自分用 / 歌詞にない英字部分だけ。 0:00 I want you to tell me you love even if it's a xxx. I don't think I'll ever be able to leave you. I'll be with you tonight. I'll never forget the time you were kind to me. 0:52 I want more love than you can possibly imagine. 1:04 Where shall I take my love for you? 2:15 If you love me, I want you to love me. 2:33 You want me to hate you. 2:37 I'm sure you're with someone else.
@@今井未来の元垢 0:00 I want you to tell me you love even if it's a xxx. I don't think I'll ever be able to leave you. I'll be with you tonight. I'll never forget the time you were kind to me. たとえ○○でも愛していると言ってほしい。 私は君から離れられないと思う。 今夜も君と一緒にいるよ。 私は君が優しくしてくれた時間を忘れない。 0:52 I want more love than you can possibly imagine. あなたが思っている以上に愛してほしい。 1:04 Where shall I take my love for you? あなたへの愛をどこに持っていけばいい? 2:15 If you love me, I want you to love me. もし愛しているなら私を愛してほしい。 2:33 You want me to hate you. あなたは私に嫌ってほしい。 2:37 I'm sure you're with someone else. あなたは他の誰かと一緒にいるんでしょうね。 みたいな感じですかね...?間違っていたらすいません💦
mfmfさん聞いた時思ったけど、 いつうらたさんこの曲歌うのか?って思った 雰囲気がまふまふさんより違って見えるけどでもどっちでも好き〜 I Literally wish after mafumafu sang this "I wish urata san sing this song" and yeah my wish now granted I will loop this now wwww
返信欄に歌詞あります! 好きなところのまとめ I want you to tell me you love me. even If it′a xxx so why is it that... don't think I ′ll ever be able to leave you. I ′ ll be with you lonigt. I ′ll never forget the times when you were kind to me. ~携帯恋話 keitai renwa~ 0:260:26 *い* つまでも 0:330:33 *ひ* とさじの 0:400:40 *あ* こがれの 0:460:46 どうしても 0:590:59 チクタクチクタク 1:071:07 甘さはどこへやろう 1:221:22 「愛してるよ」 1:341:34 君を聞かせて もしもし 1:401:40 ~間奏~ 1:501:50 2番 2:032:03 ひとりきり 2:112:11 心が止まない If you love me, Iwamt you to love me. 2:162:16 どうせなら もう君が 最低な言葉で壊して 2:222:22 悪戯な優しさに 胸がおかしくなるの 2:282:28 *苦しくなるの* I′m sure you′re with someone else. 2:432:43 チ タ チ タ ク ク ク ク 2:512:51 どうせまた おやすみになったフリ 2:562:56 もういいよ それならばもういいよ が 今日も言えないや 3:033:03 履歴にないような *囁きはいらない* 3:083:08 ねぇ、 愛するなら愛して 厭ならば嫌って 3:183:18 愛をせがんでしまう *「いかないでよ」* 3:283:28 *心* 以上の *言葉* で君を *聞かせてもしもし* 3:373:37 君と *繋げてもしもし* ーーーーーーーーー 遊びましたv 皆さん言っていらっしゃいますが、浦田さんの感情のこもった歌い方好きです。 胸がおかしくなるの~苦しくなるの 2:22 2:28 感情の温度差というのでしょうか、とても好きです。
(Google翻訳より) ①I want you to tell me you love me. 私はあなたが私を愛していると 言って欲しいです。 ②even If it′a xxx so why is it that... それがxxxであっても それでなぜそれが... ③don't think I ′ll ever be able to leave you. 私はあなたを離れることができるとは決して思いません。 I ′ ll be with you lonigt. 私はあなたと一緒にいるでしょう。 I ′ll never forget the times when you were kind to me. あなたが私に親切であった時を 決して忘れません。 ーーーーーーーー ①彼に愛してる。好き。 と言われたい女の子の気持ち。 (この曲の題材?) ②「×××」は嘘や偽り。 「…」はその事を考えるのを止めた。(そんなわけないと思った?) ③その「×××」が本当だとしても女の子は彼が好き。だから離れたくはない。 「どうせならもう君が 最低な言葉で壊して」 彼の本心に気づいたことを隠して この関係を続けるのもどうなのか? とは思うけれど、自分はこの関係を壊せない。壊したくない。 「嘘の言葉に愛をせがんでしまう」 それでも愛してと言ってしまう。 または思ってしまう。 「どこへいたって受話器越し」 実際に会えても会わずに 電話で話している様子。 「君を探す」 彼の本当の気持ちを探している。 自分のことが好きなのか 好きじゃないのか。 女の子自体、もうわからなくなってしまっている。 「君と繋げて もしもし」 別れることを決意した。 または 彼の本心に気づいたことを隠してこの関係を続けることを決意した。
Damn, when Urata’s cover has the translated English lyrics but Mafu’s still doesn’t... Back to topic though, I’m so happy that Urata did a cover of this so quickly 🥺🥺