Modern Family Day 1 | Chinese commentary

  Рет қаралды 51,369

English Square

English Square

Күн бұрын

Пікірлер: 46
@English.Square
@English.Square Ай бұрын
Part 1 词汇: cream puff n.奶油泡芙 有点娘的男性(延申含义) if it wasn't 虚拟语气,表示和事实相反的假设 race n. 种族 creed n. 信仰 gender n. 性别 love knows no race,creed,or gender. 爱不分种族,信仰和性别 small-minded adj. 心胸狭隘的,目光短浅的 would like to do 有意愿做 Part 2 词汇: easy adj. 容易的 / 口语中单独使用为冷静,别激动 Take it easy. fight v. 打架, 干仗 change n. 变化 / 新奇有趣的事情 might as well... 最好还是,还不如 you guys 你们(高频美语) embarrass v. 使尴尬,丢人 Part 3 词汇: shot v. 射击 ;shoot的过去式 accident n. 意外,事故 deal with 处理 解决 应对 uncool adj. 不好的,不酷的 serious adj. 严肃的 认真的 be serious about 对待某事 严肃认真 Part 4 词汇: For God's sakes. 看在上帝的份儿上。 类似短语 /For Jesus'sake./For Christ's sake./For the sake of God. watch ti. 这里指说话注意点 watch your hand. 小心夹手 watch your step. 小心台阶 silk n. 丝绸 adj. 丝绸的 silk road n. 丝绸之路 Not to ... 不是我.... Not to blame you. 不是我要怪你 declare v. 声明 声称 宣称 swing v. 摇动 摇荡 n. 秋千 Part 5 词汇: sec=second n. 秒 just a sec. 稍等一下 类似表达 One moment. / In a minute. outfit n. 穿着 打扮 (整体形象,不具体指穿某件衣服)
@estrellaestrella5171
@estrellaestrella5171 Ай бұрын
太需要这样的讲解了~ 感激🥹
@zhiminshen8498
@zhiminshen8498 Ай бұрын
老师的讲解很好,我很喜欢这个视频。
@lunedono9618
@lunedono9618 Ай бұрын
好棒,謝謝製作講解🎉
@implementemulate5465
@implementemulate5465 Ай бұрын
谢谢老师精彩的讲解,太棒了👏谢谢❤
@userMorningStar
@userMorningStar 18 күн бұрын
这部剧可以重复看,很适合听力喝口语练习。我超爱~
@Kobe20888
@Kobe20888 10 күн бұрын
老师讲的很详细,谢谢👍
@vain3940
@vain3940 Ай бұрын
讲解的很棒,声音也很性感🎉
@小小锅
@小小锅 Ай бұрын
特别好,中文解释很地道。
@vyvyshop_tw
@vyvyshop_tw 2 ай бұрын
好讚😊😊😊
@rockerloverocker
@rockerloverocker Ай бұрын
很俐落,非常感謝
@haoyenliao7479
@haoyenliao7479 25 күн бұрын
再補充連音的念法就超棒的。
@wawtcn1
@wawtcn1 2 ай бұрын
非常感谢❤
@大銓張
@大銓張 Ай бұрын
在生活法律上就如他的媽媽所說,對別人做出來的動作,父母親也要用相同的東西對他實施制裁
@English.Square
@English.Square Ай бұрын
美國有超過30個州有「不退讓法」。
@ziyi7051
@ziyi7051 Ай бұрын
太棒了
@MovieAnnotate
@MovieAnnotate 2 ай бұрын
宝藏学习英语视频💯
@emyq5898
@emyq5898 Ай бұрын
这个声音好听呀
@alanhur8332
@alanhur8332 21 күн бұрын
要是有完整的台词整理出来就好了,不知道有没有人会做这项工作?
@English.Square
@English.Square 21 күн бұрын
有字幕啊,评论区顶置有视频对应的词汇和表达方式。
@alanhur8332
@alanhur8332 21 күн бұрын
@@English.Square 字幕是有,我意思是汇总成台词,因为字幕每一屏只对应一小部分,通常都不是一个完整的句子,不适合练习用。谢谢回复。
@English.Square
@English.Square 21 күн бұрын
多刷几遍即可。上学时也是多刷题,形成记忆吧,同理。一次学懂,只有两种情况,一是本来就会,二是极少数的天才,过目不忘^_^
@alanhur8332
@alanhur8332 21 күн бұрын
@@English.Square 呵呵,那也是。谢谢。
@文刀文华-d1z
@文刀文华-d1z 24 күн бұрын
视频最后或者开始整体播放不带讲解的原视频盲听,检验一下学习后的效果,这样更好了!
@fangwang5673
@fangwang5673 2 ай бұрын
不错。
@gogoest
@gogoest Ай бұрын
学习了
@jenniferz3730
@jenniferz3730 2 ай бұрын
Well done!
@Arcticforever
@Arcticforever 27 күн бұрын
能不能每段视频来三遍。第一遍:盲听。第二遍:讲解。第三遍:再盲听一遍巩固一下。感觉这样学习效果比较好。
@English.Square
@English.Square 26 күн бұрын
视频说明栏内有每个片段的时间戳,可以根据自己情况重复或跳过。
@elijahroberts3044
@elijahroberts3044 Ай бұрын
The king of queens it’s a savage show From 20th century Columbia Television.
@小猪兔音乐没有啤酒辣
@小猪兔音乐没有啤酒辣 18 күн бұрын
建议讲讲连读也
@minghui1943
@minghui1943 Ай бұрын
9:04 雷总的r u ok乱入,笑死我了,还以为你是很正经的英语教学 哈哈哈哈
@English.Square
@English.Square Ай бұрын
哈哈,太严肃了,听不下去吧,又不是课堂上课
@songqu-w4f
@songqu-w4f 27 күн бұрын
This baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us "Cream puffs."这句话的从句是不是有语法错误?
@English.Square
@English.Square 27 күн бұрын
是的,你的英语学的很扎实。 这句话确实存在语法问题,这在美剧中并不罕见。 出现这种情况的原因有很多,比如角色的语言习惯,口语化表达,方言或口音,剧本创作时的疏忽等等。 "if it wasn't for us 'Cream puffs'" 这个从句是一个虚拟条件句,表示与过去事实相反的情况。 虚拟条件句的构成一般为: If + 主语 + had + 过去分词, 主语 + would/could/might + have + 过去分词. If + 主语 + were/was, 主语 + would/could/might + 动词原形. 正确的句子应该是: "If it hadn't been for us 'Cream puffs'" 这句美剧台词的错误在于虚拟条件句的时态和动词形式使用不正确。通过将"wasn't"改为"hadn't been",使句子符合虚拟条件句的语法规则。 但有特殊情况,有时影视作品中的语法错误并不一定是错误,而是为了达到特定的艺术效果。 所以,当你观看美剧时,发现一些语法错误,不必过于纠结。 更多地关注剧情、角色和表达方式,会让你更好地欣赏这部作品。😊 👍
@songqu-w4f
@songqu-w4f 26 күн бұрын
@@English.Square 多谢老师指点🤝
@yukidu1427
@yukidu1427 Ай бұрын
以后吃饭就跟你了
@大銓張
@大銓張 Ай бұрын
從美國人對於子女的控制欲,做為美國人的父母親可能甚國東方國家的父母親
@Hailey_th
@Hailey_th 2 ай бұрын
check
@kevinwtao5321
@kevinwtao5321 Ай бұрын
听着中文解释挺好,...不过,开始还挺难分清是个“雌雄"
@English.Square
@English.Square Ай бұрын
声音有特色吧😄
@user-qv9xv1yu9k
@user-qv9xv1yu9k Ай бұрын
@@English.Square感冒了?鼻音重😂
@大銓張
@大銓張 Ай бұрын
怪胎就直接講怪胎嗎,男男、女女怎麼交配傳宗接代,這不代表自由民主的真諦,自由、民主國家的真諦,是在‘’正常傳宗接代‘’的前提下,以不侵犯她人的自由行為、為自由,很繞口沒有關係,自由民主的國家都是在對、錯作為區別,就像公務人員、軍人、警察、老師、餐飲業者執勤時,都是按照國家各地區的規定來執勤執務的,國有國法家有家規來限制所有人不超過既有的規範
@kevinwtao5321
@kevinwtao5321 Ай бұрын
@@English.Square 声音确实太牛B啦....感觉是播音系毕业,和上影拼音女王一样,估计应该是天赋,我们这类普通人只有仰慕了
@PeterChrist-qz8co
@PeterChrist-qz8co Ай бұрын
博主发音牛🎉🎉
@English.Square
@English.Square Ай бұрын
有特点吧 😊😊
Modern Family Day 2 | Chinese commentary
18:08
英语广场
Рет қаралды 10 М.
Good Luck Charlie | Day 1 | Chinese commentary
14:14
英语广场
Рет қаралды 4,1 М.
СКОЛЬКО ПАЛЬЦЕВ ТУТ?
00:16
Masomka
Рет қаралды 3,2 МЛН
Perfect Pitch Challenge? Easy! 🎤😎| Free Fire Official
00:13
Garena Free Fire Global
Рет қаралды 98 МЛН
Learn English for the Supermarket with Modern Family
21:47
Learn English With TV Series
Рет қаралды 287 М.
Learn English quickly with Smart Podcast | Episode 3
25:57
English Smart Podcast
Рет қаралды 1,6 М.
Modern Family Day 7 Chinese Commentary
28:58
英语广场
Рет қаралды 6 М.
BEST MOMENTS MODERN FAMILY - Part 1
9:28
modernfamillyshow
Рет қаралды 12 МЛН
Mitch and Cam are Lost at the Airport - Modern Family 8x18
5:35