書き込むのはここじゃないかもしれないんですが、〜かもしれないっていう文章が知りたいです 主に〜かな、〜かしら I wonder if, I wonder what (where, how, when), 日本語で返事するときの”そうかなぁ?私はそうは思わない”の、”そうかなぁ”とか また動画宜しくお願いします🤲
@ゆい-r6m1m5 жыл бұрын
それは信じがたいってI don't buy thatなんですか? 17:25
@mochantv5 жыл бұрын
Yui yui様 ご質問ありがとうございます。 そうですね。 普通に訳すと、 (私はそれを買いません。)ですが、 『私はそんなこと信じないよ!』 こんなニュアンスで使います。 シチュエーション的には相手が自分に嘘の言い訳をしていると思った時に、 このフレーズを使うことができます。 例文) 1日中スマホをいじっている彼氏が彼女に対して 『ごめん、昨日は忙しすぎて連絡できなかったよ。』 そしたら彼女の方が、こういいます: I don't buy that! メールで一言位なら送ることできたでしょ! 英語訳: I'm sorry, I was too busy to call you yesterday. I don't buy that! You could have texted me. 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv