miwa - 片想い SINGLE ALBUM : 2012.02.01. 8th. 片想い 歌:miwa 作詞:miwa 作曲:miwa 「好き」なんて言えない (「스키」난테이에나이) 「좋아」라고 말할 수 없어요. あなたしか見えないよ (아나타시카미에나이요) 당신밖에 보이지 않아요. 瞳(め)が合うたび 声を聞くたび (히토미(메)가아우타비 코에오키쿠타비) 눈이 마주칠 때 마다 목소리를 들을 때 마다 愛しくなる 切なくなる (이토시쿠나루 세츠나쿠나루) 사랑스러워져요 애달파져요 「好き」だけど苦しい (「스키」다케도쿠루시이) 「좋아」하지만 괴로워요 今のあたし どう映ってるの? (이마노아타시 도-우츳테루노?) 지금의 저는 어때 보이나요? 誰かを見る横顔は (다레카오미루요코가오와) 누군가를 보는 옆얼굴은 振り向かない 振り向かせたい (후리무카나이 후리무카세타이) 뒤돌아보지 않아요. 뒤돌아보게 하고 싶어요. もしも二人で (모시모후타리데) 만약 우리 둘이서 寄り添い合ってキスしたら (요리소이앗테키스시타라) 서로 바싹 달라붙어 키스한다면 なんて想っても (난테오못테모) 라고 생각해도 叶わないのに 叶わないのに (카나와나이노니 카나와나이노니) 이루어지지 않은데 이루어지지 않은데 あなたに恋していいですか? (아나타니코이시테이이데스카?) 당신을 사랑해도 괜찮습니까? あたしじゃダメかな (아타시쟈다메카나) 나는 안 되나요 もうどうしようもないくらい (모-도-시요-모나이쿠라이) 이미 어찌할 수 없을 정도로 想い止まらないの (오모이토마라나이노) 생각이 멈추지 않는걸요. あぁ ずっとずっと一緒に居れたらいいのに… (아아 즛토즛토잇쇼니이레타라이이노니…) 아아 계속 쭉 함께 있을 수 있다면 좋겠는데… 本気なんです 本気で好きなんです (혼키난데스 혼키데스키난데스) 진심입니다. 진심으로 좋아합니다. 「好き」だから伝えたい (「스키」다카라츠타에타이) 「좋아」하니까 전하고 싶어요 あたしだけ見てほしい (아타시다케미테호시이) 나만 바라봐주세요 意識するたび顔見れずに (이시키스루타비카오미레즈니) 의식할 때 마다 얼굴 보지 못하고 困らせちゃう 嫌われちゃう (코마라세챠우 키라와레챠우) 난처하게 해버려요 미움받아버려요 「イヤ」こんなあたし (「이야」콘나아타시) 「싫어」이런 저 泣いてばかり 情けなくなる (나이테바카리 나사케나쿠나루) 울기만 하고 한심해져요 心配してくれるけど (신파이시테쿠레루케도) 걱정해주지만 期待なんてさせないでよ (키타이난테사세나이데요) 기대하게 하지 마요 なんで夜になると (난데요루니나루토) 어째서 밤이 되면 あなたのことばかり考えてしまうんだろう? (아나타노코토바카리캉가에테시마운다로-?) 당신에 대해서만 생각해버리는 걸까요? 叶わないのに 叶わないのに (카나와나이노니 카나와나이노니) 이루어지지 않는데 이루어지지 않는데 あなたに恋したせいですか? (아나타니코이시타세이데스카?) 당신을 사랑한 탓입니까? ココロが痛いよ (코코로가이타이요) 마음이 아파요. もっと知りたい 触れたい (못토시리타이 후레타이) 좀 더 알고 싶어요. 만지고 싶어요. 膨らんでいく想い (후쿠란데유쿠오모이) 부풀어가는 마음 あぁ 風船みたいに飛ばせたならいいのに… (아아 후-센미타이니토바세타나라이이노니…) 아아 풍선처럼 날릴 수 있다면 좋겠는데… 本気なんです 本気で好きなんです (혼키난데스 혼키데스키난데스) 진심입니다. 진심으로 좋아합니다. 何処にいたって 誰といたって (도코니이탓테 다레토이탓테) 어디에 있더라도 누구하고 있더라도 気になっちゃって 離れなくなって (키니낫챳테 하나레나쿠낫테) 신경 쓰여 버려서 벗어날 수 없게 돼요 お願い 勇気をください (오네가이 유-키오쿠다사이) 부탁이예요. 용기를 주세요. あなたに会って (아나타니앗테) 당신을 만나서 景色だって輝いて見えて (케시키닷테카가야이테미에테) 풍경도 빛나 보여요. 忘れない 消えない 優しい温もり全部 (와스레나이 키에나이 야사시이누쿠모리젠부) 잊지 않아요. 사라지지 않아요. 상냥한 따스함 전부 そっと包んでゆく (솟토츠츤데유쿠) 살며시 에워싸가요 あなたに恋していいですか? (아나타니코이시테이이데스카?) 당신을 사랑해도 괜찮습니까? あたしじゃダメかな (아타시쟈다메카나) 나는 안 되나요 もうどうしようもないくらい (모-도-시요-모나이쿠라이) 이미 어찌할 수 없을 정도로 想い止まらないの (오모이토마라나이노) 생각이 멈추지 않는걸요. あぁ ずっとずっと一緒に居れたらいいのに… (아아 즛토즛토잇쇼니이레타라이이노니…) 아아 계속 쭉 함께 있을 수 있다면 좋겠는데… 本気なんです 本気で好きなんです (혼키난데스 혼키데스키난데스) 진심입니다. 진심으로 좋아합니다. 번역 : 뭐든지열심히 싱크 : Candyholic 블로그 : blog.naver.com/lostfkwhddls
Finally they uploaded Miwa's old songs here. Kataomoi is my favorite
@Kasmot4 жыл бұрын
That is the problem with Japan they don't address their international audience more like korea and it shows here an old song but without proper translation for audience to understand the song .. Kataomoi is one of my favorite eversince i want it to be recognize by many ..
@AlbertJEEY3 жыл бұрын
@@Kasmot That's the case. I don't see it as a problem, though. It's like, that's how "most" Japanese groups/singers promote their stuffs, of course excluding some groups who actually promote internationally. Most Japanese groups/singers are content with national audiences/popularity, they don't try to be popular internationally, like most Kpop groups. That exact reason is why I mostly prefer these groups/singers over Kpop groups.
This song really speaks so much about having unrequited love. The sorrow, which even the melody shows. I want to go to the side of a cliff shouting this song.
@anggada0074 жыл бұрын
that kokora ga itai yo explain everything
@grnlee3 жыл бұрын
“Suki” nante ienai anata shika mienai yo Mega au tabi koe wo kiku tabi Itoshiku naru setsunaku naru “Suki” dakedo kurushii ima no watashi dou utsutteru no Dareka wo miru yokogao wa Furimukanai furimukasetai Moshimo futari de yorisoiatte kisu shitara nante omottemo Kanawanai no ni kanawanai no ni **Anata ni koi shite ii desu ka? Watashi ja dame kana? Mou dou shiyou mo nai kurai omoi tomaranai no Aa.. zutto zutto issho ni iretara ii no ni... Honki nan desu honki de suki nan desu Suki dakara tsutaetai watashi dake mite hoshii Ishiki suru tabi kao mirezu ni Komarasechau kirawarechau Iyaa konna watashi naite bakari nasakenaku naru Shinpai shite kureru kedo kitai nante sasenaide yo Nande yoru ni naru to anata no koto bakari kangaete shimaun darou Kanawanai no ni kanawanai no ni **Anata ni koi shita sei desu ka? Kokoro ga itai yo Motto shiritai furetai fukurandeku omoi Aa.. fuusen mitai ni tobaseta nara ii no ni... Honki nan desu honki de suki nan desu Doko ni itatte dare to itatte Ki ni nacchatte hanarenaku natte Onegai yuuki wo kudasai Anata ni atte keshiki datte kagayaite miete Wasurenai kienai Yasashii nukumori zenbu, sotto tsutsunde yuku….. Anata ni koi shite ii desu ka? Watashi ja dame kana? Mou dou shiyou mo nai kurai omoi tomaranai no Aa zutto zutto issho ni iretara ii no ni... Honki nan desu honki de suki nan desu
영화 '너와 100번째 사랑'을 보고 miwa에 대해 찾아보다가 이 노래를 듣게 되었어요. 영화에서 miwa가 너무 귀엽게 나왔서 검색해 보았는데 가수라고 해서 노래를 듣게 되었어요. 좋은 노래이고 분위기가 느껴집니다.. 전에 일본어를 조금 배운 적이 있지만 가사를 알아들을 정도는 아닌데 가사를 공부해서 가사를 의미를 새기면서 들어야 겠어요.
@k_tsukiya11433 жыл бұрын
This is my favourite song for today ❤️
@Nameless-y9s2 ай бұрын
I love it
@florencia342 жыл бұрын
Como le lloraba a este tema en 2018 jajaja, f. Igual le sigo llorando.