Bu yazı burda dursun. Siz beğendikçe ben tekrar dinleyeceğim. Dinlemekte bıkmadığım bir parça❤️
@saeedmemari30952 жыл бұрын
He is a sex offender please tell to your friends he is not a man he is a .....
@levent_akgulАй бұрын
Ulan 12 saattir bu şarkıyı arıyorum kafama takıldı oh be çok iyi
@kasrajabbary30335 жыл бұрын
I am so surprised how turkish people are into iranian music, it makes me very happy to see them liking this. eyvallah turkiye, dinlemeye devam :D !
@sinansoysal76885 жыл бұрын
:)
@davarnabavi5 жыл бұрын
فرهنگ و موسیقی ما و موسیقی مقامی آذربایجان و ترکیه خویشاوندان تاریخی هستند
@kadirguler584 жыл бұрын
Kasra Jabbary bro the music is universal. ABD This singer is making great music which caressing soul
@23Freemason4 жыл бұрын
صفویان قاجاریه
@andesha.3 жыл бұрын
music does not depend on specific territory, I mean, language does not matter in music and music has no border.
@mehmetyucel95154 жыл бұрын
dar sokûtî mâtam afzâ man kenârî ô murgh-e sheydâ bâ man-e dil khaste gûyad az che binshashtei tô tanhâ ishq-e yârî dar dil dâram mîdahad har dam âzâram shikvehhâ tâ bar dil dâram mîgurîzam az rusvâî mîsetîzam bâ tanhâî jâm-e nûshîn bar lab dâram ey shâdî ey âzâdî rûzî keh tô bâz âyî bâ în dil-e gham parvar man ba tô che khâham kard dilhâmân khûnîn ast ghamhâmân sangîn ast murgh-e sheydâ bîyâ bîyâ sâken-e nâle-ye hazînam sho bâ navâyî be ruz o shab ham navâ-ye dil-e hazînam shô ey sabâ gar shanîdeh-yî râz-e qalb-e shikasteam emshab ba payâmî be u resân ham navâ-ye dil-e ghamînam shô lahzeî âsemân tô bengar nâle-ye arghavânîam bâ gham-e ishq-e û ayân shod rûz-e gâreh javânîyam lahzeî âsemân tô bengar nâle-ye arghavânîam bâ gham-e ishq-e û ayân shod rûzegâreh javânîyam rûz-e gâreh javânîyam gönlümde yangın çıkar bir sürü kıvılcım, yak, vur, kır, bir artık şarap fincanı al bu akşam şafakta bu deli yaşama talip ol sen bana, sen bana, yabancı gibi bakıyorsun, yabancı gibi bakıyorsun beni çağır ve sus beni çağır ve sus onun zehri benim kanımın içinde olsun daima şerefe hüzünlü bir sessizlik içinde ben bir yanda, aşık kuş bir yanda bana öyle der ki gönlün yorgun neden yalnız oturmuşsun gönlümün içinde bir sevgilinin aşkı var bana her an eziyet verir gönlüm çok şikayetçi ben rezaletten koşuyorum ben yalnızlığa karşı savaşıyorum şarap fincanı dudaklarımda gel gel aşık kuş benim hüzünlü sızlanmalarıma tanık ol gündüz ve gecede bir melodide benim hüzünlü gönlümle ses ol ey seba eğer bu gece benim kırık gönlümün sırrını duydu isen benim mesajımı ona götür benim hüzünlü gönlümden geçen biri ol?.
@alisalkm22674 жыл бұрын
Çeviri den emin olamadım 🤔
@_flaner23213 жыл бұрын
Efsanesin 🙏
@mehmetyucel95153 жыл бұрын
@@_flaner2321 teşekkürler sende öyle ^^
@ef19870305 Жыл бұрын
berbat çeviri
@mehmetyucel9515 Жыл бұрын
@@ef19870305 türkçeye çevirince böyle oluyor hocam :(
@cevatduman63965 жыл бұрын
BU YAŞTA İNSANDA FARSÇA ÖĞRENME İSTEĞİ UYANDIRIYOR BU ADAM...
@tahaghaffari64283 ай бұрын
Did you learn that brother?
@nazanerakgun34852 жыл бұрын
Sanat evrenseldir.Irk millet cinsiyet dil din gozetmez...tipki su anda ve haftalardir izledigim dinledigim sanatci ve eserler gibi...
@meryemgul56633 жыл бұрын
Bin kere dinleyebilirim. Başka şarkıya geçemiyorum.
@anapaularossa57484 жыл бұрын
Set fire to the heart Do a hundred evil things Break with burning and pondering Sip another cup From this night and morning Do want a crazy soul… With me You are a stranger Call me an acquaintance and keep calm Let your poison in my blood be always nectar In a sorrowful silence I’ve set aside and the lovelorn bird Says to my depressed self Why are you sitting alone? I have the love of a sweetheart in my heart It hurts me every now and then I have complaints from it I run away from disgrace I fight with loneliness I have a sweet cup of wine on my lips Come, come you lovelorn bird Witness my sad cries With a song In a day and night Sing together with my sad heart You wind of Saba if you heard… The secret of my broken heart tonight, Send it with a message to her Visit my sad heart Hey Sky! See for a second… My blue face With the sorrows of her love, autumn set feet… On my springtime Set fire to the heart Do a hundred evil things Break with burning and pondering Sip another cup From this night and morning Do want a crazy soul…
@atifhayat7444 жыл бұрын
Thanks for this TTANSLATiON!!
@huseyincakmak96773 жыл бұрын
Yüreğime dokunan bu şarkıyı nasıl oldu da dinlemedim bu güne dek. Ah bana vahlar bana diyesim geliyor. Farsça sanki yüreğime akıyor ya anlamasam da....
Yilmaz Karagoz .ne kürdü lan farsça söylüyo mal mısın
@sevgiylehayat8 ай бұрын
Dinlemek cok huzur veriyor.
@kosmadaret_xd8 ай бұрын
بعد از ۹ سال بودن در کما بهترین اهنگ برای گوش دادن
@alireali640Ай бұрын
واقعا نه سال تو کما بودی؟
@masoudyoung74194 күн бұрын
نه سال میداده😂@@alireali640
@sedakarabudak31384 жыл бұрын
İnsanın ruhuna nakış misali işliyor...
@TheHaldol12 жыл бұрын
beauté exquise musique comme si je n'avais jamais écouté une si belle ouvre merci Namjoo best regard from poeple of Morocco Bonne continuation
@inciozkan1504 Жыл бұрын
İran'ın BOB DYLAN'I, MÜTHİŞ YORUMCU⚘️👍MOHSEN NAMJOO❤
@serdarbilecen4642 Жыл бұрын
Bu dil aşkın dili şiir dili
@hakanakikol31922 жыл бұрын
Ezgiler ve şarkı harika.❤️❤️👏🙏
@warisbahrami Жыл бұрын
Lots of love and respects for Mohsen.
@singingsofia. Жыл бұрын
That was amazing! I really needed to hear this music!
@diaiaazarm3 жыл бұрын
Stranek ev qas ecêb u ciwan tûnne ye ❤☀️💚
@ArianMaghsoudniaplus6 жыл бұрын
We passed upon the stair We spoke of was and when Although I wasn't there He said I was his friend Which came as a surprise I spoke into his eyes I thought you died alone A long long time ago ...
@aoa11311 ай бұрын
“The man who sold the world” so original ;)
@MrSadra8 ай бұрын
03:47 ♥ I am delighted to have the opportunity to listen to this music and comprehend it in Persian.
@Armin678813 жыл бұрын
This is traditional style or Classic Persian (Iranian) music. It's soul soothing and pleasant. acclaim!!
@dzombi802 жыл бұрын
Song’s name is the Man who sold the world… the singer is god of music
@derinmavi98355 жыл бұрын
Aman Ya Rabbim sana bir kere daha iman ettim...
@بابک-ز1د Жыл бұрын
محسن نامجو اسطوره بزرگ موسیقی ایران❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@faranesarina49168 жыл бұрын
من شمارو در حد پرستش دوست دارم استاد نازنینم 😢😢😢😢😢😢
@gholamsdeqkhanzada92885 жыл бұрын
وقعا
@saeedzohrabi58264 жыл бұрын
دقیقا قابل پرستش هستن
@sumeyye39942 жыл бұрын
Iyi ki varsın Namjo❤️❤️
@salehsaffari9912 жыл бұрын
eghtebase namjoo az ahange Nirvana tooye in ahang ajib zibast
@ali.mass112 жыл бұрын
in ahang dozdiye !! az rooye ahange ``the man who sold the world`` (ahange vase nirvana ) ino kesh raftan :| too rohesh:))
@sadafgh63435 жыл бұрын
David Bowie's*
@SamOverMars10 жыл бұрын
Absolutely amazing, dasted dard nakone!
@deardarya53495 жыл бұрын
واقعا عالی بود. به احترام شما و هنرتون تمام قد می ایستم.👏👏👏
@ebdulrzayev2105 Жыл бұрын
bunu dinləyəndə hər zaman səni xatırlayaacam.... Muncuq...
@LeylaMemmedova-gn9qo16 күн бұрын
Gəl bir də dinlə
@ebdulrzayev210516 күн бұрын
@LeylaMemmedova-gn9qo minnətdaram...
@arashjahn Жыл бұрын
This David Bowie’s The Man Who Sold the World
@agetias11 жыл бұрын
hezinen deyişi iliklerime doluyor
@yft45969 жыл бұрын
the man who sold the world
@pahdeedeeLINY8 жыл бұрын
What do u mean?
@yft45968 жыл бұрын
+DejaxVoodoo ILY they're same melody while beginning
@aliaziz63198 жыл бұрын
+DejaxVoodoo ILY Never mind he said stupid thing. You just find and read the original translated lycris of mohsen namjoo 😉
@williamlane61248 жыл бұрын
+ DejaxVoodoo ILY This is what he meant.
@yft45968 жыл бұрын
are you sure? i looked the lyrics and i dont think so. Actually I dont care, Feel the emotion of song
@ademkotan3 ай бұрын
“Ağrıya ağrıya nara dönüştüğünde Açtılar içinden sözler çıktı"
@sunflowernoo12 жыл бұрын
What's great though is that it sounds like Mohsen wrote it,..He made the song uniquely his. I always thought that David Bowie's version sounded like it was influenced by Eastern music.
@MInteractiveLearning5 жыл бұрын
I agree. The guitar riff solo is the same, but Mohsen has masterfully melded that with an old Persian song. It all sounds natural like the 2 elements belong together.
@sagologlog12 жыл бұрын
Mükemmel bir ses hari söylüyor....
@shadmehraria547321 күн бұрын
به پارسی زبان بودنم افتخار میکنم👌👌👌
@Niusha_dailylife20 күн бұрын
@@shadmehraria5473 درود بر شما✌🏻👏🏻
@saeedehsani17326 жыл бұрын
mohsen nirvanamjoo
@ArianMaghsoudniaplus6 жыл бұрын
Mohsen Bowie :))
@josejanela55477 жыл бұрын
the most beautifullll songs and player... my roots is blues and rock.. but this sond is my minde...
@saberalavi68946 жыл бұрын
The man who sold the world David Bowie
@MehmetGeze0443 жыл бұрын
setar da on numara beş yıldız
@terkialem88985 жыл бұрын
Sadəcə fantastika
@Fhemmati12 жыл бұрын
The man who sold the world !
@lokomotir43272 жыл бұрын
Exactly
@Ezio963 жыл бұрын
The melody in the beginning is the melody of the song the man who sold the world
@danijelakelava66025 жыл бұрын
Here the voice of azam ali seems to me more natural than in the original video. Azam ali has a beautiful voice. I really like her voice.
@sammackee15 жыл бұрын
من هفته گذاشته تهران بودم و در منزل خواهرم یک روز عصر یکی از تلویزیون های لوس آنجلسی در بین برنامه های خود این آهنگ نامجو را پخش کرد. نتوانستم خودم را کنترل کنم و در مقابل چشمهای حیرت زده خواهرم و چند جوان مظلوم آهنگ را معرفی کردم که اصلش را داوود مقامی پنجاه سال پیش در کافه کرامت نو در لاله زار ، روبروی کوچه ملی که بغل عرق فروشی مامان اش بود میخواند و ما دانشجویان دانشکده حقوق مشتری دائمی آنجا بودیم ، که حالا محسن نامجو در همین لوس آنجلس که این تلویزیون شما از آنجا می آید اجرای تازه ای از آنرا خوانده است . همه مات و مبهوت به من نگاه میکردند ، هیچ کس نمیدانست داوود مقامی کیست و کافه کرامت نو یعنی چه، جوان ها درست نمی دانستند لاله زار کجاست ، تو گویی من از کره مریخ آمده ام و از آنجا داستان میگویم . پنداری همه آنها و همه ماها دود شده و به هوا رفته ایم . تنها صداست که میماند و این ترانه از همان صداهای ماندگار.
@omidmohammadi50994 жыл бұрын
ممنون از به اشتراك گذاشتن تجربه جالبتون. نمى دونستم كه اصل اهنگ از داوود مقامى هست. باز هم ممنون.
@houseofsuren5104 жыл бұрын
آهنگش مال دوید بویی خواننده انگلیسه که سال ۱۹۷۱ دراومد. اسم آهنگش هم بود The man who sold the world به نظر میرسه آقای داوود مقامی هم در همون دوران این آهنگ رو میخونده kzbin.info/www/bejne/foSrXmCJf7CJh7M
@professortimdp86014 жыл бұрын
ok boomer
@gemalmemish1527 Жыл бұрын
Wonderfull ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@rahakiani92996 жыл бұрын
دلهامان خونين است ... غم هامان سنگين است ...
@azeembaig32344 жыл бұрын
Lovely 🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️ , Respect ✨✨✨
@triplef42669 ай бұрын
the man who sold the world :)
@sammackee110 жыл бұрын
بسیار زیبا اجرا شده . من اجرای اصلی مرغ عشق توسط داوود مقامی ر ا در روزگار جوانی در کافه کرامت نو لاله زار با رفقای دانشکده حقوق شنیده بودم .همه رفقا داوود مقامی را دوست داشتند و گروهی هر شب جمعه برای دیدن اجرای او به لاله زار میرفتند.. البته شما اشعار دیگری را اضافه کرده اید که زیبا تر شده است. فقط فکر میکنم آنجا که میگوید : با غم عشق او عیان شد روزگار جوانیم ء درست نیست ، باید این باشد: ء با غم عشق او هدر شد روزگار جوانیم ء که بیشتر مفهوم است. با تشکر بسیار، که هر شب به ان گوش میکنم. امیدوارم باز هم از داوود مقامی آهنگ بخوانید.
@Maryam-ww4ex9 жыл бұрын
+sam mackee گویا معنی دیگری برای واژه عیان وجود دارد: در کار و سخن مانده و سرگشته - به مطلوب نرسیده parsi.wiki/dehkhodaworddetail-0d4f9696065946e5b636a31088c6b0df-fa.html من خودم هم نمیدونستم. بعد از خوندن کامنت شما برام جالب شد ببینم چرا میگه عیان. خلاصه که باعث شدین چیزی یاد بگیرم. ممنون :)
@666sajad5 жыл бұрын
یا بهتره بگه با غمه عشق او خزان شد نو بهار جوانیم.
@navidallamezade99325 жыл бұрын
خزان شد
@agirth63514 жыл бұрын
خوشبحالت عجب روزگار جوانی داشتید حیف حیف حیف بر ما
@roshanfekr20674 жыл бұрын
خوش بحالت حداقل چند صباحی معنی زندگی رو متوجه شدید ولی ما که هیچی نفهمیدیم ، ایکاش زودتر دنیا میومدم حداقل پنجاه سال
@HadiDehbashi-m8d8 ай бұрын
ممنون بابت بودنت محسن جان ❤❤❤
@milad66619812 жыл бұрын
man chandsale ke harooz be musicaye namjoo goosh mikonam damesh garm vaghean ahangash ghashange va vasfe hal mikhune va ahangash por az hesse damesh garm
@foadtazik523912 жыл бұрын
Nirvana - The Man Who Sold The World
@sammackee110 жыл бұрын
امشب داوود مقامی را گوش دادم ، میگوید : در غم عشق او خزان شد روزگار جوانیم ،که صحیح است.
@samsen39654 жыл бұрын
تشکر از این نکته سنجی
@Tvarom3 жыл бұрын
نمیدونم بعد هفت سال کامتم رو میبینی یا نه ولی این آهنگ رو به دلخواه خودش تغییر داد و این اجرا حالت غیر رسمی داشت تو نسخه اصلی نامجو هم همین میگه الاوه بر اینمه متن اصلی در پنج یا شیش جا دیگه هم متفاوت
@gunes76734 жыл бұрын
morge şeyda biyaa biyaaaaa 🐦
@hamidrezahirbod28593 жыл бұрын
Geldım geldım
@nasrinnasrina49998 жыл бұрын
wonderfull. I love it!
@metin2hileleri188 Жыл бұрын
"The Man Who Sold The World" şarkısı ile girişleri benziyor sanırım :)
@MahmutErtekin3 жыл бұрын
nun mim cim vav ❤️
@atillaa96224 жыл бұрын
Ofarin
@rezamirzazade2085 Жыл бұрын
دلهامان خونین است
@ferhatyel18889 ай бұрын
Bir roz edasıyla..
@AynadakiYalanm10 жыл бұрын
David Bowie - The Man Who Sold The World. Nirvana's just cover...
@musicfan55205 жыл бұрын
The man who sold the world sucks. Mohsen Namjoo's song is so much better, better sang, it's not even comparable.
@canozmen5 жыл бұрын
@@musicfan5520 you can't compare like that with your thoughtless opinion
@haybeci755 жыл бұрын
Beginning of song exactly same with "man who sold the world" from david bowie
@mantiqtair5 жыл бұрын
@@musicfan5520 you might be an idiot to try to justify who is better. All artists steal, and it's perfectly okay. Art is supposed to be about expression and when you express yourself trully and long enough, then you realize nothing is original. Art is supposed to be for free
@musicfan55205 жыл бұрын
@@mantiqtair The only idiots here are you and your entire family. Apparently you can't make a point without insulting people, get lost.
@mahdialihosseini84503 жыл бұрын
Awesome ❤️
@mjmj7717 жыл бұрын
این آهنگ رو خیلی دوست دارم فوقالعاده زیبا
@foadtazik523912 жыл бұрын
eyval vali eski chera agho mohsen
@tarireza211 жыл бұрын
Namjo ghesmati az melodieh Nirvana ro ba ahange Davood Maghami ghati karde o ino dar ovorde.
@Niusha_dailylife12 жыл бұрын
dorood bar shoma mamanoonam az commente khubetoon shad bashid
@javidamonov63223 жыл бұрын
Khoob mishood matni surudro minavisteed.
@thisseaskambouroglou45129 ай бұрын
does anyone know what the intro to this song was inspired by?
@turingacademyaz24 күн бұрын
the man who sold the world
@anlatalay20807 жыл бұрын
Çok güzel
@ponzona12 жыл бұрын
If you mean "the man who sold the world" is a David Bowie's song
@gayaneghazaryan725510 жыл бұрын
The music is Nirvana's !
@mohammadrezayousefi81273 жыл бұрын
چرا نیروانا ها رو میریزید تو نامجوها؟
@amdsnr11 жыл бұрын
mr namjoo the best ethnic music singer...
@farhadabady134811 жыл бұрын
بابا عاشقتم به مولا
@azamzar12 жыл бұрын
دست مریزاد!
@nazaninemaryam5082 жыл бұрын
ke man, ahooye dashtam ... rade khatam begir, ke aasaan nayayam
@sanjarrj930210 жыл бұрын
Hey yavurum hey ))))
@veysiyenigun85582 ай бұрын
Şarkıyı 3.47 den sonra 1 dk saygi duruşunda dinledim
@ehsanakbari13 жыл бұрын
@jyazdani Actually, it's originally a David Bowie song called 'the man who sold the world.' But Nirvana covered it.
@yirmibirinciyuzylnkahini16814 жыл бұрын
🕰 (03:18) ben mohsen’ni dinliyor 🇹🇷
@birgulyener59753 жыл бұрын
Sihrin sirinamin
@raktimparashar3 жыл бұрын
Cool stuff
@putdur6627 Жыл бұрын
Nice song 👍
@nurullahcavdar5109 жыл бұрын
kafa dinlemek için birebir :)
@محمدزمانلطفی5 жыл бұрын
عالی بود
@shahrzadyekta360810 жыл бұрын
eshghe yari dar del daraam
@pouyan24212 жыл бұрын
Man who sold teh world is originally by David Bowie.
@ayselmammadova5130 Жыл бұрын
❤❤❤❤
6 жыл бұрын
Migorizem ez rüsva i...
@semirumutkurt71653 жыл бұрын
the man who sold the world muzigi alinmis bi tek ben farketmis olamam
@kadirguler582 жыл бұрын
Nirvana’dan ama mohsen daha duygulu söylemiş, parça daha çok yakışmış
@Dr.KadirKalay3 жыл бұрын
Who stole from whom? The first time i listened this song i noticed that it was “The Man Who Sold the World”