Most Used Arabic Prepositions: "[it] belongs to him" لَإِلُه / إِلُه "iloh"

  Рет қаралды 12,871

CGE Jordan Institute for Arabic Studies

CGE Jordan Institute for Arabic Studies

Күн бұрын

Пікірлер: 31
@CGEJordan
@CGEJordan 5 ай бұрын
⬆⬆Support our content AND wear awesome t-shirts and hoodies. Check out our store above! ⬆⬆
@leilasafi6161
@leilasafi6161 4 жыл бұрын
It’s been three years that I try to learn Arabic from your Chanel , thank you so much
@abdullahusmani8737
@abdullahusmani8737 8 жыл бұрын
Thanks a lot for such nice ways of teaching Arabic.God bless you
@kiyal.3594
@kiyal.3594 7 жыл бұрын
I’m studying fusha Arabic and it’s very interesting to see the difference between dialects.
@jumanjenga7682
@jumanjenga7682 2 жыл бұрын
Very good Ustaz
@ivornworrell
@ivornworrell 3 жыл бұрын
.هاد درس رائع، شكرا يا معلّم
@ivornworrell
@ivornworrell 5 жыл бұрын
2wafi estaz, very practical lesson:From what I gather, the preposition 'al' (pronounced "il" in the levantine), can be viewed as an indirect object pronoun (ille=for me, illak/ek=for you m/f etc), am I correct? Shukran.
@mietschj
@mietschj 4 жыл бұрын
Salam aleikum, do your lessons apply to the Syrian dialect as well or just Jordanian? Either way, shukran for the amazingly helpful videos. I started learning Arabic a little over a week ago and this seems to be one of the best free resources I've found so far!
@CGEJordan
@CGEJordan 4 жыл бұрын
Yes, Syrian is a part of the wider Levantine dialect. There are some slight differences, but not that many.
@syedmdabid7191
@syedmdabid7191 2 жыл бұрын
رام يصحف ساقي زوجته، هل تصحفها يا عزيزي؟ Ram yashafu saaqai zaujatihu, hal tashafuhaa yaa azeezee?
@damyHarbi
@damyHarbi 9 жыл бұрын
May you tell me another example like: إِلي عليه مصاري plz? It is right if I say: إِلي الكتاب اللي عليك - ily elkitaab illy 3leik - the book which you have belongs to me
@CGEJordan
@CGEJordan 9 жыл бұрын
+7aamin Damy Another example would be: إِلي عليها عزيمة "She owes me an invite." or إلي عنده كتاب "He has a book of mine." The example that you gave above is not exactly correct. الكتاب اللي عندك لإلي "The book that you have belongs to me." So, عليك can be translated more accurately as "you owe" and عندك is the above examples means "you have something of mine". ِArabs use عليك in the above context when they want to be more direct and forceful but they use عندك when they want to be more polite.
@damyHarbi
@damyHarbi 9 жыл бұрын
+CGE Jordan Arabic You said in the video that you use إِلي before the noun just when it is expensive or something uncontable nouns, so, why do you use إِلي before "إِلي عنده كتاب" why not عنده كتاب الي
@CGEJordan
@CGEJordan 9 жыл бұрын
***** The last phrase is not used and sounds strange. Arabs may say, معه كتاب إلي but not the way you phrased it. It's just that the word you had with عنده is not used.
@suse308
@suse308 4 ай бұрын
does it work the other way round: إلك عندي مصاري
@CGEJordan
@CGEJordan 4 ай бұрын
Yes! Translation: "I owe you money."
@darcylicious22
@darcylicious22 8 жыл бұрын
Is this the same as taba3 and taa3 you introduced in another video?
@CGEJordan
@CGEJordan 8 жыл бұрын
Similar, but look closely at the other video as there are some differences between their usages.
@KunnampallilGejo
@KunnampallilGejo 6 жыл бұрын
Hai, how to say "its for her".... iil ha... is it correct
@CGEJordan
@CGEJordan 3 жыл бұрын
We say, "ilha" or "la'ilha"
@KunnampallilGejo
@KunnampallilGejo 3 жыл бұрын
@@CGEJordan Thank you so much
@AGUNGMUJAHED
@AGUNGMUJAHED 3 жыл бұрын
Hi, Why teaching Arabic in slang ( SHAMI) language instead of simple (standard ) Arabic language which is the proper one and understandable in every Arab country?
@CGEJordan
@CGEJordan 3 жыл бұрын
We also teach Modern Standard Arabic at the institute, but focus on the Levantine (Shami dialect) for three reasons: 1. Arabs do not speak MSA in daily life, neither in their homes or at work. So, why should we teach foreigners to speak what Arabs do not speak? 2) The Levantine Arabic dialect is close to MSA, so foreigners can easily learn MSA after learning Levantine. 3) There are many channels and resources for MSA, but not many for Levantine dialect.
@ivornworrell
@ivornworrell 5 жыл бұрын
Mar7aba mu3allim, can I optionally say 'Hadal qalamee/qalamak/ek=This is my pen/your pen (m/f), as an alternative to 'iloh' ?
@sohamjana3650
@sohamjana3650 4 жыл бұрын
I think it can be a substitute. Qalamk means your pen. While qalam iyak means pen belongs to you.
@sound9108
@sound9108 6 жыл бұрын
Salam alaikum the people looking for arabic not for al amiya
@CGEJordan
@CGEJordan 6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/hIi7nKmFrZyHfKM
@Hayatichannel
@Hayatichannel 8 жыл бұрын
Ammiya don't deserved to be called "Arabic language"
@CGEJordan
@CGEJordan 8 жыл бұрын
This is the opinion of some traditional, religious Muslims, but we don't hold to it. Over 90% of Ammiya is found in MSA and in Classical Arabic, even many words are also found in the Quran and in the Bible. This would define it as Arabic language or, at least, a dialect of the Arabic language. Besides, have you ever considered that MSA is to Quranic Arabic as Ammiya is to MSA? Languages are always changing and adapting. We should appreciate the various dialects as well as the variants forms of formal Arabic.
@michealconnor8995
@michealconnor8995 6 жыл бұрын
You probably know this by now- but you dont write هاد instead u write هذا
@CGEJordan
@CGEJordan 6 жыл бұрын
Yes, of course. This is a Spoken Arabic lesson, so we write as we speak for clarity. But, on side note, this type of non-traditional writing is the most common for social media, advertising, and text messaging -- there are even some books now being written entirely in Spoken Arabic.
CGE Jordan Arabic Study Abroad Excursions
2:25
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 1,3 М.
Giving Commands: Making the Form I Verb Imperative (Levantine Arabic)
18:51
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 15 М.
When Cucumbers Meet PVC Pipe The Results Are Wild! 🤭
00:44
Crafty Buddy
Рет қаралды 38 МЛН
Amazing remote control#devil  #lilith #funny #shorts
00:30
Devil Lilith
Рет қаралды 15 МЛН
Commonly-used Arabic Phrases, pt. 3
14:30
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 20 М.
The Most Used Adjectives in Spoken Arabic, pt. 1 (Levantine Dialect)
11:24
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 30 М.
Understanding the prepositions "3an" and "min" in Jordanian/Palestinian Spoken Arabic
14:12
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 5 М.
Commonly-used Arabic Phrases, pt. 2 (Levantine Arabic)
16:22
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 22 М.
The Key to Unlocking Arabic (ع ل م)
20:52
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 73 М.
The Most Used Verbs in Spoken Arabic (Jordanian/Palestinian): راح " raaH"
15:36
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 43 М.
Prepositions in Levantine Spoken Arabic | what you should know
17:55
ArabiClearly Levantine Arabic Resource
Рет қаралды 5 М.
How to Get Someone's Attention (Spoken Arabic)
14:03
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 9 М.
Arabic Lesson with Maha - Preposition MIN من
5:48
LearnArabicwithMaha
Рет қаралды 77 М.
Different ways to say "Should, Has to, Is supposed to, Needs to, & Is forced to" in Spoken Arabic!
16:10
CGE Jordan Institute for Arabic Studies
Рет қаралды 2,5 М.
When Cucumbers Meet PVC Pipe The Results Are Wild! 🤭
00:44
Crafty Buddy
Рет қаралды 38 МЛН