El doblaje es tan PURAMENTE español que solo puedo amarlo. Me refiero a ese acento en plan: "Me la suda las elegancias y el profesionalismo, esta es mi tierra y mientras la pise hablaré como me salga de los cojones"
@jaimealbaq23934 жыл бұрын
Es que es original de España
@jhonax24fisk21 Жыл бұрын
I yo también 😅
@juanitovaderrama10 жыл бұрын
Que buenas voces tenemos en España si señor.
@Alvaroski-eq3vj6 жыл бұрын
juanitovaderrama odio el FCB
@jackmoon8242 жыл бұрын
Soy de Chile, y amo el doblaje original en castellano de esta peli
@inklingbasoscuro53024 жыл бұрын
Esta película es la más divertida, desde mi punto de vista
@nenerubito6010 жыл бұрын
¡Grande Karra Elejalde!
@FukiMakai3 жыл бұрын
Probablemente el mejor Mortadelo.
@bah6422 Жыл бұрын
Hostias es que es impecable.
@yumiisiyama883 жыл бұрын
Las voces son perfectas jajajjajja
@reymoquiba9 жыл бұрын
muy buena pelicula y muy buenas vocez lastima que en mexico le quieren cambiar las voces siendo mexicano prefiero las voces españolas para esta pelicula
@arkeoage7 жыл бұрын
Que divertido! Pienso exactamente lo contrario... :)
@Bakuw7f2 жыл бұрын
@@arkeoage No te preocupes, todo el mundo tiene derecho a estar equivocado. :)
@FukiMakai Жыл бұрын
Siendo amante del doblaje latino pero también fan de Mortadelo y Filemón, esta película JAMÁS debió tener doblaje latino. Lo mismo que cuando doblaron Manuelita, de García Ferré, al español de España, siendo una película con muy buenas voces argentinas (más que nada por Larguirucho, que al igual que Mortadelo, está bien tal cual está, en su caso, con la voz original de Pelusa Suero)
@Unused1828 ай бұрын
Me imagino que los doblajes latinos se hicieron por temas de distribución@@FukiMakai
@pocoforajido-46476 ай бұрын
Pues la verdad el doblaje mexicano no esta nada mal
@danielortizrivera85313 жыл бұрын
Es raro no escuchar al borrego y a facundo XD
@Chrisgorditouwu Жыл бұрын
Esas están chidas
@migueriveraguzman60934 күн бұрын
Los actores de voz son increibles!
@danielvilla7455 Жыл бұрын
Esta película es genial, en su lenguaje original.
@benjaminemmanuelsoloaga78312 жыл бұрын
4:45 Jajajajajajaja ningun comentario por esto🤣🤣🤣
@periquitovalenciaelmusic9593 Жыл бұрын
"¡Oye, que _*sus_ dejàis aquí la [ __ ] _la tele!"_ (4:51). 🤭🤣
@Youtube-nw4tz Жыл бұрын
Así que si ya han hecho esta película incluida esta escena pero yo extraño los motadelo y Filemón de 1969😢
@Basauri48970 Жыл бұрын
Que hayan hecho esta película no significa que haya desaparecido la de 1969, que a mí también me gustaba mucho cuando era pequeña. Ahí sigue y todavía la puedes ver las veces que quieras; no hay razón para extrañarla. También te digo que esta película tiene momentos totalmente descacharrantes, incluido el de la tía Fulgencia en este clip. Para los que crecimos leyendo tebeos y viendo animación en 2d, cuesta un poco acostumbrarse al 3d al principio (a mí me costó años! 😂) pero en muchos casos, como éste, merece la pena.
@JTroll_074 жыл бұрын
El comic en 3D
@SharkSevillaFC803 жыл бұрын
0:59, 1:00, 1:01, 1:02
@cvcvcvcvcv7 жыл бұрын
En la penúltima prueba el cartel no tenia letras.
@Huwwy_el_pro8 ай бұрын
Por que solo era la animación de los personajes
@diego111232 жыл бұрын
Si aquí no hay punto limpio jajajajjaja
@pocoforajido-46476 ай бұрын
Prefiero algunas voces en castellano, pero algunas están mejor en latino, pero el castellano es perfecto, en latino es bueno
@EmanuelvaldezHernández952 жыл бұрын
4:54
@sralvar006810 жыл бұрын
Como se llama la cancion del principio? la del pum pum?
@sralvar006810 жыл бұрын
Ya lo se xD
@Juman49810 жыл бұрын
alvarmasa00 Y cual es????
@sralvar006810 жыл бұрын
***** se llama boum -trenet (es francesa)
@loicdum83128 жыл бұрын
+SrAlvar00 Asi es, hablo frances y la ortografia es correcta ^^ Soy belga
@FukiMakai3 жыл бұрын
Boum por Charles Trenet
@SharkSevillaFC80 Жыл бұрын
3:40, 3:41, 3:42, 3:43, 3:44
@JavierAlejandroMaldonadoSarti8 жыл бұрын
Facundo estará en esto. :(
@MochadordezurdosАй бұрын
Pensé q habían usado la voz de Pepe villuela 💀
@darkus-ky1Ай бұрын
Es de esas veces que el doblaje de españa le gana al latino
@frascolopez379 жыл бұрын
Canción española. Yoana Jiménez .
@SharkSevillaFC80 Жыл бұрын
2:31, 2:32
@CristianCC-z8q2 ай бұрын
Los creadores de Mortadelo y Filemón contrataron a waner bros de estados unidos o de España
@SharkSevillaFC80 Жыл бұрын
3:18, 3:19, 3:20
@bebitanicolannetteclarita59176 жыл бұрын
📚🎊🎅🙏😍😻💘
@glomibabel18942 жыл бұрын
y porque no contratan a los donladores de actores, lo hacen mejor y con mas motivacion que los actores
@Rokay932 ай бұрын
¿Qué?
@glomibabel18942 ай бұрын
@@Rokay93 dobladores, perdón
@Rokay932 ай бұрын
@@glomibabel1894 En realidad tenía más problemas para entender el comentario por la falta de signos de puntuación que por la accidental falta de ortografía. Creo que lo he conseguido entender ya. Supongo que los dobladores profesionales son en su mayoría voces demasiado conocidas y con las escogidas es algo fresco. Y no me negarás que el resultado hace que se sienta puramente español. Pero bueno, tienes a Ramón Langa al principio.
@laoasoler8 жыл бұрын
lol
@joseluisleon53537 жыл бұрын
una porquería de película,
@asturianix98207 жыл бұрын
Jose luis Leon No.
@penguin31875 жыл бұрын
Lo será para tí ✨
@tonygrajeda93892 жыл бұрын
@@penguin3187 así es. Esta película es arte.
@technopriest67082 жыл бұрын
Llora pues
@gpqiu60 Жыл бұрын
Una joya española 💎
@estefania.25 Жыл бұрын
MORTADELO TIENE LA VOZ DE LA NIÑA DEL EXORCISTA CUANDO ESTABA POSEIDA Y FILEMON LA VOZ DEL ACTOR GENE HACKMAN DEL MALO DE SUPERMAN DE LAS VOCES ANTIGUAS 1969