumaczenie dla endermana to kresolud ponieważ kojarzy się ze straszną istotą która chodzi po lesie i zjada dzieci
@stimoj1209
@stimoj1209 3 жыл бұрын
Uwielbiam tłumaczenie evokera w śląskiej wersji jako guślarz a nie przywoływacz.
@surreaktor
@surreaktor 3 жыл бұрын
Guślarz jest w dechę, podpisuję się pod tym
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Ziryt też jest mega. Brzmi jak jakiś Ifryt, a to też lata, jeżeli Herosy III dobrze mnie nauczyły. I to, że to tylko połowa słowa "zirytowany", sprawia, że nazwa podprogowo pasuje do kogoś małego.
@Jakimix135xd
@Jakimix135xd 3 жыл бұрын
Kiedy nie grałeś w minikrafta od 8 lat i widzisz, że TYLE się tam zmieniło, że lepiej nie wracać xD
@xiblic5475
@xiblic5475 3 жыл бұрын
Jeśli chodzi o blaze'a, to może gorzelec/gorejnik. Ewentualnie, jako że jego ciało składa się z pałek, można nazwać go *"rozpałek"* . Endermana można nazwać "cień kresu". Według mnie ta nazwa jest dobra, bo odwołuje się do wyglądu moba, zawiera słowo "kres" i można to rozumieć wielorako. Cień jako zwiastun, omen. Cień wojny, cień nadziei, cień zwątpienia. Endermity najpewniej są podgatunkiem rybików cukrowych czasem tłumaczonych jako rybiki kamienne. Idąc za ciosem endermity można nazwać rybikami perłowymi.
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Endermity - Rybiki Kresu
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
"Gorzelec" i "Gorejnik" to trochę jak "Gorzelnik"...
@mariaszmyt8542
@mariaszmyt8542 3 жыл бұрын
Jestem wykończona dzisiejszym dniem i mysztyfikacja rozbawiła mnie bardziej niż powinna
@jaysonderulo
@jaysonderulo 3 жыл бұрын
dziękuję ci Surrku za poprawienie ostatniego dnia wakacji
@fiilozof
@fiilozof 3 жыл бұрын
Enderman -> kruczypał. Miało być to nawiązaniem do jego koloru, oraz wręcz patyczanej chudości Blaze -> jaskrzec (jarzyć się / mędrzec[nwm czm]), ognierz (ogień / szermierz)
@Robloxek
@Robloxek 3 жыл бұрын
Zapowiada sie kozacki filmik
@d4n737
@d4n737 3 жыл бұрын
"Zamieniamy moby z Minecrafta na słowiańskie demony" Edit: Wither to chyba najwiękrzy problem. Ale ułatwienie jest takie, że wyraz wither to też bardziej nieprzyjemne "Starzeć się" albo "przemijać" albo "Usychać", w takim nieprzyjemnym, negatywnym znaczeniu. "Wither and rot, betrayer! None will remember, not even Worms chewing your corpse". więc ja proponuję Wymżec. Co do Hoglina, to nie wydziwiajcie, i nazwijcie go Chrumlin
@JustStasiek
@JustStasiek 3 жыл бұрын
Pigman x StarWar : Zawsze jest ich więcej niż dwóch . Jeden którego widzisz i reszta która się mści
@ida6666p
@ida6666p 3 жыл бұрын
Moje propozycje Pillager-okradnik Blaze-zwęglacz, zapała Nether-piekło, zaświaty Stray-łuczęga(od łuku i włóczęgi)
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Z tych wszystkich propozycji najbardziej mi się chyba podoba "Zwęglacz".
@fankasuxd6884
@fankasuxd6884 3 жыл бұрын
Gratuluję tej osobie która dała łapkę w dół mimo że nie widziała tego video. XD
@_rd_5043
@_rd_5043 3 жыл бұрын
Hejterzy chb obserwują kanały, których nielubią, bo jak to wytłumaczyć? Nieraz 20min film z przed 4min miał już z 7 łapek w dół wtf
@Yukauou
@Yukauou 3 жыл бұрын
17:23 enderman jest też nawiązaniem to slendermana, moim zdaniem warto by było to uwzględnić uwu
@zarazumialyokularnik
@zarazumialyokularnik 3 жыл бұрын
Może pierwszy. Nie mogę się doczekać tego filmu
@vanlichen.istwer
@vanlichen.istwer 3 жыл бұрын
Mam pomysły na kilka mobow i nie tylko Blaze Płońryj połączenie Płoń i ryj ( bo ma brzydką twarz ) Żarżyń jako żar Płorżyń jako płoń Ognirek połączenie ognia i ogórka ( bo zawsze tak nazywam te patyki które latają ) Nether Podkło połączenie Pod i Piekło ( oraz brzmi jak podły ) Creeper Szkrodnik połączenie Szkodnik oraz ogrodnik jako nawiązanie do rośliny Husk Głódchar jako połączenie głodu i charkania Ravager Strachnik jako nik do osadnik i strach Endermite Kresnik jako szkodnik i kres Mushrom Cow (nwm jak się pisze) Grzydło jako połączenie Grzyby i bydło Shulker Zercerz od słów zerknąć i pancerz Vex Lotniki Drowned Gniewielec jako połączenie gniewu i topielca Wither Więdztroje jako połączenie wiedniecie i troje bo ma trzy głowy The end Wiekres jako Wielki kres ( i wieki, że będziesz tam zamknięty na wieki ) Hoglin Piekryj jako wiązanka Piekła i ryja Piglin Podryj jako połączenie pod i ryj Slime Szlamajda Enderman Fiokresniak lub fiokres jako kres i fioletowy po kolorze jego oczu i nik jako końcówka Ghast Upirek jako połączenie Upiora, potworek ( i jako gra słowna ma, że jest podobny do Napitek )
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Wbrew pozorom bardzo podoba mi się zwykłe "Szkodnik" na Creepera.
@hewkiithecringecommissar7318
@hewkiithecringecommissar7318 3 жыл бұрын
Dobry film. Dziękuję ^^
@mramelka500
@mramelka500 3 жыл бұрын
Pozdrawiam z premiery! owo GRZYBAWÓŁ.
@ipickgames1627
@ipickgames1627 3 жыл бұрын
Szkoda że nie masz Java Edition, chętnie bym z tobą zagrał!
@E.Z.Y.Littlealcemy
@E.Z.Y.Littlealcemy 9 ай бұрын
Creeper - pnęczak/pnącznik (od pnącza) Ghast - przerażak (od przerażenia) Husk - Pustelnik/skorupiak (od putyni i skorupy) Dewastator - niszczycielca (od niszczenia i niszczyciela) Endermite - endermit jest spoko Shulker - skrzyniocisz (od skrzyni i ciszy) Vex - strasznik (od straszenia i strażnika) Drowned - utopiec jest ok Wither - trójniszczca (od trzech i niczczenia) Hoglin - zarowieprz (od żaru i wieprzu) Piglin - świńdawca (od świni i sprzedawcy) Blaze - płomieniak/płomiennik (od płomienia) Enderman - kresowiek/endowiek (od kresu/endu i człowieka) Nether - piekielneświaty (od piekła i od zaświatów)
@SKIMER
@SKIMER 3 жыл бұрын
W Minecrafcie był Czyhacz, ale w Minecraft Dungeons Creeper już nie został przetłumaczony (przykład: Creeperowe Lasy)
@kawasplace
@kawasplace 3 жыл бұрын
Kozak kurna premiera niE
@janusz897
@janusz897 3 жыл бұрын
Fajny film
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Mooshroom zdecydowanie powinien się nazywać Grzybowa xD Grzybowa + Krowa = GrzybOwa. Grzybawół nie jest wcale okropny :P
@vomitpengvin2099
@vomitpengvin2099 3 жыл бұрын
Moja propozycja dla Blaze: Żaruch - żar + buch (buch bo strzela ogniem), osobiście uważam, że nie brzmi to zbyt przyjaźnie ani słodko Moim ulubionym mobem również jest enderman! I skoro 'The End' jako 'Przekres' to może... Przekresiec? A Endermit jako Przekresiak (-ak jak rob-ak)
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Trochę brzmi jak Obżartuch :D. Głupi ten Blaze! Ja dałem Płoń, ktoś inny fajnie dał Złogień.
@kot-lecik
@kot-lecik 3 жыл бұрын
Ludzie: Posuch i Utopiec Ja i mój brat: Łasuch i Łasuch wodny
@1bubblegumsoda
@1bubblegumsoda 3 жыл бұрын
Moim ulubionym mobem jest Creeper oczywiście, ponieważ jako jedyny ma styl i zapuścił wąsy.
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
A to nie są przypadkiem jego USTA?
@przemysawdata6246
@przemysawdata6246 2 жыл бұрын
Jako student translatoryki proponuję (dopiero teraz oglądam ten materiał): Creeper - Ekspłożnik (od eksplozji i płożenia); Mushroom - Krowomor (krowa + muchomor); Ghast - Strachość (wydaje mi się, że może pochodzić od PIE słowa "gh2astis", z którego powstał polski "gość", Strachość - strach + gość); Husk - Skorłupiec (skorupa + łupać); Shulker - Muszluk (muszla + lukać ); Endermite - Krestocze; Drowned - Utopnik; Stray - W-łuczy-kij (w ręku ma łuk, choć sama nazwa mocno kojarzy się z Muminkami); Wither - Więdmin lub Więdźmin (Wither i Witcher to homografy); Hoglin - Ryjżard (nawiązanie do imienia "Ryszard", a cyt. "Wszystkie Ryśki to porządne chłopy)"; Magma Cube - Magmeścian (magma + sześcian); Enderman - Kreśnik.
@oczymablondyna
@oczymablondyna 3 жыл бұрын
Skroślik było by dobre do jakiegos fantazy... Surrrykatko właśnie mnie zainspirowaleś UwU Co do Tułacza mozna by było inspirować sie serią TWD i nazwac go szwendacz co pasuje tez do Huska 😅
@sezam1584
@sezam1584 2 жыл бұрын
moje tłumaczenia creeper - lia boom (od liany i ka boom) ghast - upiorlot shulker - skorupacz (od skorupy i patrzenia) vex - denerwójka (od denerwowania) wither - zwiędłogłowy piglin - człekowieprz blaze - przypał :) enderman - kresokrztałtny , podoba mi się też kresolud
@drozdo_8278
@drozdo_8278 3 жыл бұрын
Ja za czasów jak byłem małym gówniakiem molówiłem na endermana długie nogi i dotychczas kocham warcać do takiej nostalgi
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Byłem tylko przez chwilę na lajwie (z moją dedykacją dla rodziców, haha) ale byłem akurat przy Creeperze i słuchałem co poniektórych propozycji, ale chyba nic mi nie podeszło. Problem z Creeperem jest taki, że miał nigdy nie istnieć, więc nie było dla niego wcześniej zaplanowanego modelu. A teraz nie dość, że się "skrada", jest "obrzydliwy" to jeszcze zrobili go zielonego, żeby dodatkowo miał jakikolwiek związek z tymi głupimi "pnączami". Ja go osobiście nigdy nie widziałem jako rośliny. Już wolę opcję, że te kolory to po prostu kamuflaż, co ma więcej sensu przy jego naturze, niż to że jest przedstawicielem jakiegokolwiek gatunku flory. Jestem zdania, że ten Czychacz to pół biedy jeszcze jako tłumaczenie. Pół biedy, bo ani on ani Skradacz nie oddają idei "obrzydliwości", która jest z tym słowem utożsamiania. Oba są co najwyżej neutralne. A podejrzany (starszy, obrzydzający, śliniący się, niepotrzebne skreślić) facet, który czai się na Ciebie w ciemnej alejce (a do tego w naszym przypadku wybucha) zdecydowanie nie ma neutralnych konotacji. A koniec końców prawda jest taka, że dla społeczności Minecrafta (nawet tej polskiej, bo oni też tej nazwy nie tłumaczą), to słowo straciło całą moc jeśli chodzi o wzbudzanie jakichkolwiek emocji u odbiorcy. Tak to widzę.
@berkmeniunia
@berkmeniunia 3 жыл бұрын
Ale creeper to miał być warchlak (świnia) nie roślina
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
@@berkmeniunia To świnia miała być świnią. Creepera miało nie być.
@enpecet123
@enpecet123 3 жыл бұрын
Mi się najbardziej podoba skradziej:)
@blade__river1699
@blade__river1699 3 жыл бұрын
Zaznaczę coś: Utopiec to jest potwór pojawiający się w bajkach dla dzieci, głównie na Śląsku :)
@kisielorbudynmaybegalretka2607
@kisielorbudynmaybegalretka2607 3 жыл бұрын
Według mnie enderman powinien nazywać się kończyniak z powodu długości jego rąk i nóg, i początek który może kojarzyć się z słowem kończyć.
@noraczejbicz7157
@noraczejbicz7157 3 жыл бұрын
Gdyby enderman był kresowiakiem to było by cudowne
@dexrclosed581
@dexrclosed581 3 жыл бұрын
Podam moje propozycje tłumaczeń: Enderman - Kresoczłek (kres i człek) Piglin - Knurzec (Zmodyfikowane słowo "knur") Zombified Piglin - Knurołak (powyższy Knurzec i końcówka "-łak") Blaze - Ogniofer (Ogień i próba nawiązania do Kalcyfera) Creeper - Skrader (Skradać i końcówka -er od oryginału) Strider - Krocznik (Kroczyć i ognik) Drowned - Zatopiony Endermite - Kreszczur (Kres i szczur) Evoker - zaklinacz Ghast - Dooch (Duch pisany przez dwa "o") Hoglin - Wieprzec ( zmodyfikowany Wieprz podobnie jak w przypadku Piglina_ Zoglin -Wieprzołak (Wieprz i -łak) Husk - Sureszt (Suchy i Reszta) Pillager - Najeźdźca Ravager - Spustorożec ( Spustoszenie i Nosorożec) Shulker - Skorypacz (skorupa i łypać) Stray - Wędróg (wędrować, droga i wróg) Vex - Duszyciel (Dusza i dusiciel) Vindicator - Strażec (straż i starzec) Wither - Zwiędły
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Naprawdę myślisz, że Endermite przypomina choć trochę szczura? Jak dla mnie to nijak nie podobny.
@hawier4064
@hawier4064 3 жыл бұрын
Kresolud brzmi świetnie
@skell1476
@skell1476 3 жыл бұрын
Moje propozycje: Wither- Duszadło / Duszak (połączenie Dusza i straszydło) Blaze- Palaryn ( palnik i paladyn bo głowa wygląda jak by była połączeniem głowy i hełmu paladyna) Enderman - Kresen Magma Cube - Magmbik ( połączenie magma i kubik ) Creeper - Czychnik ( cisza i licznik zmieniłem ci na cz by brzmiało lepiej a licznik bo niektóre bomby mają ) Shulker - Skoko ( skorupa i oko ) Hoglin - Guźlin ( guźiec i końcówka lin ) Piglin - Świnglin
@lukimorador333
@lukimorador333 2 жыл бұрын
Guźlin - Gruźlin XD
@selever8223
@selever8223 3 жыл бұрын
Czekam na przetłumaczanie hollow knighta. To moja ulubiona gra ;)
@artis2075
@artis2075 3 жыл бұрын
15:50 a mi błonnik. Chyba gorzej XD Ogólnie wszystkie tłumaczenia są tu wymyślone są dosyć dobre według mnie I można by je wsadzić do gry.
@judasz1793
@judasz1793 3 жыл бұрын
Jeszcze nie obejrzałem ale wiem że dobre
@kawasplace
@kawasplace 3 жыл бұрын
Same
@drutkolczastybezkolcow2960
@drutkolczastybezkolcow2960 3 жыл бұрын
bo każdy film surreaktora jest dobry tbh
@leonek_s8261
@leonek_s8261 3 жыл бұрын
na koniec mie to rozwaliło,,Miłego dzonka"
@maced_
@maced_ 3 жыл бұрын
You don't want to mess with the endermen...
@Eria__
@Eria__ 3 жыл бұрын
To miejsce po nagrywaniu to prawdziwy chaos
@mikoajwooszyn2712
@mikoajwooszyn2712 3 жыл бұрын
Jeszcze ten bestiariusz słowiański xd Mam tę książke więc dlatego to napiasałem A twoje tłumaczenie tego jest super
@surreaktor
@surreaktor 3 жыл бұрын
Dziękuję :3
@skim5410
@skim5410 3 жыл бұрын
Witam panie Surrrrrreaktor chciałbym zaproponować przetłumaczenie największego przyjaciela Minecrafta Terrarie Myślę że Terraria jest dobrą grą do przetłumaczenie gdyż jest tam dużo złych i pare naprawde fajnych tłumaczeń nie tylko we wrogach ale też w przedmiotach Poza tym jak narazie nie wszystko jest przetłumaczone Jeśli będziesz potrzebował pomocy w nagrywaniu ja i moje postacie mogą pomóc w twojej misji Więc prosze o tłumaczenie Terrrrrrrrrarii.
@wojciechkulawinski5068
@wojciechkulawinski5068 3 жыл бұрын
Jeśliby przetłumaczyć "The End" jako "Przekres", to można by takiego Endermana nazwać Przekreślnikiem.
@TenKaptur
@TenKaptur 3 жыл бұрын
Tłumaczenie Hollow Knight'a i Undertale o_O... NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ!!!
@dawidtomaszczyk9147
@dawidtomaszczyk9147 3 жыл бұрын
Wnętrza jest super :D
@YourJOJO2005
@YourJOJO2005 3 жыл бұрын
Kombinowałem z końcówką -szy , by upodobnić nazwę jakiegoś moba do Leszego z "Wiedzimna" i wpadłem na nowe imię dla Endermana "Kreszy". Jest to połączenie słowa Kres i końcówki -szy , dodatkowo Leszy pochodzi od słowa las , przez co wyszło mi pewne podobieństwo. Leszy z lasu a Kreszy z Kresu. A wy co sądzicie o mojej nazwie.
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Panzerk jest świetny :D
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Buuuch dla Ghasta jest dobry. Gdyby tylko nie kojarzył mi się z paleniem różnych środków odurzających koloru greenscreena. No i w drugiej kolejności kojarzy mi się po prostu z już istniejącą postacią Boo z Mario. Dopiero później może skojarzyłby mi się Minecraft. Jeżeli aghast to osłupiony (po strzale z fireball'a) to buuu też jest fajne.
@mateuszforys1819
@mateuszforys1819 3 жыл бұрын
Jest sobie naprawdę świetna gra z gatunku bullet hell o nazwie Enter the Gungeon. Prawie wszystkie pukawki i przeciwnicy w tej grze mają w sobie jakiś żart, nawiązanie albo, co chyba najważniejsze, grę słowną w nazwie. Gra słowna znajduje się nawet w tytule tej produkcji. Enter the Gungeon otrzymało polską wersję językową i moim zdaniem tłumacze nie podołali w niektórych miejscach, ale nie mnie to oceniać. Jako przykład podam znowu tytułowy Gungeon, który został przetłumaczony jako Loch Giwer. Czy istnieje lepsze tłumaczenie? Nie wiem, ale chętnie bym się dowiedział, więc wydaje mi się, że jest to dobry materiał na odcinki.
@lukimorador333
@lukimorador333 2 жыл бұрын
Jeżeli dobrze rozumuję, to Gungeon to połącznie słów dungeon (loch) i gun (coś do strzelania). Można by tu dać Strzeliloch (od strzelania, lochu i może tego, że coś nas tam strzeli [tutaj: doprowadzi do szału])
@forest8477
@forest8477 3 жыл бұрын
Endermite - krestocze? Chyba tak bym to przetłumaczył, bo wtedy można spokojnie uznać „The End” za „Kres”.
@yumisiasanuwu4286
@yumisiasanuwu4286 3 жыл бұрын
Ja: wpisuje w yt: poradnik uśmiechu (Bo chce to dokończyć) Supertraktor: mooshroom
@kawasplace
@kawasplace 3 жыл бұрын
Żaryjek skradł moje serce
@CrystalicAria
@CrystalicAria 3 жыл бұрын
Ja dla "Stray" mam pomysł "Błąkacz", a dla "Blaze" może "Ogniuch?" tak jakoś brzmi fajnie jak dla mnie (miałam jeszcze jakiś pomysł, ale zapomniałam :'3)
@shotandfun9786
@shotandfun9786 3 жыл бұрын
Mam nadzieję że będziesz kontynuował też czego brakuje w języku polskim. Mnie brakuje szczególnie jednego słowa. Jankesi mają nerdów, ale kojarzyło się to zbyt negatywnie więc wprowadzili geków. Japończycy mają otaku. A w Polsce..., no właśnie. Innego słowa którego mi brakuje, chyba we wszystkich językach dotyczy filmów. Są sequele, remaki ale też filmy które maja takie same albo bardzo podobne tytuły ale często poza tematyką nie mają ze sobą nic wspólnego. Często jak szukamy jakiegoś filmu wyskakuje nam kilka tytułów z których większość to nie te o które nam chodziło. No cóż ja w tej materii nie mam kopletnie weny.
@DajJednego
@DajJednego 3 жыл бұрын
Polska ma dresów xD.
@antoninakrakowska7907
@antoninakrakowska7907 3 жыл бұрын
17:47 ja myślałam nad Kresomistrz, Kresszpieg (Bo patrzy nie wiem dlaczego tak mi się spodobało XD)
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
Kresomistrz to powinien być raczej jakiś boss, król endermanów czy coś w tym stylu.
@Lubloczek
@Lubloczek 3 жыл бұрын
8:16 Już myślałem, że powiesz, że kojarzy Ci się to z prostracją XD
Suche teksty na podryw Minecraft (100% skuteczności)
4:39
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 19 М.
CUPHEAD ma SPOLSZCZENIE cz. 2  - Wasze pomysły na tłumaczenia
22:57
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 82 М.
THEY WANTED TO TAKE ALL HIS GOODIES 🍫🥤🍟😂
00:17
OKUNJATA
Рет қаралды 15 МЛН
Wait for the last one! 👀
00:28
Josh Horton
Рет қаралды 131 МЛН
CUPHEAD dostał SPOLSZCZENIE a ja wylewu
28:56
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 241 М.
JAK GRACZE ZMIENILI MINECRAFTA?
9:21
Dravius
Рет қаралды 551 М.
A jeśli wszyscy ludzie zasnęliby na 1000 lat?
8:59
JASNA STRONA
Рет қаралды 1,4 МЛН
Ile Dino Masek jest na Wrocławskim Fursuit Walku?
14:53
Kacemi Hezo
Рет қаралды 1,9 М.
UNDERTALE - Wymyślamy tłumaczenia dla potworów
22:37
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 53 М.
Minecraft: 7 Cool Banner Designs #2 (Tutorial)
8:06
BlenDigi
Рет қаралды 4,4 МЛН
Reviewing the Miraculous Villains part 2
27:57
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 170 М.
CUPHEAD dostał SERIAL a ja wylewu rozkmin
25:46
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 54 М.