Рет қаралды 592,603
Imenagitero twabyirukanye nk'impanga,
Imenagitero twabyaranye uw'ubuliza.
Imenagitero twabyaranye n'ubuheta,
Imenagitero twabyaranye ubuheture,
Yaratabaye, ararwana ishyaka ishyanga.
Nahebye n'inkuru ye, iyo nkumburwa ntagaruka.
Ntabwo ajya akubana, iyo akubye itabaro.
Ntatsura intambwe, nta n'ubwo amenya intaho,
Kereka iyo acyuye intego yatumye ashyiguka.
Yasize avuze ko nzita ku birezi byacu
Ngo ejo izo nshuke zitavura se cyane.
Ndabahuzenza mvuga ubuhendwabana,
Najya kwizera yuko mbamaze irungu
Bagakubana babaza aho se yagannye.
Umukuru muli bo agatera akalirimbo
Imenagitero yajyaga abahoresha,
Maze bose amalira akababunga mu maso,
Nkalirimba uduhoze nti : muhumure so azaza.
Ndabahendahenda, nkuhagira ngasiga,
Ngasasa neza baryama nkabikira,
Bagasinzira nanjye ubwo nkanezerwa.
Nagana hirya ngira ngo ndaruhuka
Nkikanga mbuze Imenagitero.
Nkibaza icyo ampora, kubona adasiba ishyanga.
Nyamara ndabyumva nta ntwali ihora mu nzu,
Ahubwo igikwiye ni ugukera itabaro.
Aliko ndarembye, nkumbuye Imenagitero.
Narose intambwe z'intikanga rusibana,
Narose ibyeza tumwitura mu byano;
Narose akabuza akanga inzira imilindi,
Narose yaje abamukunda b'iwe twese
Tumushagaye, tuvuga ko atwizihiye.
Inzozi zanjye kandi mbona nkunda no kuzikabya.
Wabona agarutse, avuga ko acyuye imihigo,
Tugacyura ibyiza, tubona inkingi twegamiye.
Cyono se garuka, juru ry'Imenagitero.
Uzaza se ryari ngo dukunde tunezerwe?
Uzagaruke neza twese tuvuze impundu,
Imfura zawe hamwe n'abakambakamba,
Bazumva ko uje biruke bagusanga
Bagusekere, bakugwe mu nda bose;
Bamwe babe intore z'inkindi n'umugara,
Abandi bazicyure, winjire zivuna sambwe;
Igitsina kobwa cyikunde umushagiliro,
Nanjye mvuze impundu mpobere Imenagitero.
|| Traduction:
L'Assaillant irrésistible ( #Imenagitero )
L'Assaillant irrésistible,
nous avons grandi ensemble comme des jumeaux,
L'Assaillant irrésistible, qui me donna mon aîné,
L'Assaillant irrésistible qui me donna le second,
L'Assaillant irrésistible qui me donna le troisième
Est parti en guerre.
Il guerroie brillamment à l'étranger;
Je ne reçois pas de ses nouvelles.
Il ne s'agite pas, quand il s'adonne au combat.
Il ne recule pas d'un pas, il ne songe même pas à regagner sa demeure,
Sauf lorsqu'il atteint les impératifs qui ont motivé son départ.
Avant son départ, il m'a recommandé de prendre soin de nos enfants,
De peur que ces jeunes sevrés ne souffrent trop de l'absence du père.
Je les distrais par des récits de nature à capter l'attention des enfants;
Quand je crois avoir éloigné d'eux tout ennui,
Ils s'agitent en demandant où est parti leur père.
L'aîné entonne alors la petite chanson
Par laquelle L'Assaillant irrésistible les exaltait.
Alors que dans les yeux de tous circulent des larmes,
Tandis que je leur chante des berceuses en disant:
"N'ayez crainte, papa reviendra".
Je les amadoue, les lave et les oins.
J'aménage bien leur couchette, et quand ils se couchent, je les berce.
Ils s'endorment: à mon tour j'en éprouve de la satisfaction.
Quand je m'éloigne en espérant me reposer,
Je me trouble en constatant l'absence de l'Assaillant irrésistible.
Je me demande pourquoi il me fait tant souffrir par ses absences répétées du pays;
Je comprends pourtant, aucun preux ne se confine dans sa maison;
Mieux vaut plutôt qu'il s'apprête aux expéditions guerrières.
Mais je n'en peux plus, j'ai envie de revoir l'Assaillant irrésistible.
J'ai vu en songe les pas de l’imperturbable quand la lutte fait rage,
J'ai vu en songe que tous les siens nous nous jetions à son cou,
J'ai vu en songe qu'il avançait rapidement, ses pas faisant retentir le sol.
J'ai vu en songe qu'il revenait et que tous les siens qui l'aimons,
Nous l'escortions, clamant qu'il fait notre bonheur.
Mes songes, à l'expérience, se réalisent le plus souvent.
Il se pourrait bien qu'il revienne,
en disant qu'il a accompli ses projets.
Nous serions alors comblés de bonheur, en retrouvant le pilier qui est notre soutien.
Reviens donc, glorieux Assaillant irrésistible.
Mais quand reviendras-tu pour que nous nous réjouissions ?
Reviens sous ton meilleur jour, pour que tous nous poussions des cris d'allégresse.
Les aînés, avec ceux qui se traînent encore à terre,
A l'annonce de ton arrivée, accourront à ta rencontre.
Le sourire aux lèvres, ils t'embrasseront tous.
D'aucuns à l'exemple des guerriers, revêtus d'habits de guerre et de coiffure,
D'autres les escortant, à ton entrée, agiterons élégamment leurs coiffures.
Les filles se rependront en une danse gracieuse.
Pour ma part, poussant des cris d'allégresse,
j'embrasserai l'Assaillant irrésistible.
Cyprien Rugamba & Ballet Amasimbi n'Amakombe ~ 1981, Rwanda