Je pense que tu es l'une des rares personnes à ne pas m'ennuyer dans une vidéo de 50min ! Franchement, encore bravo pour la qualité de ton travail, de ton montage !
@FrancoisDelski6 жыл бұрын
Tu es l'un des rares vidéastes à faire des vidéos extrêmement longues qui restent très intéressantes et divertissantes tout du long. Franchement chapeau bas vieux !
@Kradukman6 жыл бұрын
Il sort quand le prochain épisode de bad day ?
@Kradukman6 жыл бұрын
J'aime beaucoup ce que vous faites :D PS1 : Tu feras moins le malin quand j'aurai fini Tasheman PS2 : XBox PS3 : Nintendo 64
@_Usaco3 жыл бұрын
Si c'est vraiment ton ressentit, dans un tout autre registre je te conseille herodot'com, en histoire, principalement les croisades :D
@chainesupprimee77396 жыл бұрын
Formidable émission M. Fox. Vous vous surpassez à chaque fois et votre passion transpire par tous les pores. La VQ de Sacré Graal constituera l'un des mes prochains visionnages soyez-en certain.
@WuYiBianFu6 жыл бұрын
Boudiou mais le taaaaf :O La cohérence des extraits est le point qui m'a le plus marqué. Déjà, on sent que tu as regardé moult épisodes du flying circus avec ton script en tête, ou bien en notant les passages exploitables, et même en dehors des Monty Python, les courts extraits choisis te répondent avec une rare acuité. On croirait que tu les as écrits toi-même. Kaamelott, par exemple, je l'ai senti arriver, mais pas avec une telle justesse (le fait d'intégrer un extrait aurait suffi en soi pour beaucoup de gens). Le boulot abattu sur la vidéo est énorme, ton avis est clair, rien n'est lourd, et c'est plutôt drôle ; ça, tout le monde l'a remarqué j'espère. Par contre, le monteur vidéo consciencieux et perfectionniste qui est en moi s'aplatit devant tant de réussite !
@100pseudo6 жыл бұрын
Encore un épisode excellent et passionnant ^^
@enzocoutinho7576 жыл бұрын
100pseudo 👀
@Nokugan6 жыл бұрын
Petite précision: Au québec, en français, on dit "donner une poussée" à quelqu'un pour dire qu'on lui donne de l'élan.
@firenbubble4 жыл бұрын
j'allais le dire ^^
@ben673 жыл бұрын
@@firenbubble J'allais faire le même commentaire. Bref, pour le public québécois, la traduction coule de source.
@maxwellpatersonАй бұрын
Ba c'est ce qu'il dit. Les québécois sont toujours dans la traduction littérale. Bienvenue
6 жыл бұрын
"Je suis bosqueteur" xD
@valkyria23506 жыл бұрын
Morgan et son ciné cette vfq me fait tellement rire alors que ce n'est que des extraits alors faut vite que je me chope le blu ray ^^ même en version steelbook
6 жыл бұрын
Valkyria on est d'accord ^^
@valkyria23506 жыл бұрын
Morgan et son ciné oui :)
@valkyria23506 жыл бұрын
Thomas L. Chacun ses goûts ;) on va pas t'insulter :) On a chacun sa cinephilie ^^
@valkyria23506 жыл бұрын
Thomas L. Je pense pas,j'ai découvert à 18 ans,par hasard sur arte,sacré graal et j'ai bien aimé ! Donc c'est pas une question d'âge Je n'ai pas d'idées,je ne te connais pas personnellement Demande plutôt à ton entourage,eux te connaissent mieux je pense
@shytendeakatamanoir97406 жыл бұрын
Cà valait vraiment le coup d'attendre. Les 50 minutes sont passées en un clin d'oeil, sans aucun temps mort. Vraiment, de l'excellent travail.
@LeSuperDoliprane6 жыл бұрын
Toujours surpris que des fois je supporte pas regarder 10min d'une vidéo même intéressante, et que toi tu m'as eu les 50min non stop. Vraiment très bonne vidéo.
@waltor35816 жыл бұрын
Ce que j'aime dans tes Parlons VF récents, c'est que l'étude de la VF est aussi prétexte à se pencher sur les films en eux-mêmes. Et ici, sur Monty Python, l'intervention de Mella notamment était passionnante. Et pour avoir pris le temps de ripper Spider-man 2 pour 2 secondes d'extrait, tu mérites une gratitude certaine de notre part.
@rinkio90446 жыл бұрын
51 minutes, mais on ne les voit pas passer tellement le sujet est vaste (et merci pour le clin d'œil à la fin :o)
@wgrunenwald146 жыл бұрын
Excellent et complet comme toujours :) ! C'est marrant, en remattant sur NETFLIX Le Sens de la Vie (première VF) , pour la scène du "tigre" j'étais persuadé que s'était Bernard Tiphaine pour Chapman et non Arditi comme sur le médecin. Car oui il a y une deuxième doublage pour le Sens de la Vie, je l'ai sur mon édition spécial 2 DVD Universal de 2003 (je viens de le visionner pour être sur) - Avec en autre Bernard Alane pour Cleese, Patrick Floersheim en narrateur ou Eric Legrand pour Chapman (aucun carton doublage à la fin du générique).
@marcjdt579610 ай бұрын
50 minutes qui passent en 15, j'appelle ça du talent. Un boulot réellement incroyable réalisé ici, c'est passionnant et instructif ! BRAVO !
@cyril2pointzero Жыл бұрын
oh !!!! alors là si je m'attendais à voir un jour une vidéo sur ce sujet 🤩💪 j'ai découvert les films des Monthy Python en VO (sans doute par hasard sur arte) il y a quelques décennies, et c'est par hasard que j'ai découvert qu'il y avait une VF 😅 il y a quelques mois seulement 😳🫣😂 merci pour tout le travail de recherche et le partage 👌
@blacksheep666665 жыл бұрын
Oui l'humour anglais ça s'adapte ! Demandez à Patrick Couton qui traduit les romans de Terry Pratchett depuis... toujours ! Et avec un travail de malade qui fonctionne parfaitement !
@KeyboardOtaku4 жыл бұрын
Il a reçu de nombreux prix pour cela !
@JShovelwater45582 жыл бұрын
Mes livres fétiches! Même si j’ai pas réussi a en ouvrir un depuis le décès de Terry Pratchett.
@laetitiapierot4207 Жыл бұрын
Quand misterfox il a dit que c'est des conneries que l'humour anglais ça s'adapte pas, alors qu'il a dit ça avant et après
@DEADWILL6 жыл бұрын
Énorme travail ! Ça passe tout seul. Bravo à toi !
@hanapa6 жыл бұрын
A part ça tu as fait un boulot de malade sur cette video, tant par les recherches que l'écriture et le montage. GG!
@geoooooorges6 жыл бұрын
"Les Monty Python remirent le couvercle avec la Vie de Brian". Remettre le couvercle, c'est original comme expression tiens. Je penche pour une erreur d'adaptation.
@Loutchilla6 жыл бұрын
Si ça se trouve les vf perdus de Sacré graal et La vie de Brian c'est juste un effet Mandela...
@christophertremblay76036 жыл бұрын
D'une excellente qualité, comme toutes tes vidéos. Bravo pour ce travail titanesque, j'avoue pencher du côté VO pour la majorité des œuvres que je découvre aujourd'hui mais les VF, quand elles sont bien faites, sont toujours un plaisir à entendre.
@caravane44442 жыл бұрын
Très bonne video. Je pense que si certain ont l'impression d'avoir vu des version vf de sacré grille, c'est parce que leur rapplique sont tellement culte et que on la tellement entendu, qu'on a inconsciemment intégré les traduction à tel point qu'on se dit les rétorque en français.
@EpsilonDelta16 жыл бұрын
#JeSuisBosketteur
@EpsilonDelta16 жыл бұрын
Cool 40 likes et un coeur
@swannrobert-toulet32456 жыл бұрын
J'ai la VF de Sacré Graal de 1910 si si c'est vrai...
6 жыл бұрын
Swann Robert-Toulet Boloss! J'ai celle de 1884!
@swannrobert-toulet32456 жыл бұрын
bastien merâûôût mdrr 😂😂😂
@PubliusCaedus6 жыл бұрын
Et moi j'ai celle de 519, c'est le vrai roi Arthur qui a doublé son propre rôle.
6 жыл бұрын
Publius Caedus Je connais un amis qui a un cousin qui connait un épicier qui a un beau-frère qui a la version de 457 avant J-C.
@guillaume82626 жыл бұрын
Le film a été fait dans les années 70 c'est impossible d'avoir un doublage des années 10
@Nico-gq3mm4 жыл бұрын
J'ai découvert la chaîne hier, du coup je m'enfile des vidéos quasi non stop, et là surprise. A 36:16, je découvre qu'un commentaire (avec des fautes nulles) que j'ai laissé il y a X années sur un DVD apparaît dans une vidéo. C'est dingue. Ça fait un peu plaisir aussi.
@AbeHanabi3 жыл бұрын
La vidéo est passée si vite. J'avais presque envie que tu nous proposes toi-même ta version doublé des Monty-Pythons ! Un futur sketch peut-être
@francoisecolliot78262 жыл бұрын
Je découvre tes vidéos seulement aujourd'hui. Pour ce qui est de "La vie de Brian", en VOSTF, j'ai un tout autre souvenir, déjà, point de "Bitus Grossus", mais un "Braquemardus Maximus" qui m'avait fait hurler de rire, et pour ce qui est du défaut de prononciation de Ponce Pilate, il était fort bien rendu avec (entre autres dans cette scène) un "Libélez Lobel".
@alcid23586 жыл бұрын
J’ai connu les Monty Python grâce à la VF de la Vie de Brian et du Sens de La Vie à une époque où je comprenais très mal l’anglais. J’ai été marqué par Blair D’Ane que j’ai compris bien après, mais ça reste une expression que j’adore, et depuis je me suis enfilé la quasi totalité de ce qu’ils ont fait à la télé et au ciné. Je suis parfaitement d’accord avec ta conclusion, la VF permet de découvrir les Monty Python même si on est une quiche en Anglais, et c’est déjà très bien :) Excellente vidéo
@Notobys5 жыл бұрын
Exemple de la litéralité un poil prononcé des Québécois Vo : finding Nemo Vf :le monde de Nemo Vq: trouver Nemo
@jilouz6 жыл бұрын
Je viens de découvrir ta chaîne et je me régale :) c'est passionnant ! du coup j'ai découvert que R. Darbois est ma plus grande idole d'enfance (surtout Aladin et Batman que j'ai moultement poncé). Et tes interviews ... c'est un délice d'écouter ces comédiens raconter leur carrière. Merci merci merci !
@Tardigradius6 жыл бұрын
J’ai découvert les Monty Python avec le sens de la vie en vf. La nostalgie et l’ambiance générale d’un film font que je prefère ce film en vf (il, m’arrive même des ressortir certaines répliques vf du type « j’ai les dents du fond qui baignent »). Mais pour le reste j’en savourerai toujours les Monty Python en vo pour la voix et intonation des acteurs originaux auxquelles j’y trouve un charme indescriptible. Très bon travail avec cette vidéo, tu m’a fait voir d’un nouvel œil les doublages de comédies anglaise. Peut être qu’a l’avenir je leur donnerais une deuxième chance (même si certains gag et jeu de mot en anglais sont très difficilement traduisible en français dans le temps imparti donne par une réplique). Enfin bref, ton boulot semble très intéressant, +1 abo, on va voir ce que tu va nous offrir à l’avenir ^^
@quasimodoworld473Ай бұрын
C'est laquelle des 2 VF du sens de la vie que tu as vu ?
@LoupBrique7 ай бұрын
Super intéressant, merci pour cet impressionnant travail!
@pegaseg705 жыл бұрын
Translator here: Je ne travaille (heureusement ou malheureusement) pas sur des films, mais j'ai déjà eu la malencontrueuse expérience du "je sais mieux que la pro, alors que je n'ai qu'un A2 en anglais" et qui, du coup, me détruit mon travail ou qui crise lorsque la traduction n'est pas du mot à mot C'est peut-être le cas de ces adaptateurs, qui n'ont peut-être pas eu le choix. Personnellement, je refuse d'être citée dans ces cas là, mais pas tout le monde ne le fait Comme déjà dit maintes fois dans les commentaires, on ne voit pas passer le temps de tes vidéos :)
@christianboucher65926 жыл бұрын
- T'ES A QU'ELLE MAGASIN TABARMAK ! - J'TAU MAGASIN DE SOUPE ! J'suis KO c'est l'extrai d"un meme d'une page QC nommez Fruiter ! :') *J'tau est une contraction de Je suis au ce qui donne j'tau .
@ZZZZordan5 жыл бұрын
C'est un extrait de la traduction d'un meme* Ca vient de "Code MENT Episode 16 - Purple Eyes" par PurpleEyesWTF si jamais y'a des curieux
@Kurozappa6 жыл бұрын
Travail titanesque et excellent. Personnellement j'avais découvert la vie de Brian avec la VF et je me rappelle que le passage à la VOST avait été particulièrement dur sur le segment de Ponce Pilate et de sa prononciation de Bitus Grossus ("Biggus Dickus" en anglais). A mes oreilles la VF vaut carrément le coup au moins pour cette scène qui est juste hilarante en français. Merci en tout cas pour ce contenu exceptionnel.
@Clampiste6 жыл бұрын
Excellent !) Le montages et les références sont ultra cool, mais surtout être aller chercher les gens concernés, ça c'est quali' ! Ça j'aime ! Ça je dis OUI !) Aujourd'hui et à jamais ;)
@Caligulette6 жыл бұрын
Au début je me suis dit "Arf..50min.. bon je regarde un bout et après je fais autre chose" ... et puis finalement c'était TELLEMENT intéressant que j'ai pas pu décrocher ! Merci pour cette super vidéo et bravo pour le taff de malade !
@Azmar.6 жыл бұрын
Personnellement, j'ai découvert pour la première fois les Monty Pythons à la télé, avec la VF du Sens de la Vie, avant de les voir en V.O, bien plus tard, dans Sacré Graal. Inutile de dire que je ne les ai plus regardé qu'en V.O depuis. Impressionnante masse d'informations, excellente vidéo, comme d'hab. Vrabo.
@Nohidaroh5 жыл бұрын
Un film a évité absolument en VO c'est le film SlapShot avec Paul Newman. Faut le voir uniquement en version française du Québec ^^ Là le film devient excellent.
@mellolvideos5 жыл бұрын
Excellent ! J'ai vu Le Sens de la vie et La Vie de Brian et j'ai grave envie de voir le reste/revoir en VO puis en VF, dans tous les sens !^^
@84Asturias6 жыл бұрын
Très bonne vidéo. Montage, humour, pertinence pour amener de la réflexion
@Adunhakhor6 жыл бұрын
Merci pour votre travail, encore des heures de plaisir et de découverte :)
@The_Albatorette6 жыл бұрын
Merci de m'avoir donné envie de revoir ces pépites ! et en VO !!
@louannacvt51234 жыл бұрын
Dans ma famille Sacré Graal se regarde en vf, je ne savais même pas que la vo était si sacrée. Super vidéo ! Merci pour ton travail
@floeme_b6 жыл бұрын
Je suis surpris cette heure est passée très vite haha Excellent
@greetingsimphil29076 жыл бұрын
25:22 Je pense que l'expression "donner une poussé" est beaucoup plus utilisé au Québec qu'en France. Étant Québécois, je n'ai pas été troublé par ca.
@Agallium2 жыл бұрын
une tré bon chronique j'ai adore merci de parle si bien de la VF,VO
@arokhvidz56636 жыл бұрын
Le RIP de la tristesse à la fin...comme quoi être avant-gardiste à la TV ça dure pas merci pour tes vidéos, et merci Nolife
@YAYACartoons6 жыл бұрын
Excellent boulot, mec. C'est le partage immédiat et sans condition. J'ai pas perdu mon heure. :) (et gg pour ça d'ailleurs !! 51 minutes !? Ça a dû être l'enfer pour rendre le tout concis et limpide. Mais c'est réussi en tout cas.)
@PapaRenard6 жыл бұрын
J'découvre ta chaîne par hasard et c'est juste super!
@KlEm4766 жыл бұрын
encore une excellente émission ! Merci =D
@HarmfulsTofu6 жыл бұрын
Impressionnant la qualité de ton épisode, j'adore ! Sinon j'suis le seul à siffler la musique du générique de fin de la vie de Bryan non stop? :c
@jyokaryu2760 Жыл бұрын
Le cas du sous-titre sur "La vie de Brian", il est tellement symptomatique que je me rappelle l'avoir étudié en cours de sous-titrage quand j'étais en école de traduction 🙂
@ccoylca6 жыл бұрын
Encore une super vidéo, merci :)
@eight-monsters48966 жыл бұрын
Wow le boulot ! Tu m'impressionne souvent !
@lasceneenboite4 жыл бұрын
Super intéressant, merci pour cette vidéo, drôle et instructive ! Je viens d'écrire une libre adaptation de "Sacré Graal" pour un spectacle de cours de théâtre enfant (7-11ans). Je me suis fait plaisir dans le texte, en reprenant aussi la VF bien-sur, et en écrivant des scènes originales. D'ailleurs la VF est vraiment pas mal, surtout si on l'accepte dès le début, comme tu le dis.
@billveusay94236 жыл бұрын
Pour le coup, j'avais exactement le même avis que toi sur la VF de Sacré Graal, dont j'avais revu des extraits. Le surjeu outrancier des acteurs donne un vrai cachet au film ce qui le rend le rend limite encore plus drôle. Par contre, pour le deuxième extrait que tu as montré pour illustrer ton propos sur les traductions littérales des québécois : Autant l'expression "stupide bâtard" fait selon moi parfaitement français médiéval et colle bien au jeu de Arthur, autant le "Oui j'en ai" du chevalier ressemble beaucoup trop à une traduction trop littérale de "Yes I do"
@francoissalame51936 жыл бұрын
Wah, grosse vidéo, de la qualité, bravo !
@shinesparkpowa49826 жыл бұрын
J’ai découvert les Monty Python avec Sacré Graal en VF, elle m’a fait fait plonger dans leurs œuvres à pieds joints (que du coup j’ai regardé en VO surtout parce que c’était les plus facilement trouvables sur internet, je dois bien l’avouer ^^’), donc oui, c’est clairement possible les découvrir avec la VF, ça n’empêche pas de voir la qualité incroyable de leur humour ^^
@cats_eyes_06 жыл бұрын
Alors j aime bcp tes vidéos comme toujours ! Et surtout je plussoie l'usage de Garry glitter :D
@gclive63973 жыл бұрын
La première fois que j'ai vu le Sens de la vie, c'était en VF, j'étais tout content parce que j'étais gamin et que lire les sous-titres, ça me faisait chier. Et le "mousse de saumon" de la Mort m'a toujours fait hurler de rire en VF, et pas en VO. Je sais pas pourquoi. En tout cas, merci, super vidéo que je rattrape qu'avec trois ans de retard !
@Kradukman6 жыл бұрын
Très bonne vidéo, très agréable à suivre. J'aimerais quand même connaître le mot final sur la VF sur la 5 :D
@Narkokhelus6 жыл бұрын
Super boulot, merci beaucoup :) !
@simontrichereau1364 жыл бұрын
Putain mais je n'avais jamais vu le doublage français de Monty Python Holy Grail, et même s'il a l'air pas mal, je viens de me rendre compte que la voix de Arthur, c'est la voix du sergent Nicholas Angel dans Hot Fuzz ... je viens donc de me rendre compte que j'ai vu Hot Fuzz avec le doublage Québecois ??? :O ma vie est un mensonge
@SonicLyss196 жыл бұрын
Je découvre l’existence des VF des M.P dans cette vidéo et de ce que j'ai entendu, je suis d'accord avec tes avis et arguments. Les extraits VF que tu as passés m'ont fait rire, pour les 3 derniers films c'est plutôt du bon travail, quand bien même ce n'est pas au niveau de la VO, c'est une alternative qui vaut le détour et qui marche =). Excellente vidéo comme toujours =). PS: En tant que grand défenseur également des VF, je comprend tellement ton agacement face aux pro-vo bornés, de mauvaises foi et irrespectueux du travail que peuvent accomplir nos comédiens et adaptateurs, un peu comme eux qui considèrent les VF comme une insulte au jeu d'acteurs original ! Se plaindre de l'existence des VF, c'est comme râler parce qu'un cinéma diffuse un film que t'aime pas, rien t'oblige à le regarder !
@natalieportmanfan1817 Жыл бұрын
Rien ne vaut l'authenticité de la VO.
@TheOmegaGamer6 жыл бұрын
C'est une excellent vidéo ! Ça m'as donner envie de regarder Sacré Graal en Quebecois, merci Mister Fox !
@henripopard23716 жыл бұрын
52 mn bravo tu as mis du temps à le faire et c'est toujours bossé de qualité et rythmé 👌👌👌👌👌👌👌
@realcosmicm6 жыл бұрын
Si je le savais !!! Depuis ta vidéo disant qu'ils n'avaient pas de V.F ! :P. De plus, j'ai eu la chance de voir cette adaptation de Sacrée Graal !
@Niavy643 жыл бұрын
Il m'a fallu 3 minutes avant de réaliser le choix du t-shirt, excellent en passant.
@pikanic5 жыл бұрын
autre indice qui fais que c'est une VFQ c'est le faite que se chevalier noir dit "oui j'en es" et non "si j'en es" et si, il a des VFQ qui ne respect pas la prononciation anglais pour certaines répliques, la preuve avec la VFQ d'Hôtel Transylvanie, des mondes de Ralph et des 5 légendes.
@amalgart67596 жыл бұрын
Wow! Je connaissais pas du tout cette vf d'époque pour le sens de la vie! Merci pour le tuyau, elle à l'air sympa! Dommage que tu n'aies pas parlé de la vf pour la sortie dvd, je la trouve vraiment très bonne, avec des comédiens qui gardent les acteurs qu'ils doublent et qui le font avec brio (au casting entre autre Guy Chapellier et Bernard Alane dont les voix collent très bien à eric idle et john cleese). Très bonne vidéo une nouvelle fois très bien documentée au passage!
@stephanecosta53805 жыл бұрын
C'est marrant cette vf semble diviser pas mal les gens vu que d'autres personnes dans les commentaires trouvent cette vf plate et inférieure à l'originale
@mllnobody76696 жыл бұрын
51:08 min de travail pointilleux Bravo !
@tonysnoop1006 жыл бұрын
la dernière fois que je l'ai vu Sacrée graal, ca devait etre ya 3 ans un pote tout jeune amateur de comédie burlesque a voulu se mettre a le regarder mais juste petit détail, mon pote ne jouait qu'a des jeux en vf et n'aimait pas du tout lire les soustittre du coup il cherchait sacréé graal en vf, je lui dit, tu le trouvera pas il est qu'en vo ! là pouf pouf il le trouve en vf et j'etais un peu sceptique au début car comme tu disait en intro "nostalgie de la vo" et j'aurai aimé qui le découvre ainsi mais j'avoue donc que cette version quebecoise est bien sympa et j'ai trop rigolé sur la scene des chevalier qui diiiiiisent Ni. Hahahaha excellent Et continue comme ca j'adoire et sinon j'ai un petit sujet je pensais les films anglais du coup genre petit meurtre en amis ou trainspotting arnaque crimes et botanic c'est des films bon dans les deux adaptations mais avec une ambiance totalement differente je trouve... enfin quand je les regardais plus jeune
@JIBdvx6 жыл бұрын
Okay alors "Roger le bosquetteur" m'a fait m'étouffer XD J'ai envie de voire cette VQ Maintenant !
@markyoloup4 жыл бұрын
🎵🎶 Come on and slam, and welcome to the jam! 🎶🎵 🎵🎶 Come on and slam, if you wanna jam! 🎶🎵
@louis11111111111115 жыл бұрын
j'aime beaucoup le montage !
@benlhyenethehyena99472 ай бұрын
Alors même si j'avais vu la Vie de Brian (en vf puisque ma mère m'avait acheté le DVD) ado et avais bien aimé, j'ai vraiment découvert les Monty Python vers 17-18 ans en alternant entre l'anglais et la VF cherchant l'un ou l'autre selon si je connaissais déjà ou non des blagues en anglais, et je me suis vue Sacré Graal (sans savoir que c'était québécois). J'ai adoré cette VFQ elle est super drôle et c'est devenu un de mes films préférés 😂
@gloubiiboulga39316 жыл бұрын
C'est sympa, je comptais regarder ça demain 😋
@psyhodelik6 жыл бұрын
Mais pourquoi il ne "dégrade" pas l'enregistrement de la VF pour qu'elle corresponde au meme style audio que les sons de l'époque ? ca eviterai d'avoir ce côté tranché entre les voix hyper HD et le son du film qui a vielli ?
@Jakboss06 жыл бұрын
Psyhodelik Probablement le manque de temps et de budget qui a été abordé à quelques reprises par MisterFox.
@indianagilles17226 жыл бұрын
C'est d'ailleurs ce qu'ils ont fait sur le dernier doublage de Blanche-neige (qui n'est pas si mal), ou des Laurel et Hardy doublé tardivement par Roger Carel et Michel Roux (comme dans Bons pour le service).
@martinleroy15376 жыл бұрын
Ça y est j ai encore cette chanson en tête
@l.a.cproduction42536 жыл бұрын
Très bonne vidéo !
@HammerKick6 жыл бұрын
C'est excellent. Je compte les regarder très bientôt, et j'ai beaucoup appris. Merci pour ce contenu de qualité. Au fait j'ai toujours pas regardé le DVD que j'ai reçu à la geek touch je fais ça soon hehe
@valkyria23506 жыл бұрын
Ah l'argument retour vers le futur :) Toujours efficace ^^ Après les monty python c'est cultes,et avouons le,on les a tous découvert via arte (ou presque) :),ce qui montre que cette chaîne est top D'ailleurs c'est sur cette chaîne que j'ai découvert mon 1er Miyasaki : LE VENT SE LÈVE ^^ Alors merci arte !
@EntaraXia6 жыл бұрын
trés bonne analyse. chapeau
@machineworld75256 жыл бұрын
GÉNIALE VIDÉO !!
@jory96986 жыл бұрын
J'ai pas vraiment envie de remuer le couteau, mais j'ai vu sacré grâal quand j'étais petit aux alentours de 1996-1997 lors de vacances en Haute-Savoie à un âge où je n'avais aucunement envie de me taper des sous-titres (moins de dix ans), sur une VHS de l'hôtel, et j'ai été très étonné de pas trouver cette VF quand j'ai acheté le film en dvd près de 15 ans plus tard.. le mystère restera
@karmageprosepaire51236 жыл бұрын
Du très bon boulot comme d'hab, super intéressant. @Misterfox, j'étais en train de regarder pour la 60e fois depuis que je suis gosse Die Hard 3, que dirais-tu d'un Parlons VF sur la saga Die Hard, et plus particulièrement celui-ci? Parce qu'entendre les voix françaises de Bruce Willis & Samuel L Jackson en train de se gueuler dessus pendant presque 2 heures c'est vraiment jouissif :) Bonne continuation à toi et respect pour ton taff
@lukart3006 жыл бұрын
Une vidéo "Parlons VF" sur MONTHY PYTHON sort le 18 avril. Et quelques jours avant sort sur NETFLIX le deux films MONTHY PYTHON + le feuilleton FLYING CIRCUS. *Coïncidence?* Je ne crois pas ... Très bonne vidéo
@elchupacabra26466 жыл бұрын
Lukart c'est fait exprès
@leschroniquesdukid23976 жыл бұрын
Perso, j'ai Netflix US et j'ai que La vie De Brian et Sacré graal, c'est normal ?
@lukart3006 жыл бұрын
Les chroniques du kid Ah peut ne l'ont ils pas sorti au States. Mais en France (et Belgique du coup ) il y a Flying Circus
@marco451706 жыл бұрын
perso je ne l'ai pas et j'ai Netflix france
@popeyethe29th6 жыл бұрын
Marc pareil pas moyen de trouver flying circus, c'est bizarre.
@Kwev6 жыл бұрын
Bah, que l'on me croit ou non, j'apporte mon témoignage : Quand j'étais très jeune (années 90), j'avais enregistré le film La Vie de Brian qui était passé tard sur la 5ème pour mon père et j'ai connu les Monty Python grâce à ça. C'était en VF et je peux encore citer de mémoire les répliques de cette VF aussi bien que je peux citer celles de Retour vers le Futur ou Jurassic Park. Mais oui, avec les années, je ne serai bien incapable de mettre la main sur cette vieille VHS puisque ça fait bien longtemps que j'ai quitté le domicile familliale et que tout est probablement partie à la benne suite aux déménagements successifs. Tant pis pour ceux qui ne l'ont pas connue et tant pis si l'on ne me croit pas. Cette VF est immortalisée dans ma tête et me laisse encore aujourd'hui d'énormes souvenirs. J'ai aussi constaté qu'une nouvelle VF avait été faites récemment, et c'est peut être de la nostalgie mais elle n'est pas à la hauteur de mon souvenir. Je trouve ça un peu dommage, c'est comme tous les dessins animés Bugs Bunny redoublés qui m'empêchent de revivrent mon enfance comme il faut. PS : J'étais d'ailleurs super triste de constater que malgré l'ajout des films sur Netflix, aucune VF n'était proposée. Je voulais justement découvrir si cette fameuse VF de Sacré Graal existait aussi, puisque je ne l'ai jamais trouvé qu'en VOST. Tant pis.
6 жыл бұрын
Kwev Il y avait-t-il un boscqueteur!
@TheVictorianPlague4 жыл бұрын
tu devrais voir la traduction auto de KZbin sous tes vidéos.... a mourir ... sérieux! genre "tous ce passage est proprement imbitable " traduit en français auto par " toute cette scène est acataleptique( et non c'est pas une faute de ma aprt c'est ecrit comme ca ^^)" ou "mention spécial (...) hilarant dans tant de scène" qui deviens "hilare pendant tant de scènes"...etc etc ^^ Ouai j'avoue j'ai eu une idée a la con mais c’était bien drôle XD
@laparesse77896 жыл бұрын
Parlon vf sur pulp fiction pourrait être interessant :)
@boursewayne72296 жыл бұрын
...grosse coincidence avec la sortie de cette chronique, j'ai montré ce film il n'y a pas une semaine à ma copine qui ne connaissait pas et quelle fût ma surprise de découvrir une VF sur les sites de streaming (j'ai d'ailleurs mis un certain temps avant de tomber sur une version vostf)
@masato-fukase5 жыл бұрын
Intéressant ! Je connaissais vite fait les Monthy Python, avec la scène à 44:26. J'ai appris pleins de choses ! Est-ce qu'on peut trouver toutes les versions bien sous-titrées sur Internet ?
@randomiv71276 жыл бұрын
ça faisait longtemps qu'il n'y avait pas eu de parlons vf
@ServalChen6 жыл бұрын
Chouette vidéo ! Pour ma part, j'ai enregistré il y a quelques années (entre 5 et 8 ans, sur un boîtier télé Free) la Première Folie sur Arte, sauf que ça a été... la VF ! Comme quoi, même Arte n'est plus fiable. Concernant le doublage, je l'ai trouvé mou, pas assez percutant, ça peinait à retranscrire les gags, et en plus, l'enregistrement avait commencé trop tard. J'ai lâché petit à petit la VF de manière générale, privilégiant la VO au cinéma quand il y a le choix, mais de temps en temps, je regarde encore des films en VF par choix. Allez, pouce bleu !
@Cuchurv6 жыл бұрын
Le sens de la vie est passé en VF à la TV dans les années 90... Il fut enregistré sur VHS et je l'ai souvent vu en VF. :-)
@PavalekNorajovitch6 жыл бұрын
Et à propos de Mel Brooks : Sacré Robin des Bois, excellente VF
@axelcourdy41376 жыл бұрын
Il n'empeche qu'a l'époque, les doubleurs avaient plus de temps pour doubler qu'aujourd’hui... Cependant, j'ai trouvais cette emission très intéressante notamment sur le premier film des Monty Python dont je ne savais pas qu'il y avait eu une diffusion sous le nom de "Pataquesse" avec cette très chouette affiche de Gotlieb.
@cathb37496 жыл бұрын
super vidéo comme d'hab :p (oui bon je suis pas très originale mais j'imagine que ça fait pas de mal :) )
@OmniBlazar6 жыл бұрын
Haa ça fait un bail, c'est que notre gars au nez bouché chronique nous manquait !