It's like being transported back to the 13th century. A truly authentic performance. Excellent.
@IPMusic Жыл бұрын
Thank you, Tony.
@hkaale17535 жыл бұрын
Mirie it is while summer ilast With fugheles song Oc nu nechet windes blast And wether strong Ei ei what this night is long And ich wil with michel wrong Suregh and murne and faste In Swedish: Muntert det är när sommaren varar Med fåglars sång Och nu när vinden blåser Och vädret är strängt Ack, ack, vad denna natt är lång! Och jag skall, med mycket ont begått, Sörja, gråta och fasta Really interesting seeing so many cognates here.
@IPMusic5 жыл бұрын
That's remarkable, Kaloonin. Thank you for posting.
@dg_11835 жыл бұрын
It's nicht not night and btw it's sumer not summer; the lyric you gave was useful, indeed.
@IPMusic5 жыл бұрын
@I Love Memes, "nicht" is the spelling in the manuscript. Documentary Gamer is referring to spelling, not pronunciation, and is right on both counts. See earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/
@kfkgkgkhkggkgoso4 жыл бұрын
You spelt some things wrong but it’s ok well in Middle English u spelt a little wrong like wether is “Weder” and all that
@leader.of.the.wyvern88654 жыл бұрын
@@klunkaren In Belarusian З задавальненнем, пакуль лета доўжыцца, З птушкамі ў песні; Але цяпер там пагражаюць ветраныя выбухі І буры моцныя. Ах, але ноч доўгая, І я, зрабіўшы гэтак няправільна, Смутку і смутак і хутка.
@ingriddurden39295 жыл бұрын
Ha ! This sounds a whole lot more medieval than most modern interpretations, making it sound like a pop song ! Thanks for sharing !
@IPMusic5 жыл бұрын
Thank you, Ingrid.
@jkopppo2235 жыл бұрын
I've seen this 'pop song' comparison before and I just need to know what definition for pop music everyone else has that stuff like that can sound even vaguely pop-music like. I don't understand how people can just see a structure as pop as if the certain mood and instrument in pop music aren't integral
@DragonriderEpona2 жыл бұрын
@@jkopppo223 I think what Ingrid and those others mean is that the interpretations found, mostly on KZbin, are preformed in a manner that clearly is influened by the modern music the musicians performing the pieces are used to. For me personally it is the rhythm, some of the ornamentations and sometimes how they build up harmonics. As the notation we have from those times is very little and does tell us very little, performers have to do fill in a lot. Which is basically rhythm, beat (there's even the idea/discussion amongst musicologists that medieval music didn't have a beat in the sense of classical/modern music at all), instrumentation (we do know instruments from pictures painted in manuscripts), tempo (not even found in Renaissance music) and harmonics ("invented" in very late Middle Ages, as we can find in notations).
@IPMusic2 жыл бұрын
@@DragonriderEpona, as I state in this article, earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/ the modern versions take their rhythm from a version created by Frank Llewellyn Harrison, first published in or before 1965. Great liberties were taken with the manuscript, imposing a rhythm that isn't there and even changing some words. Instead, I go back to the source (as I describe in the article). Medieval music didn't have a modern time signature, but from the 13th century there was certainly an underlying rhythm or rhythmic mode, though often not in written chant and not in troubadour music. If by harmonics you mean polyphony, we have evidence from the 9th century on, well before the late middle ages.
@OscarOSullivan Жыл бұрын
@@IPMusic kzbin.info/www/bejne/m3q3aZqso5uWl7s This is an interesting version.
@afischer83276 жыл бұрын
I wish this had more circulation than the careless version that has been sung up to now. If you follow it, Ian's interpretation has an interesting rhythm, and the careful research behind it secures it as the most reliable version of this song. I am a musician also, and agree with detailed research. I have already taken Ian's version as the best, and, hopefully with permission, I could use it as a basis for private improvisation on piano and violin, as I have no access to a lute, harp, gusle, gittern, citole, or dulcimer. Many thanks to Ian for your video and website, which latter I have read besottedly.
@IPMusic6 жыл бұрын
Thank you for your kind words. Of course, I'd be delighted if you take this and are creative with it. If you record it and post it online, I hope you'll let me know. As you'll know from the article where I explain my process of interpretation from the manuscript, I deciphered the basic melody then created an arrangement around it. The medieval principle of my variations on the melody, organum, is explained in this article: earlymusicmuse.com/performingmedievalmusic2of3/ My best wishes. Ian
@afischer83276 жыл бұрын
Wow, that's a seriously detailed site, with very helpful musical examples. Thank you so much for the link, Ian. I've bookmarked it, and will take on board the advice about medieval music performance. I'm quite hard-line about it - I'd love to play this music without influence from the intervening 800 years or so!
@OggeViking5 жыл бұрын
Your interpretation may be my favourite one so far. This is some amazing work, thank you for sharing with us!
@IPMusic5 жыл бұрын
Thank you so much. Much appreciated. :-)
@helligevaar Жыл бұрын
Your rendition has been stuck in my head for years now, ever since I first heard it. So good
@IPMusic Жыл бұрын
Thank you so much.
@alfin91894 жыл бұрын
Sounds like a lullaby, really love this This is actually gives me tears right now, this is so beautiful!
@EricBryan Жыл бұрын
Fascinating article and rendition. I appreciate the “pop” version as well as this more thoroughly researched version. So much insight can be gained from a relatively small amount of clues, as you demonstrated.
@IPMusic Жыл бұрын
Thank you very much, Eric.
@katabatjie-fv3xh4 ай бұрын
Bravo! So glad I decided to read up a bit more about this song and came across your article. I had no idea about all the nuance around interpreting medieval music, but thanks for the insight into this song!
@IPMusic4 ай бұрын
Thank you. :-)
@otuzbirçekenördek Жыл бұрын
Very beautiful interpretation, so delicious melody, thank you ❤
@IPMusic Жыл бұрын
Thank you very much, İshak.
@paulwoodhead50013 жыл бұрын
This is a frankly fantastic rendition of a notoriously modernised piece of music. Great work in keeping as close to the original as possible.
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you so much, Paul.
@nikolinaninkovic67484 жыл бұрын
This is magnificent, possibly my favorite version of the song. Well done, sir.
@IPMusic4 жыл бұрын
Thank you so much, Nikolina.
@Rc.Vlaro92 жыл бұрын
Certanly the best version of “Miri it is” that I found. Can someone pass some of medieval music like this style, he helps me a lot
@IPMusic2 жыл бұрын
Thank you, Roc.
@laamonftiboren42364 жыл бұрын
Glad you've improved your pronunciation of "Mirie" since your old version! If you ever feel the need to make a third version, I would recommend pronouncing the "ch" in "necheð" and "nicht" like the German "ich" (I.P.A. [ç]), but in "ich" and "michel" like the modern English "ch", and pronounce the "r" on the end of "weder" and the "w" in "wrong". Thanks for your fascinating research and interpretation!
@IPMusic4 жыл бұрын
Hello, Laȝamon. I make no claim to be a Middle English language specialist, so I need coaching on pronunciation, which I did get to record this (so any remaining mistakes are mine). I know there were pronunciation anomalies in my previous recording, as well as further conclusions I had yet to arrive at about the music, which is why I re-recorded it. What I really appreciate is your understanding that, in research and performance like this, we are all on a journey of discovery: there is always the potential to learn from someone else, and the potential they may learn from us, if what we're doing is evidence-based. I'm therefore all for correction and contribution, as long as it's done supportively. Thank you for yours.
@AlxzAlec Жыл бұрын
@@IPMusic You’re better than the majority of us, so no worries.😂
@IPMusic Жыл бұрын
@@AlxzAlec Thank you, Alxz.
@asmarany1335 жыл бұрын
I learned to sing this beautiful song just seeing this man singing. Congratulations, you are so talented!
@CharlieGeorge_5 жыл бұрын
Thank you for putting in the time and posting a more accurate version of the song
@obj.26843 жыл бұрын
Beautiful song and very nice melody. I love miedieval songs. Grettings from Poland!
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you! The standard modern version of this song can't be justified from the manuscript. I have gone back to the source for my version, which I explain here: earlymusicmuse.com/mirie-it-is
@STARMANE876 Жыл бұрын
I like it when he also sings with modern english at the end
@POCCNRCKNbY5 жыл бұрын
The first time I heard this (months ago now) it really bothered me, but in the time since, I’ve begun to learn how to read neumes, and I’ve taken an interest in Gregorian Chant and plainchant. Looking more into this song, I found your website (and the scan of the original manuscript) and that led me back to this video again. I have come to admire the work you’ve put into this, and I’m grateful my initial ignorance didn’t keep me from revisiting this. Thank you!
@IPMusic5 жыл бұрын
Thank you very much. Receiving a change in something that is well-established - even if based on faulty evidence or erroneous assumptions - can be difficult to do. I sometimes have comments about my Greensleeves video and articles, for example, readers angry that I'm proving Henry VIII can't possibly have composed it. So your comment is lovely to read and I am grateful for your appreciation. Best wishes. Ian
@larisapicco40915 жыл бұрын
I love the way you sing this song
@IPMusic5 жыл бұрын
Thank you so much, Larisa. :-)
@ClioMako4 жыл бұрын
Nothing beats the original. Great vocals and harp!
@IPMusic4 жыл бұрын
Thank you!
@FrumpybutSuperSmart3 жыл бұрын
Delightful. I'm writing and presenting a paper on bardcore coming up soon and this reconstruction is such an excellent example of what medieval accompaniment and song structure may have been like. Thank you for your wonderful work.
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you.
@daroth71273 жыл бұрын
this is by far the most pleasing interpretation to my ears
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you, Daroth.
@wwmadi6 жыл бұрын
I'm still getting used to your interpretation of this song, I'm so used to the older one! I do like it though, it's got an interesting almost syncopation to it.
@IPMusic6 жыл бұрын
Thank you, wwmadi. You may have noticed that under the video is a link to an article describing how I arrived at this interpretation of the problematic manuscript.
@DarkBardess Жыл бұрын
Thank you for sharing - and also for your website about the history of the harp/lyre, very interesting!
@IPMusic Жыл бұрын
Thank you for your appreciation.
@vanessat93096 жыл бұрын
Beautiful, enchanting! Thank you very, very much for sharing this.
@IPMusic6 жыл бұрын
Thank you for your appreciation, Vanessa. You can read how I arrived at this melody and arrangement from the manuscript in the article mentioned in the description.
@StandardChunk6 жыл бұрын
I love your interpretation of this song and really appreciate the depth of research you put in your articles. Your site is my go-to when I want to learn more about this era of music; please keep it up!! Also, you inspired me to attempt Mirie It Is on my banjo. It, ah...doesn't quite sound the way your version does :p
@IPMusic6 жыл бұрын
Thank you so much, Steve. It's always pleasing to know that my performances and writing are appreciated. Mirie It Is on the banjo! That calls out to be heard!
@justicebeske57043 жыл бұрын
This song is pretty much what got me into english folk music, thanks for that.
@xinaesthetic5 жыл бұрын
Interesting. Must admit it takes a few moments to adjust after listening to several other interpretations on the trot on Spotify. Very palatable harp arrangement.
@IPMusic5 жыл бұрын
Thank you, Peter. As my article here earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/ explains, all the other versions you'll hear originated in 1979, from a book that takes great liberties with the only surviving version of this song, making assumptions and imposing ideas that cannot be justified from the manuscript. What I have done is played what the manuscript actually says in its words and music, with a little interpretation necessary for the parts that are difficult to read.
@xinaesthetic5 жыл бұрын
@@IPMusic yes indeed, I found the video via the article. I'm not an expert, but it seems you're making a great contribution here.
@TradicionalistaPromedio Жыл бұрын
Best performance of this song man! Good on you!
@IPMusic Жыл бұрын
Thank you very much.
@brianderhen93924 жыл бұрын
This feels like time travel. Bravo!
@ΑντώνιοςΘωμάς4 жыл бұрын
Beautiful!!! Thanks for sharing with us.!!
@leader.of.the.wyvern88654 жыл бұрын
I really love this, Thank you so much, my friend, It really calms me down :) Love, Rhys (formerly Rhyscop)
@Donteatacowman5 жыл бұрын
A more standard cover came on shuffle on my spotify and I remembered the original version of this video which introduced me to the song in the first place--thankfully this was the first result on KZbin for "correct version mirie it is" :) The revised version is so pretty! The strangeness of this melody is haunting.
@IPMusic5 жыл бұрын
Thank you so much. :-)
@HyouMix4 жыл бұрын
This song gives me peace
@cringeman41993 жыл бұрын
Very good job! I love this kind of music. It's very intresting.
@hagnartheviking65842 жыл бұрын
I have no idea how I ended up here... But I like it.
@bradoneil5362 ай бұрын
I read the lyrics to this before hearing it sung and reading it, it is mostly obvious what the words mean, so many of them are just mild variations on a modern English word and even something like "fugheles" is clear in context next to "song." But if I had listened to it sung first, I'm not sure I'd understand very much of it. It makes me wonder about the rate at which this phenomenon occurs -- if I recorded myself singing a modern song, how much time would pass before it would be unintelligible, at least on first listen, to a speaker of Future English? Will this process slow down now that we have recording technology that could allow untold generations to come to hear us speaking or singing in Modern English, which we cannot do with speakers of Middle English, etc.? Or will the process of language shift carry on unabated by recordings? Interesting thought!
@gladheon59275 жыл бұрын
Great song! Thank you for sharing
@thediamondtrucktdt Жыл бұрын
Beautiful. May I use this in an upcoming video of mine, with credit of course?
@IPMusic Жыл бұрын
Yes, and thank you for asking. Ian
@theogacha84443 жыл бұрын
this is beautiful!
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you so much.
@keremisk42986 жыл бұрын
Beautiful work
@IPMusic6 жыл бұрын
Thank you so much, Kerem.
@goszcz70262 жыл бұрын
wonderful, thank you for sharing
@IPMusic2 жыл бұрын
Thank you, Goszcz.
@williamlandim54084 жыл бұрын
I - Agradável é quand'é verão e os pássaros cantam, Mas, agora, vêm o vento e o inverno severo. Ai, ai! Que longa noute! E eu, tão injustamente, entristeço e me preocupo. II- Agradável é quand'é verão e ouvem-se os pássaros a cantar Mas, agora, vêm o vento e o inverno severo a se aproximar. Ai, ai! Que longa noute! E que mal faz-me ela, pondo-me a chorar.' I took the time to translate the song into Portuguese, which gave me these two translations, in case anyone might be in need of such. Also, thank you for this wonderful performance! Surely way superior to the ones I've gotten to listen to on KZbin so far, albeit I still think the piano seems to suit the song a wee better, providing it with a 'church vibe'.
@IPMusic4 жыл бұрын
Thank you, Lúlio. There weren't any pianos in the 13th century, of course, but now I'm wondering what this would sound like on a 13th century portative organ. In my mind's ear, it would sound really haunting.
@dethararjusinnessjukt54083 жыл бұрын
As swedish person, I can understand some of it As it sounded, more germanic back then.Hell swedish,has changed over the years as well. good job!
@Prubkoopa4 жыл бұрын
This sounds like the anonymus version , my favorite!
@IPMusic4 жыл бұрын
Thank you. What do you mean by the anonymous version, Victoria?
@Prubkoopa4 жыл бұрын
It is like a version in a video called history of music , there is a middle english painting in the front , then you skip to 7:00 and you get this song , the style that the guy sings is just like yours , there inst a name for the writer so it just shows anonymous thats why!
@IPMusic4 жыл бұрын
Ooo, I'm intrigued. I'm not aware that anyone else has gone back to the manuscript and shown their workings (as I have in the article linked to in the description). Do you mean the tune sounds like my rendering, or just the voice? Could you post a link to the video, please?
@lin37464 жыл бұрын
@@IPMusic kzbin.info/www/bejne/pam1i6qgi9CDetE this is the video they are talking about. I came from that video as well (sadly the version in there is basically nowhere to be found from what I know, but yours sounds a lot like it and you're really talented!).
@IPMusic4 жыл бұрын
@@lin3746, thank you. The reason the clip in that video sounds like me is because it *is* me! I didn't know about it, as it was taken without my permission. Thank you for the compliment, and for drawing my attention to it.
@Melly-r6q25 күн бұрын
thank you for this recording!!! i'm doing a version of this in a production of beowulf.
@IPMusic25 күн бұрын
Thank you, Melly. Are you singing the modernised version now popular, or an interpretation that tries to stay close to the original manuscript?
@Melly-r6q24 күн бұрын
@@IPMusic I really loved your original manuscript!
@Melly-r6q24 күн бұрын
also, do you have an email I could send some questions to? I have another manuscript I'd love your input on!
@IPMusic24 күн бұрын
In the first instance, please be in touch via this page: earlymusicmuse.com/about-early-music-muse/
@Melly-r6q24 күн бұрын
@@IPMusic I just sent you an email! Thank you!
@ZygardeHM3 жыл бұрын
All I can say is, this is a good song, the English from 700 years ago were onto something.
@leader.of.the.wyvern88654 жыл бұрын
These are the Middle English lyrics. Please correct me if I’m not right! Also, this is an amazing interpretation @IPmusic! Mirie it is while sumer ilast with, Fugheles song. Oc nu necheð windes blast and weder stron. Ei, ei, what this nicht is long, and ic with wel micel wrong Seurc and muner and fast
@IPMusic4 жыл бұрын
Almost right! The verse in the manuscript is: [M]Irie it is while sumer ilast with fugheles song oc nu necheð windes blast and weder strong. Ei ei what this nicht is long And ich with wel michel wrong. Soregh and murne and [fast].
@leader.of.the.wyvern88654 жыл бұрын
Thanks pal! I love your content, merry Christmas!
@AlxzAlec4 жыл бұрын
crazy that you can speak such an old language that isnt used anymore
@ashleysovilla20373 жыл бұрын
Wow! Beautiful!
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you, Ashley.
@ashleysovilla20373 жыл бұрын
@@IPMusic I read the article you wrote about Mirie. I’m not a musician so I didn’t understand everything but, boy, is it fascinating. I’ve become a bit obsessed with researching the Middle Ages. Not sure what the draw is for me but I cannot stop! Haha! Thank you for this video and for sharing your extensive research on this piece!
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you, Ashley, that's such a pleasure to read. There are plenty of other articles on earlymusicmuse.com/ about medieval (and renaissance) music that I hope will interest you. They're not all about musical technicalities, so many can be read without musical knowledge. All the best. Ian
@ashleysovilla20373 жыл бұрын
@@IPMusic I certainly will be checking out the other articles! Already have the site bookmarked! 😊
@deathvalley0063 жыл бұрын
This may be Middle English but it sounds like Old English to me but Old English is a lot different than what you’re singing. I also love that you sing in both Old English/Middle English, and in modern English!
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you.
@gabbytriestomakethings Жыл бұрын
Thank you for sharing this! Been researching this song to do a version on my channel. Wanted to see if you mind me using your melodic interpretation of the text for one of the verses to contrast and speak about your research?
@IPMusic Жыл бұрын
Yes, by all means do, Grabrielle, and thank you for asking. Please just mention that the research is mine. You may want to include a link to this article earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/ going into detail about how I arrived at my interpretation and the musical puzzles to be solved. All the best. Ian
@gabbytriestomakethings Жыл бұрын
@@IPMusic Yes, I will definitely link the article. I read the whole thing and from my own education in neumes from college I definitely agree with what you are saying in it. Excited to work on your interpretation and share. Will also link to your performance video so people who see mine can see yours as well.
@IPMusic Жыл бұрын
Excellent. Please return and post a link here when your version is online.
@eftbro9963 Жыл бұрын
This is the best version
@sussyboi20064 жыл бұрын
This is why I would buy a harp
@jackoneill86542 жыл бұрын
Pittaway's harp, almost certainly, is a Kentigern model by Ardival Harps. They are excellent.
@IPMusic2 жыл бұрын
Yes it is, Jack, and yes they are.
@olarrist42733 жыл бұрын
Beautiful!
@agskater19145 жыл бұрын
Beautiful, thank you
@Crakygamez4 жыл бұрын
Such hipnotizing song, is it really how it was played back then? Because some interpretation made it like a dancing music.
@IPMusic4 жыл бұрын
Hello, Craky. As I explain in this article earlymusicmuse.com/mirie-it-is, the version commonly sung was created in the 1960s and a rhythm imposed on it that isn't in the only manuscript. And yes, it does make it sound like dance music. There are many problems with understanding how it would actually have been performed, but I lay out the evidence behind my performance in the article. Thanks for posting.
@mrbenn22093 жыл бұрын
At the end when you said "starve", I think it might actually be "fast" I think it fits a bit better into the text.
@IPMusic3 жыл бұрын
I do sing "fast" when I sing it in Middle English. As I explain in the article here earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/ "fast" is editorial, as that is missing in the manuscript though, as you say, it is a logical fit given the scansion and the rhyme scheme. I sing "starve" at the end only when I sing the whole verse in modern English, as fast now has the connotation of voluntary hunger, whereas the meaning of the verse is clearly involuntary hunger, starvation. To sing "fast" in the modern English verse would therefore not be in keeping with the intended meaning.
@josephj.1553 жыл бұрын
Hey, great job. I enjoy this song a lot. I couldn't help but ask, I believe there was another recording of you singing this song. I have only heard a snippet of it, and it sounds pretty similar to this but I don't know why I slightly prefer it aha. Is it still available to listen to anywhere? Thanks.
@IPMusic3 жыл бұрын
Thank you, Joseph. I previously posted an interpretation of this song from the original manuscript which, as I explain in this article - earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/ - I became unhappy with. The video above on this page is, I believe, a more accurate interpretation of the problematic manuscript. Also, my pronunciation of Middle English is better in this video than the previous one. The previous recording was, annoyingly, ripped without my knowledge or permission for another video, which I would rather no one has access to. All the best. Ian
@BruitardNetal5 жыл бұрын
Hey it's a very good interpretation, it's beautiful with Harp and Middle English langage, Congratulation ! I have a version of this song too (with Mandolin) ;)
@psalm91rdwlkfpgrl2 жыл бұрын
i have a mandolin, too! do you use chords or sheet music to play it? where did you get it?
@guhhhh85882 жыл бұрын
Beautiful. Well done.
@IPMusic2 жыл бұрын
Thank you, Mustafa.
@sinead5004 жыл бұрын
Can anyone tell me the name of the Harp used in this video?
@IPMusic4 жыл бұрын
SJB, it's a Kentigern medieval harp, made by Ardival in Scotland.
@sinead5004 жыл бұрын
@@IPMusic Thanks! I've had a look at their website. very expensive, although I can see why. Would love to buy but not a confident player so not sure if I can make that step yet. Absolutely love the video and your interpretation of this truly amazing song thank you! :)
@IPMusic4 жыл бұрын
@@sinead500, you get a lot of harp for your money with Ardival. They're much less expensive than some makers, and that's because what you're paying for is the woods and the harp, without carved decoration. Decorated harps can be lovely, but I've yet to play a harp that sounds as good as Ardival.
@rebelfriend99494 жыл бұрын
Is the last part sang in middle english? It sounds a lot more like modern english than the rest of the song
@IPMusic4 жыл бұрын
Yes, I sing the verse as in the manuscript, Middle English, then at the end in versified modern English. The manuscript has only one verse. For more information, see earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/
@eftbro9963 Жыл бұрын
I love it
@thepokemontrainer60943 жыл бұрын
So is this song sang in English or in Sweden?
@IPMusic3 жыл бұрын
As this article earlymusicmuse.com/mirie-it-is and the opening words of the video explain, it's an English song from the first half of the 13th century. Contributors to this page have noted the similarities between Middle English (the English language of the middle ages) and other European languages, Swedish and Middle High German.
@dominickroberts46533 жыл бұрын
You had another recording of this song. What happened to it?
@IPMusic3 жыл бұрын
Hello, Dominick. I previously posted an interpretation of this song from the original manuscript which, as I explain in this article - earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/ - I became unhappy with. Some of that earlier interpretation I now believe to be in error, as the article explains. The video above on this page is, I believe, a more accurate rendering of the problematic manuscript. Also, my pronunciation of Middle English is better in this video than the previous one. All the best. Ian
@dominickroberts46533 жыл бұрын
@@IPMusic Okay.
@FEMACUBE4 жыл бұрын
can you repost the old one?
@IPMusic4 жыл бұрын
Hello, Farmer Finlay. I'm not happy reposting the old one as, for reasons I explain in this article earlymusicmuse.com/mirie-it-is-while-sumer-ilast/, I believe the video above to be a more accurate and justifiable interpretation of the original manuscript than the one I first posted.
@manatarms90714 жыл бұрын
Great!
@JarlFrank4 жыл бұрын
I love how authentically medieval this sounds! At a casual listen it doesn't sound too different from the first rendition of the song I heard. The first rendition of it I have heard is this one: kzbin.info/www/bejne/bYbZlqaBoZ2SjZo But the more I listen to both of them, the more I notice the little differences. I think your version has become my new favorite.
@IPMusic4 жыл бұрын
Thank you, JarlFrank. The popular version - created only in 1979 - and my own return to the original manuscript are quite different rhythmically, and the popular version even changes some of the words from the only manuscript of it we have. For details, see earlymusicmuse.com/mirie-it-is
@mafuenatruther Жыл бұрын
overall, i love it!!
@snorf5254 жыл бұрын
Why are ratings disabled? I wanna like it
@IPMusic4 жыл бұрын
Hello, snorf. Ratings are disabled because I don't think it tells us anything useful. People like and dislike videos for all sorts of reasons - they're having a good/bad day; they agree/disagree with some point of scholarship, either correctly or incorrectly; because they like the person involved regardless or because they like trolling, etc. etc. What I want to encourage is meaningful discussion, as you'll see in some of the comments below the line on my research website, www.earlymusicmuse.com. If I enabled ratings, I'd most certainly be getting dislikes because someone is used to the now common version of 'Mirie it is', which can't be justified musically or, on another video, because someone cannot bear the thought that Henry VIII didn't write Greensleeves (he absolutely can't have done), etc. I'd rather have the discussion and more meaningful engagement. Thank you for commenting.
@snorf5254 жыл бұрын
@@IPMusic I understand then
@finosuilleabhain77813 жыл бұрын
You can still like it even if you can't 'like' it.
@tomru20033 жыл бұрын
Im german an I‘m surprised how much similarities exist between Middle High German and old English.
@IPMusic3 жыл бұрын
Tom, I'd love to know your observations about the similarities.
@tomru20033 жыл бұрын
@@IPMusic The way how some words are pronounced is a bit similar to german and also the Old English word for bird, in German it‘s „Vögel“ but the „v“ is more spoken like a „f“. Just to name some...
@IPMusic3 жыл бұрын
Thanks, Tom.
@jasperthe33933 жыл бұрын
I wish English still sounded like this.
@IPMusic3 жыл бұрын
Why?
@jasperthe33933 жыл бұрын
@@IPMusic It sounds more beautiful to me than current English.
@xanderivanov6869 Жыл бұрын
Screw CNN’s Nearer My God to Thee, we need this as the End of The World Broadcast.
@mikhailkagasvorov17 күн бұрын
a more accurate one similar to the original manuscript Mirie, it is γhile ſumer ilaſt, γith fugheleſ ſong, Oc nu necheð γindeſ blaſt. and γeder ſtrong. Ei, ei, hγat ðis nicht is long and, ich γil γið michel γrong ſuregh and murne fast...