MUST KNOW German That No One Teaches You ‼️🇩🇪 Deutsch Slang & Common Words

  Рет қаралды 689,751

Montana Showalter

Montana Showalter

Күн бұрын

Hallo! Today I’m sharing a few of the common German slang words and must know tips that I encountered while learning Deutsch during my exchange year. Sometimes Google Translate is NOT your best friend! I’m sure there are more phrases and words that would be useful but these are the few that I wished I knew before moving into my host community. Enjoy!
Instagram: @montana.showalter
Current Sub Count: 49.375
Are you German? Study in the US for FREE www.bundestag.de/ppp
Are you American? Study in Germany for FREE www.usagermanyscholarship.org/
------------------------------
Music: Poolside- LiQWYD Audio Library Release
My Camera - amzn.to/2T3FcKe
Tripod - amzn.to/2LosGRp

Пікірлер: 5 000
@maximilianscheiber8745
@maximilianscheiber8745 3 жыл бұрын
Germans coming to the comment section: moooooin meisteeeeeer
@samsky7508
@samsky7508 3 жыл бұрын
Hänno allah Feier ich
@sonsonitaaa4287
@sonsonitaaa4287 3 жыл бұрын
PFAHAH
@dmg8522
@dmg8522 3 жыл бұрын
Moin Servus moin
@esther_is_hungry8160
@esther_is_hungry8160 3 жыл бұрын
heyy
@chiefbeeef
@chiefbeeef 3 жыл бұрын
mooooooooiiiiiiinnnnnn meisteeeeeee
@chillbruh1635
@chillbruh1635 3 жыл бұрын
"trotzdem" is what you say when you don't have any arguments left
@amyrose3117
@amyrose3117 3 жыл бұрын
und trozdem, ist das nicht wahr.
@makotothedestroyer1336
@makotothedestroyer1336 3 жыл бұрын
Oder einfach ,,DOCH!" xD
@toast7477
@toast7477 3 жыл бұрын
Mein leiblingswort in einem streit xD
@wiktorialouisa2476
@wiktorialouisa2476 3 жыл бұрын
Trotzdem = nevertheless
@Winnek76
@Winnek76 3 жыл бұрын
You can also say " es geht um's Prinzip"
@browski5490
@browski5490 3 жыл бұрын
Title: "Must Know German" Me: Dann inspiziere ich mal dieses Video auf Richtigkeit und Vollständigkeit
@Sina927
@Sina927 3 жыл бұрын
Title "German slang" My dear landsmänner und Frauen : I'm the greatest Klugscheißer und mein denglisch is the very geilest! Me: u sure?
@aysip7770
@aysip7770 3 жыл бұрын
Dafuq
@elenagerullis4027
@elenagerullis4027 3 жыл бұрын
HAHAHA ICH AUCHHH
@rikekramer3850
@rikekramer3850 3 жыл бұрын
Same haha
@Ririi17
@Ririi17 3 жыл бұрын
Natürlich mein deutscher Bruder
@Sina927
@Sina927 3 жыл бұрын
Title: German slang Native Germans: " I know what I have to do... ICH MUSS DER GRÖßTE KLUGSCHEIßER ALLER ZEITEN SEIN!"
@xXMGVXx
@xXMGVXx 3 жыл бұрын
Ich persönlich find Sprachanalyse nur sehr interessant. So viele mieserable Übersetzungen fliegen im Internet rum, dass ein bischen über Sprache zu reden, doch nicht verkehrt ist. Solange verstanden wird, was mitgeteilt werden soll, ist doch die Funktion der Sprache erfüllt. Nur wenn mein Installationsassisstent meine Spracheinstellungen ignoriert und mir einen deutschen Text gibt in dem jedes zweite Wort fehlt, bin ich unglücklich. Ansonsten könnt ihr mit der Sprache anstellen was ihr wollt. Und da sich Sprache ständig verändert kann man endlos drüber reden :) Und ich werde niemals etwas besser wissen. Nur andere Möglichkeiten vorschlagen. Alles andere wäre albern, da ich keine einzige Deutschprüfung in der Oberstufe nicht unterpunktet habe. Dreifache Verneinung: auch sehr deutsch.
@Sina927
@Sina927 3 жыл бұрын
@@xXMGVXx maaaan, wegen Leuten wie dir hab ich keine Chance auf den "Klugscheißerischsten deutschen aller Klugscheißerischen deutschen" award!
@hark1222
@hark1222 3 жыл бұрын
Glückwunsch, ist dir gelungen....
@firelayer1544
@firelayer1544 3 жыл бұрын
Wenn sie die Ehre des deutschen Vaterlandes mit so einer Beleidung noch mal verletzen... sie Vaterlandsverräter, gibt es nur noch eine Möglichkeit um das hier und jetzt zu klären... BLITZKRRIEGGG
@sViviftie
@sViviftie 3 жыл бұрын
Ich muss der aller klugscheißerste sein Wie keiner vor mir war! Ganz gemein korrigier'n wir hier Und markieren das Revier Grammarnazis!
@mr.mellowtree5011
@mr.mellowtree5011 4 жыл бұрын
Ich bin eigentlich nur hier um die deutschen Kommentare durchzulesen
@2god4u_68
@2god4u_68 4 жыл бұрын
Same
@attaatta5176
@attaatta5176 3 жыл бұрын
Same
@man.o5288
@man.o5288 3 жыл бұрын
Schön, dass dann alle auf Englisch antworten. Ich bin auch nur deshalb hier 😂😉
@attaatta5176
@attaatta5176 3 жыл бұрын
@@man.o5288 Same hört sich halt besser an als 'gleich(falls)' oder 'ich genau so' oder 'ich auch'
@man.o5288
@man.o5288 3 жыл бұрын
Atta Stimmt. Fand es nur bemerkenswert 😅
@valentinhausladen2168
@valentinhausladen2168 4 жыл бұрын
video title: "german" germans: "Ein Land, ein Reich, ein Kommentarbereich"
@socialjusticemanager1104
@socialjusticemanager1104 3 жыл бұрын
Alter, das ist genial.
@krbstmrchnc1737
@krbstmrchnc1737 3 жыл бұрын
hahahhahahha
@deceptionfleng4069
@deceptionfleng4069 3 жыл бұрын
Haha
@anyu
@anyu 3 жыл бұрын
😄
@s.w.1326
@s.w.1326 3 жыл бұрын
Was ist mit Österreich? 🥺
@paul-8500
@paul-8500 3 жыл бұрын
Die Hälfte der Views sind Deutsche die sich wundern ob alles stimmt😂!
@angelheyn
@angelheyn 3 жыл бұрын
Es ist so wahr 😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣
@marilenat.1271
@marilenat.1271 3 жыл бұрын
Ja, und ich bin nicht ganz zufrieden. 😅
@paul-8500
@paul-8500 3 жыл бұрын
@@marilenat.1271 ja same, aber sie gibt sich Mühe😂
@hark1222
@hark1222 3 жыл бұрын
Also das stimmt nicht!!!
@paul-8500
@paul-8500 3 жыл бұрын
@@hark1222 was denn?
@Papageil
@Papageil 3 жыл бұрын
video title: „german“ Germans: Hippity Hoppity this is our property
@Teddy-vw1mg
@Teddy-vw1mg 3 жыл бұрын
*Spits drink *
@mokinsen
@mokinsen 4 жыл бұрын
You forgot „Doch“. This word doesn‘t exist in englisch but it‘s a very important word in an argument or conversation
@rbausd7141
@rbausd7141 3 жыл бұрын
Doch!
@milos9194
@milos9194 3 жыл бұрын
@@rbausd7141 Nein!
@lilfiw4833
@lilfiw4833 3 жыл бұрын
Wie geht dann „Nein?“- „Doch!“ -„OHH!“ auf Englisch?🤔
@SnorriSnibble
@SnorriSnibble 3 жыл бұрын
@@lilfiw4833 die sagen dann einfach "ja" anstatt "doch"
@lilfiw4833
@lilfiw4833 3 жыл бұрын
Kristina Ma ist ja langweilig :(
@minnxox1388
@minnxox1388 4 жыл бұрын
Es ist so lustig, das alles als Deutscher zu hören, weil es für einen ja komplett normal ist. 😂
@DerMilko
@DerMilko 4 жыл бұрын
Da hast du Recht, aber man kann durch ihre Videos das Verständnis für die englische Sprache erweitern, da ist es besonders gut wenn es um etwas sehr vertrautes geht.😉 Auch wenn du sehr wahrscheinlich Recht hast und wahrscheinlich 80% ihrer Zuschauer aus dem deutschsprachigen Raum kommen.😉
@minnxox1388
@minnxox1388 4 жыл бұрын
@@DerMilko Öhm, keine Ahnung was du damit ausdrücken wolltest but OK. 😂
@herobird8432
@herobird8432 4 жыл бұрын
@@minnxox1388 er wollte sagen lol amis
@annabell648
@annabell648 4 жыл бұрын
Isso
@zad1737
@zad1737 4 жыл бұрын
Ich freu mich an erster Stelle einfach für Mehmet Digga
@slix294
@slix294 3 жыл бұрын
in germany we say: Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung
@lindaplayspiano
@lindaplayspiano 3 жыл бұрын
*syndrom
@dmg8522
@dmg8522 3 жыл бұрын
Oh my God, why hab ich noch nie was davon gehört?
@slix294
@slix294 3 жыл бұрын
ist auch eine mögliche Schreibweise
@Clara-lc5wu
@Clara-lc5wu 3 жыл бұрын
Nö ist es nicht
@slix294
@slix294 3 жыл бұрын
Gib mein Wort einfach mal in einer Suchmaschine ein. Da kommt ein Ergebnis. Ich lüge dich da schon nicht an also keine Sorge
@matzekatze7500
@matzekatze7500 3 жыл бұрын
Als Deutscher sieht man hier wie schwer es ist die Sprache zu können
@RoganClipVaultYT
@RoganClipVaultYT 3 жыл бұрын
Lmao was laberst du deutsch is richtig easy im Gegensatz zu russisch oder französisch. Keine Ausnahmen, fühl dich mal net so sick.
@matzekatze7500
@matzekatze7500 3 жыл бұрын
@@RoganClipVaultYT haha deutsch ist eine der schwersten Sprachen es gibt Unregelmäßigkeiten und unlogische Sachen ohne Ende
@MeraChii
@MeraChii 3 жыл бұрын
@@RoganClipVaultYT französisch ist übel einfach. Bei russisch stimm ich die zu
@sink1959
@sink1959 3 жыл бұрын
Ja man unsere Sprache (als analytische Sprache) zu lernen (vor allem wenn man als Mutter Sprache eine flecktierende Sprache hat) ist sooo fucking hart man
@iwillhityouwithblackpinksl8462
@iwillhityouwithblackpinksl8462 3 жыл бұрын
ayayay wenn man mit Deutsch aufwächst ist es natürlich einfach- dasselbe gilt für viele andere Sprachen :)
@reginaschneider5655
@reginaschneider5655 4 жыл бұрын
I don't even know why I'm watching this. German is my first language
@Annapan000
@Annapan000 4 жыл бұрын
Das Frage ich mich auch gerade......
@boooster101
@boooster101 4 жыл бұрын
Die Muttersprache aus dritter Perspektive zu betrachten ist halt interessant
@ElaenaVelaryon
@ElaenaVelaryon 4 жыл бұрын
same, es ist aber interessant! ^-^
@chasememesnotdreams3739
@chasememesnotdreams3739 4 жыл бұрын
You have really good english
@denisepointinger7085
@denisepointinger7085 3 жыл бұрын
Mine too 😂😂❤
@Uellp
@Uellp 4 жыл бұрын
"Trotzdem." on it's own is a complete sentence. It means: "You make a good point, but I choose to ignore that and stick with my opinion nevertheless." :D
@annabell648
@annabell648 4 жыл бұрын
Es geht ums Prinzip. XD
@StevenoftheDead
@StevenoftheDead 4 жыл бұрын
Even so
@jojogh10
@jojogh10 4 жыл бұрын
@@annabell648 Oh Gott xD
@faulestier8587
@faulestier8587 4 жыл бұрын
Exakt
@seigerodero3595
@seigerodero3595 4 жыл бұрын
So habe ich es noch nie gesehen 😂👌
@deathsalomon795
@deathsalomon795 3 жыл бұрын
I, as a German native speaker, would translate "krass" with "lit"
@SphereCore
@SphereCore 3 жыл бұрын
15 Punkte Englisch LK
@fabianbittlingmaier3060
@fabianbittlingmaier3060 3 жыл бұрын
Naja, das Wort "Krass" wird auch häufig im negativen Kontext genannt, also zumindest kenn ich das so. Da wäre dann das Wort lit eher unpassend.
@deathsalomon795
@deathsalomon795 3 жыл бұрын
@@fabianbittlingmaier3060 Stimmt, könnte sich sinnverändernd auswirken. Hab ich garnich so weit gedacht :) danke für den Hinweis :)
@michide72
@michide72 3 жыл бұрын
Wie wär's mit "gross", das trifft es am besten
@deathsalomon795
@deathsalomon795 3 жыл бұрын
@@michide72 aber "gross" heißt "ekelhaft" "abstoßend" "grob" und ist eher negativ konnotiert
@real_mak1
@real_mak1 3 жыл бұрын
UK: Lorry US: Truck German: *LASTKRAFTWAGEN*
@FreakyPowerman
@FreakyPowerman 3 жыл бұрын
just LKW actually (we dont say the full word its to long)
@sink1959
@sink1959 3 жыл бұрын
Well we have shorten it with LKW didn't we?
@hansherrman5147
@hansherrman5147 3 жыл бұрын
Lkw does also mean leberkäsweggla Zumindest in Franken xD
@c.g.3700
@c.g.3700 3 жыл бұрын
Lkw
@lichansan1750
@lichansan1750 3 жыл бұрын
Nicht vergessen lkw mit abs aus dem Schwabenland. A bisserl Senf
@Sebastian-pc1li
@Sebastian-pc1li 4 жыл бұрын
* Deutsch steht im Titel * Deutsche: Hipperty hopperty this comment section is now our property
@Novasky2002
@Novasky2002 4 жыл бұрын
Oder EINMARSCH
@elchbert5102
@elchbert5102 4 жыл бұрын
Attacke
@Naarayanaa21
@Naarayanaa21 4 жыл бұрын
Blitzkrieg triffts auch gut 😂
@frederikiden3989
@frederikiden3989 4 жыл бұрын
Endlich der Kommentar den ich gesucht hab
@cally0165
@cally0165 4 жыл бұрын
der einzige eroberungskrieg bei dem wir langzeitig gewinnen
@scaredycat6018
@scaredycat6018 4 жыл бұрын
"Must know German....." Me, a German: *click* sounds interesting...
@tanah8352
@tanah8352 3 жыл бұрын
sei gegrüßt my fellow german army 😂
@memetansonyeondan5165
@memetansonyeondan5165 3 жыл бұрын
immer so
@LiaqatAli-sx7yl
@LiaqatAli-sx7yl 3 жыл бұрын
Armyyy😂
@yauko_
@yauko_ 3 жыл бұрын
Hahahha jedes Mal
@vikikaro6428
@vikikaro6428 3 жыл бұрын
Jaaa keine ahnung warum das in meinem feed war und ich sollte eigentlich lernen...äähm😂
@togas_nightcores
@togas_nightcores 3 жыл бұрын
Our most lastnames are: Müller, Schmidt, Meyer/Mayer/Maier, Hoffmann Edit: omg thank u for 500 likes
@masser1a77
@masser1a77 3 жыл бұрын
Schneider?
@weltenbrand7766
@weltenbrand7766 3 жыл бұрын
Ich heiß mair
@steini8833
@steini8833 3 жыл бұрын
Woseienich- ich heiße Stein lol
@unge1483
@unge1483 3 жыл бұрын
Nowadays the lastnames in Germany: Özmen, Umut, Karabulut.
@togas_nightcores
@togas_nightcores 3 жыл бұрын
Schwetti Schwetti Ja Schneiders gibts auch recht oft aber nicht ganz so viel wie diese typischen Müller Meier Schmidts
@maiktime1118
@maiktime1118 3 жыл бұрын
"ge" means something like ",isnt it?" Only people in a specific area use this But they put it behind ⅓ their sentences😂
@CHEF2077
@CHEF2077 3 жыл бұрын
Was about to write that aswell...this is pretty used in Switzerland for example and literally means „isn‘t it?“ British people tend to use it a lot aswell.
@nelewinter3857
@nelewinter3857 3 жыл бұрын
In allen Regionen heißt es dann "ne" 😂
@maiktime1118
@maiktime1118 3 жыл бұрын
@@nelewinter3857 aber das benutzt man nicht hinter jedem 3. Satz😂
@Pixiegirl666
@Pixiegirl666 3 жыл бұрын
I was so confused because I never heard it before... I'm from NRW and I thought she just mispronounced "nh", until I read the comments and noticed that "ge" is literally slang in certain areas😳
@sassysheyz6745
@sassysheyz6745 3 жыл бұрын
Or in Berlin we say "waa?" for "isn't it?"
@SMVkyo
@SMVkyo 3 жыл бұрын
In Germany we say: hubschrauberspezialeinsatzkommando
@geri7629
@geri7629 3 жыл бұрын
We also say: Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
@lab9930
@lab9930 3 жыл бұрын
I got a also one: donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
@zihongezrali6053
@zihongezrali6053 3 жыл бұрын
Air assault commando units that insert by helicopter, I know.
@rickroasted
@rickroasted 3 жыл бұрын
@Deborah Scharff it's the same as in English, we just leave the spaces out, for example police car is called polizeiauto
@robsherbatsky6343
@robsherbatsky6343 3 жыл бұрын
@@rickroasted if there were space between, those would be two things instead of one, the police and a car
@ellja9399
@ellja9399 4 жыл бұрын
No one: German teens: Digga, bruder, alter
@cally0165
@cally0165 4 жыл бұрын
vallah ehernman
@sheeshshuush4586
@sheeshshuush4586 4 жыл бұрын
Ich schwör auf big mac
@cally0165
@cally0165 4 жыл бұрын
kambuster 42 gar nicht gucci sowas
@sheeshshuush4586
@sheeshshuush4586 4 жыл бұрын
@@cally0165big mac ban ihn weg
@realdeal908
@realdeal908 4 жыл бұрын
diggi
@dreama-cicatrice
@dreama-cicatrice 3 жыл бұрын
"eigentlich" ist ein Wort, dass man in Deutschland eigentlich noch in vielen anderen Momenten benutzt. Eigentlich sagt man"eigentlich"sogar sehr häufig auch mal ohne das es einem eigentlich auffällt..das ist aber eigentlich nicht so wichtig ;P
@TrinkyTV
@TrinkyTV 3 жыл бұрын
Eigentlich schon ja
@ashwa6967
@ashwa6967 3 жыл бұрын
Kommt drauf an. Es relativiert die Aussage halt.
@happypeppyconfetty4720
@happypeppyconfetty4720 3 жыл бұрын
hahahaahhah geil
@walerunk
@walerunk 3 жыл бұрын
Eigentlich niemand was "eigentlich" eigentlich heißt
@leanderlx7032
@leanderlx7032 3 жыл бұрын
Eigentlich das das doch gar nicht so schwer. Man muss eigentlich nur in jeden Satzteil ein Eigentlich einbauen.
@slayerscrooks1586
@slayerscrooks1586 3 жыл бұрын
* Titel ist deutsch * Jeder Deutsche: „EINIGKEIT UND RECHT UND FREIHEIT!“
@a.b461
@a.b461 3 жыл бұрын
Bro der titel ist englisch😫
@luziemaisel1859
@luziemaisel1859 3 жыл бұрын
Für das deutsche vaterland💁🏻‍♀️
@victoriapolak8582
@victoriapolak8582 3 жыл бұрын
Aber polnische Adler Mashallah
@MrDonut-ch8dr
@MrDonut-ch8dr 3 жыл бұрын
@@victoriapolak8582 Nein Polen ist 💩
@walerunk
@walerunk 3 жыл бұрын
Xd
@adrianhilgert9253
@adrianhilgert9253 4 жыл бұрын
„Krass“ would be better translated as „sick“. Like „whoa that’s sick“ is basically the same as „boa das is krass“
@redwineandagingerale
@redwineandagingerale 4 жыл бұрын
Yeah but you could also say 'that's insane' or 'that's crazy' and it would all be correct depending on the context.
@keiichitw
@keiichitw 4 жыл бұрын
I would say ,,sick“ is more translated to ,,krank“ which u can also say as ,,whoa das ist voll krank“
@nbucwa6621
@nbucwa6621 4 жыл бұрын
@@redwineandagingerale would ''wild'' also work in that context? Like ''that's wild'' for example?
@redwineandagingerale
@redwineandagingerale 4 жыл бұрын
@@nbucwa6621 i would say so yes. 'krass' can mean that something is extreme in some way and it can be used to describe something very positive or very negative but sometimes it just means somewhat extreme/suprising without a negative or positive connotation. 'krass' is most often used by young people and generally in informal settings.
@karinbauer3504
@karinbauer3504 4 жыл бұрын
Clara Schneider „Krass“ is difficult to be translated directly. It can be used in the sense of „amazing“, „surprisingly“, „really“, .... there definitely is an element of surprise and of something irregular.
@jonnyxd
@jonnyxd 4 жыл бұрын
US: shhhhhh.... (very quite and calming) DE: *PSCHHHHTTT!!!!!!* (overtunes the talk)
@Teacherette
@Teacherette 3 жыл бұрын
Jup, it's all about the plosives (that's the group of consonants the p belongs to linguistically).
@tobiaszimmermann797
@tobiaszimmermann797 3 жыл бұрын
"Hier siehts aus wie bei Hemepl's unter'm Sofa" is another beautiful german saying!
@tillhemwell3415
@tillhemwell3415 3 жыл бұрын
Very Important : Zu wild = too wild Thats a verrryyyy important phrase in German Instagram and KZbin Commentsection lol
@philipbruhn6144
@philipbruhn6144 3 жыл бұрын
bruuder das is viel zu wild, wir können doch nicht alles preisgeben PSSSCHHT
@user-zr2km2ir5j
@user-zr2km2ir5j 3 жыл бұрын
du weißt, dass das ein aus dem Englischen übersetztes meme ist?
@d3xxtro740
@d3xxtro740 3 жыл бұрын
its important to write it with an "y". like wyld or syx.
@tillhemwell3415
@tillhemwell3415 3 жыл бұрын
@@user-zr2km2ir5j Ne, wusste ich tatsächlich nicht. Danke
@omegalul3884
@omegalul3884 3 жыл бұрын
Hrrrrrr
@samusey8352
@samusey8352 3 жыл бұрын
Ehemann is the „real“ long word for husband but everyone is kinda lazy so we just say „mein Mann“
@SebastianZartner
@SebastianZartner 3 жыл бұрын
Same for "meine Frau", btw. It's short for "Ehefrau".
@lukash802
@lukash802 3 жыл бұрын
"mein mann" ist aber länger als "ehemann" haha
@ssjkaryuusennin
@ssjkaryuusennin 3 жыл бұрын
@@lukash802 aber das ist dann mein Ehemann
@larae.5553
@larae.5553 3 жыл бұрын
@@lukash802 do you say " this is husband?" you still have to use the my in front of it. So it's the same length :)
@nico32433
@nico32433 3 жыл бұрын
Totally Not Lena man sagt aber doch nicht: “Das hier ist Ehemann”
@klabrx
@klabrx 4 жыл бұрын
"eigentlich" ... I'd rather not translate it as "exactly". I'd prefer "actually", if I had to translate it at all. It slightly changes the tone and mood of a sentence. Examples: "Ich habe keine Zeit." -> "I don't have time" ... "Ich habe eigentlich keine Zeit" ~~> "Thinking about it ... I'm afraid I don't have time" "Woher kommst Du?" -> "Where do you come from?" ... "Woher kommst Du eigentlich?" ~~> "Just out of curiosity: Where do you come from?" "Wer hat gestern diesen Lärm gemacht?" -> "Who made that noise yesterday?" ... "Wer hat eigentlich gestern diesen Lärm gemacht?" ~~> "Who the heck made that noise yesterday?" "Du hast recht." "I'll have to admit you are right." It tends to make a sentence or a question somehow ... less intrusive, adding a bit of politeness to it.
@rakshakak8520
@rakshakak8520 4 жыл бұрын
Thanks... this is really helpful 😀😀
@BobAndrews69
@BobAndrews69 4 жыл бұрын
Wenn man beim 2. Eigentlich betont hat es wieder n andern sinn
@andeekaydot
@andeekaydot 4 жыл бұрын
The inflational use of "eigentlich" in German is just the same as with "like" esp in US English. Very often only a filler word which actually eigentlich like means just nothing at all ;-)
@TheTerrorHamster
@TheTerrorHamster 4 жыл бұрын
@@andeekaydot Eigentlich does mean something. The original use is if something is not as it usually is or not as it should be. Eigentlich sollte es heute regnen. (tut es aber nicht) It should be raining today. (but it is not raining) Eigentlich sollte ich mein Zimmer aufräumen. (hab ich aber nicht getan) I was supposed to tidy up my room. (but I didn't) Eigentlich sollte der Bus vor 5 MInuten hier sein. The bus should have be here 5 minutes ago.
@kingjulien1089
@kingjulien1089 4 жыл бұрын
Sie hat geschrieben dass sie actually meint und nicht exactly
@watchingthesky7789
@watchingthesky7789 3 жыл бұрын
You'll actually find even more Müller than Schmidt in germany.
@iamvioletgaming
@iamvioletgaming 3 жыл бұрын
Or Mayer/Meyer/Maier all These variations xD Schulz too!😂 Becker, Haase and Klein is also very common.
@Menxo
@Menxo 3 жыл бұрын
that "actually" is not necessary. Actually means if you are not sure
@iodine1169
@iodine1169 3 жыл бұрын
@@Menxo You have that mixed up with "probably"
@SukiHiruko
@SukiHiruko 3 жыл бұрын
German Video: *exists* Germans: Hans, hol das Sauerkraut! wir übernehmen diese Kommentarsektion!
@EdMatthewsLive
@EdMatthewsLive 4 жыл бұрын
Ich merke gerade das deutsch lernen richtig hart ist für andere😂
@Jamie-zy8rs
@Jamie-zy8rs 4 жыл бұрын
Jap 😂
@Jakinator-ys5uf
@Jakinator-ys5uf 4 жыл бұрын
Ist auch eine der schwersten Sprachen der Welt
@EdMatthewsLive
@EdMatthewsLive 4 жыл бұрын
@@Jakinator-ys5uf ja
@hanshorstjoachim9498
@hanshorstjoachim9498 4 жыл бұрын
Ich habe gehört, dass Deutsch schwer zu sprechen, aber leicht zu verstehen ist und andere Sprachen wie Französisch leicht zu sprechen aber schwer zu verstehen. Das bezieht sich nicht auf Grammatikregeln sondern auf die Aussprache, klare Unterscheidung und Abtrennung von Wörtern und so.
@zalena674
@zalena674 4 жыл бұрын
As a deutsch learner, yes it's so hard! 😭
@melxgru5745
@melxgru5745 4 жыл бұрын
"Müller" is also a veryyy common last name in Germany
@dancinggoat7742
@dancinggoat7742 4 жыл бұрын
And don't get me started about "Meier"... (Or Maier. Or Mayer. Ooooor Meyer XD)
@paule3320
@paule3320 4 жыл бұрын
Or „Bauer“
@LaOrquidea1
@LaOrquidea1 4 жыл бұрын
English people have the same surnames: Smith (Schmidt), Miller (Müller), Farmer (Bauer), Stewart (Meier), Baker (Bäcker), etc. The surnames were given according to what the people did professionally.
@milawari
@milawari 4 жыл бұрын
Herr Müllaaaaaa
@lm8530
@lm8530 4 жыл бұрын
MelxGru hello there
@cynamon_
@cynamon_ 3 жыл бұрын
i would’ve translated “trotzdem” as “still” lmao
@ChrisAtheist
@ChrisAtheist 3 жыл бұрын
As a German I agree Trotzdem würde ich schreiben I still would write
@cynamon_
@cynamon_ 3 жыл бұрын
@@8kw7mx9 i’d still text her -> ich würde ihr trotzdem schreiben es ist halt umgangssprachlicher nevertheless wird nicht so oft in der umgangssprache benutzt, stimmt aber trotzdem
@samsky7508
@samsky7508 3 жыл бұрын
In German we say: mashalla einfach die hübsche
@proof_26xx
@proof_26xx 3 жыл бұрын
ey puppeee
@naomi-ux4rg
@naomi-ux4rg 3 жыл бұрын
@@proof_26xx gib mal nummer lan
@Kronos327
@Kronos327 3 жыл бұрын
Richtige Deutsch sagen nicht „mashalla“
@msnn-8387
@msnn-8387 3 жыл бұрын
Kronos Mein Gott muss das sein, so ein Bockmist aber auch!
@naomi-ux4rg
@naomi-ux4rg 3 жыл бұрын
@@Kronos327 almannnn
@R_G0104
@R_G0104 4 жыл бұрын
there also is a more "formal" word for husband: Ehemann
@mofieselschweif1544
@mofieselschweif1544 4 жыл бұрын
Gatte :D
@Maute_
@Maute_ 4 жыл бұрын
Selbstmörder.
@_stray_kat_5065
@_stray_kat_5065 4 жыл бұрын
@@Maute_ ganz Lustig
@Maute_
@Maute_ 4 жыл бұрын
@@_stray_kat_5065 danke :)
@yaraweber1941
@yaraweber1941 4 жыл бұрын
Bin ich die einzige die Ehrenmann gelesen hat ahahahahskjskjsk
@DrDonutWithCoffee
@DrDonutWithCoffee 3 жыл бұрын
"Schmidt, half of Germany's last name." XD i'm crying
@Mad.Comrade
@Mad.Comrade 3 жыл бұрын
"Müller"
@schnuller3810
@schnuller3810 3 жыл бұрын
I know they‘re popular last names but I‘ve lived in germany my whole life and I never met a single person with those last names, idk why
@seppmeister2394
@seppmeister2394 3 жыл бұрын
Sir Sweet Weed 👁👄👁
@user-gb1xy7ql2t
@user-gb1xy7ql2t 3 жыл бұрын
@@schnuller3810 i never meet a german with schmit as last Name So heiß hier keiner
@d3xxtro740
@d3xxtro740 3 жыл бұрын
@@schnuller3810 Was? Ich könnte aus dem Stand mindestens 5 Leute aufzählen, die Schmidt/Schmitt heißen. xD
@micheller1534
@micheller1534 3 жыл бұрын
„Trotzdem“ can also be translated as „still“, I guess. Also, when you are having an argument with someone and he/she is bringing up a good point, you can just say „Trotzdem“. This basically means „I see your point, but I‘m still not changing my mind“ 😄
@sophia_tamar
@sophia_tamar 3 жыл бұрын
I use trotzdem as "regardless". I think that use covers it all best
@Nikioko
@Nikioko 3 жыл бұрын
I will do that anyway.
@wilmafeuerstein9028
@wilmafeuerstein9028 3 жыл бұрын
Es gibt da noch das Wörtchen "zwar", für das mir auch keine Übersetzung einfällt, noch nicht mal eine Erklärung.
@corinnariemer
@corinnariemer 3 жыл бұрын
Ja, "zwar" ist schwer zu erklären. Ich würde sagen, dass "zwar" eine einschränkende Bedeutung hat, während "und zwar" genau gegenteilig eine bekräftigende Bedeutung hat. Beispiel: "Ich kenne ein tolles Restaurant, und zwar XY." ("und zwar": Bekräftigung.) Die Antwort darauf: "Restaurant XY gefällt mir nicht, das Essen schmeckt zwar gut, aber das Ambiente ist nicht schön". ("zwar": Einschränkung, danach kommt "aber".)
@Teuronium
@Teuronium 3 жыл бұрын
@@corinnariemer Nö ist ganz leicht zu erklären. "zwar" bedeutet soviel wie "obwohl", "einerseits" und im englischen benutzt man dafür den term " though"
@Nikioko
@Nikioko 3 жыл бұрын
@@Teuronium "Obwohl" und "zwar " sind zwar einerseits beide konzessiv, werden aber andererseits grammisch unterschiedlich benutzt. Und obwohl "obwohl" und "zwar" einerseits beide konzessiv sind, werden sie andererseits aber grammatisch unterschiedlich benutzt. Though, does is really matter? Übrigens sind obwohl, obschon und obgleich quasi dasselbe Wort.
@maxipro6919
@maxipro6919 3 жыл бұрын
even though würd passen
@Nikioko
@Nikioko 3 жыл бұрын
@@maxipro6919 "even though" wäre "sogar/selbst/auch wenn". Also mehr sowas wie "trotzdem". Ist zwar auch konzessiv wie "obwohl" oder "zwar", ist aber eine deutlich stärker Konjunktion, verstärkt durch das "even".
@sofie4982
@sofie4982 4 жыл бұрын
And when germans use "safe" in a sentence, they mean something is for sure.
@JustTheCreep
@JustTheCreep 3 жыл бұрын
I would say it's most of the time more like "surely" or "most likely".
@thesistheliz5143
@thesistheliz5143 4 жыл бұрын
**Amerikaner macht Video über die Deutsche Sprache** Das germanische Reich: HalöLe!¡!¡!
@sloweddown1h215
@sloweddown1h215 3 жыл бұрын
hahahhaha
@JustA.Person
@JustA.Person 3 жыл бұрын
so witzig
@nobdii6400
@nobdii6400 3 жыл бұрын
Es heißt das deutsche Reich btw... Germanisch heißt nicht deutsch oder so
@LiaqatAli-sx7yl
@LiaqatAli-sx7yl 3 жыл бұрын
@@nobdii6400 isso XD
@d3xxtro740
@d3xxtro740 3 жыл бұрын
hallöle zurück
@feuerbloxians5540
@feuerbloxians5540 3 жыл бұрын
Deutsche im kommentarbereich be like: ja moin bitches
@TheSirBeniShow
@TheSirBeniShow 3 жыл бұрын
Eigentlich is nearly like "by the way" What's your name by the way? Wie heisst du eigentlich?
@DomiTravels
@DomiTravels 4 жыл бұрын
most things that come to my mind instantly is stuff like , naklar , isso , hau rein , Geil :D
@maerklin29800
@maerklin29800 4 жыл бұрын
Aja
@stadtbekanntertunichtgut
@stadtbekanntertunichtgut 4 жыл бұрын
Yo passt schon. Bis denne
@alphab3ta
@alphab3ta 4 жыл бұрын
Sie ist in Bayern, da hat man nen eigenen Slang. Wundert mich ja schon dass Alter und Digga es bis da rüber geschafft haben.
@greenjacketman9321
@greenjacketman9321 4 жыл бұрын
@@alphab3ta Digga sagt mittlerweile wohl ganz Jugend-Deutschland.
@stadtbekanntertunichtgut
@stadtbekanntertunichtgut 4 жыл бұрын
@@greenjacketman9321 und Alter so wieso. Ich schätze, dass kennt/sagt man sogar in Österreich und der Schweiz.
@wingedhussar1117
@wingedhussar1117 4 жыл бұрын
"Eigentlich" has a practical function in German... It makes questions less direct and it makes it easier to change the topic.... It works a bit like "by the way"
@michielvoetberg4634
@michielvoetberg4634 4 жыл бұрын
Indeed. It makes a question more casual. Same with the Dutch "Eigenlijk"
@wingedhussar1117
@wingedhussar1117 4 жыл бұрын
@Hauke Holst Das stimmt nicht. "Eigentlich" hat keine semantische Funktion (d.h. keine Bedeutung), dafür aber eine pragmatische Funktion (d.h. "eigentlich" drückt etwas über die Einstellung des Sprechers zum Gesagten aus) Wenn ich z.B. frage "Woher kommst du eigentlich?", dann drücke ich damit aus "Ich weiß ja, dass es nicht so ganz zu dem Thema passt, über das wir gerade sprechen, aber ich würde ich das trotzdem jetzt gerne fragen, wenn du nichts dagegen hast"
@McGhinch
@McGhinch 4 жыл бұрын
@Hauke Holst ? Es erfüllt eine Funktion. Nimm Nelson Müller zum Beispiel: "Eigentlich" kommt er aus Ghana, obwohl er in Schwaben aufgewachsen ist. Es gibt natürlich Situationen, in denen "eigentlich" nur Gebrauchslyrik ist, aber es gibt auch reale Anwendungen dafür -- wenn der reale Hintergrund erforscht wird/werden soll.
@mercurytiger
@mercurytiger 4 жыл бұрын
Eh.. auch ,,actually“ genannt??
@lunarsystem
@lunarsystem 4 жыл бұрын
@@michielvoetberg4634 are you dutch?
@BuDy_can
@BuDy_can 3 жыл бұрын
In Germany wo say: Whalla ich bin nicht so eine
@Teuronium
@Teuronium 3 жыл бұрын
Only turkish, arab immigrants say "whalla" - even like "mashalla" its so called "kanack-speak"
@d3xxtro740
@d3xxtro740 3 жыл бұрын
@@Teuronium Also ich, dessen Familie schon seit fast 200 Jahren nur aus Süddeutschland kommt, sage das auch, aber auf ne sarkastische Art und Weise
@rapha.j.k
@rapha.j.k 3 жыл бұрын
*Vallah
@rapha.j.k
@rapha.j.k 3 жыл бұрын
@@Teuronium halt deine Fresse.
@Youtuber-tv1rs
@Youtuber-tv1rs 3 жыл бұрын
Wenn du mich siehst, sag einfach Mashalla die Hübsche
@ardabakir1419
@ardabakir1419 3 жыл бұрын
In Germany we say: Vallah der Burger hat nicht geschmeckt
@Mad.Comrade
@Mad.Comrade 3 жыл бұрын
No we don't... Vallah isn't even German, erzählt nicht solchen Mist..
@juli1314
@juli1314 3 жыл бұрын
Sir Sweet Weed ok boomer
@ardabakir1419
@ardabakir1419 3 жыл бұрын
Sir Sweet Weed ok boomer
@hanhdhsj
@hanhdhsj 3 жыл бұрын
Deutsche die wallah sagen sind Müll.
@ardabakir1419
@ardabakir1419 3 жыл бұрын
hanhdhsj ok boomer
@MasaGuitar98
@MasaGuitar98 4 жыл бұрын
In northern Germany people say " ....., ne? /...., nä?" instead of "....., gel?".
@LeKnocker
@LeKnocker 4 жыл бұрын
Jup
@emilia.g
@emilia.g 4 жыл бұрын
Also ich (aus Bayern) sag auch eher ...,ne? statt ...,gel? 😂
@FrauDaisy5
@FrauDaisy5 4 жыл бұрын
In Hessen gelle 😂
@SirRichfield
@SirRichfield 4 жыл бұрын
Another fun fact: Only people from southern Germany call NRW "Northern Germany". :)
@Janik-pwoejrur
@Janik-pwoejrur 4 жыл бұрын
gell*
@philippschmidt4053
@philippschmidt4053 4 жыл бұрын
Müller, Meier und Schmidt tanzen auf jeder Hochzeit mit
@bambyce
@bambyce 4 жыл бұрын
Sagt Schmidt xD
@ossi_osborn3893
@ossi_osborn3893 4 жыл бұрын
Bambyce #BLM truee xD
@DarthVader11072
@DarthVader11072 4 жыл бұрын
Hans und Sepp heißt jeder Depp!
@MisterKackhaufen
@MisterKackhaufen 4 жыл бұрын
Was ist mit Schneider ?
@DarthVader11072
@DarthVader11072 4 жыл бұрын
@Franky Hathaway Das sind halt eher ältere Namen. Und ist halt ein altes Sprichwort. Aber zumindest hier in Schwaben in der Region Ulm heißen viele Ältere Leute Hans, Josef und Wilhelm. Das sind halt alte Namen. Heute würde das Sprichwort eher so lauten: Leon, Dominik, Justin, Lukas findet man in jeder Schulklass'! Aber echt so als ich in der 1. Klasse war, das war 2008, hatte ich 3 Leons in der Klasse. Das mit Leon kommt halt von Leonardo Di Caprio, so hat es mein Vater mir halt mal erklärt.
@wuzzaap8513
@wuzzaap8513 3 жыл бұрын
This is actually super sweet and well made! Your German is great because you seem to have developed kind of a feel for it :)
@Wernerkp1
@Wernerkp1 3 жыл бұрын
Its more like "ne" or "nö". Kinda sassy way of saying "nein"
@Jumpsterr
@Jumpsterr 4 жыл бұрын
German in the video title Germans: diese Kommentarsektion ist jetzt deutsches Staatseigentum
@jonathanfast8418
@jonathanfast8418 3 жыл бұрын
True
@keyser4074
@keyser4074 3 жыл бұрын
In der tat
@patzroker
@patzroker 3 жыл бұрын
Haha ja man
@skylola_gamesdoodles6788
@skylola_gamesdoodles6788 3 жыл бұрын
XD Yup
@ohnenamen2843
@ohnenamen2843 4 жыл бұрын
The only reason “Müller” is officially mor common than “Schmidt” is because there like 100 ways to write “Schmidt”
@woopdo6333
@woopdo6333 3 жыл бұрын
Dann nenn mir mal 5 Schreibweisen von Schmidt
@veronikaelfpeak
@veronikaelfpeak 3 жыл бұрын
Schmitt, Schmidt, Smith, Schmid, Schmit
@veronikaelfpeak
@veronikaelfpeak 3 жыл бұрын
Müller,Mueller
@woopdo6333
@woopdo6333 3 жыл бұрын
Veronika Elfpeak smith? Wahrscheinlich ist das eine andere Schreibweise von Schmidt
@veronikaelfpeak
@veronikaelfpeak 3 жыл бұрын
Englische Version davon
@kaffeefleck7157
@kaffeefleck7157 3 жыл бұрын
Absolute true well done :) living in germany since 25 years and can agree to everything :) nice to see someone talks about "..what i learned in germany..." and is so true with everything haha nice
@ginamarie12
@ginamarie12 3 жыл бұрын
Omg your German is so good! You can be so proud of yourself! I really wished I could get to know more information about your time in Germany🥺 Greetings from Germany to you!
@StemmProductions
@StemmProductions 4 жыл бұрын
"eigentlich" is more like a "by the way" sometimes. "woher kommst du eigentlich" könnte man auch mit "btw where are you comming from?" übersetzen
@fluffylab
@fluffylab 4 жыл бұрын
i would translate "eigentlich" more like "technically" tbh. It's depending on the background of the story, but at least i would use it that way.
@user-wm5ot5uj3q
@user-wm5ot5uj3q 4 жыл бұрын
You’re both right, in a question it could be translated with „by the way“, while in a sentence it means „technically“ or „pretty much“.
@matthiasreitner679
@matthiasreitner679 4 жыл бұрын
akshually
@arminmeiwes8750
@arminmeiwes8750 4 жыл бұрын
"by the way" = "nebenbei"
@Ginnilini
@Ginnilini 4 жыл бұрын
I'd probably translate with "actually".
@roboen
@roboen 4 жыл бұрын
If you didn't knew about ne wait till they tell you about nö
@Lukas-xb7cx
@Lukas-xb7cx 4 жыл бұрын
or Naa in Austria
@keeprollin9911
@keeprollin9911 4 жыл бұрын
@@Lukas-xb7cx I think she'll get it because they use ''Nah''
@TheItalianoAssassino
@TheItalianoAssassino 4 жыл бұрын
@@Lukas-xb7cx oida naa
@raphael7010
@raphael7010 4 жыл бұрын
Just wait for the dialects xD
@Mobischer
@Mobischer 4 жыл бұрын
@chrisdieter9594
@chrisdieter9594 2 жыл бұрын
Wie konnte ich dieses wunderbare Video nur für fast 2 Jahre übersehen?.. Verzeih mir, Montana!....😘
@anfal6621
@anfal6621 3 жыл бұрын
very informative👏🏻thank uuu
@YannisBang
@YannisBang 4 жыл бұрын
"Eigentlich" means like "but actually" "actually" would also be fine but it think the first one is more fitting
@julieh4352
@julieh4352 4 жыл бұрын
oder really
@r.s.fletcher7066
@r.s.fletcher7066 4 жыл бұрын
I thought it meant "finally"
@YannisBang
@YannisBang 4 жыл бұрын
@@r.s.fletcher7066 "Finally" would be "Endlich"
@ololic
@ololic 4 жыл бұрын
Also in her example "Woher kommst du eigentlich?" i would rather translate it with "by the way" than "actually"
@karinbauer3504
@karinbauer3504 4 жыл бұрын
ololic Being German, I would say Ololic is right! 👍🏻
@clausholderle2532
@clausholderle2532 4 жыл бұрын
The "gell?" used in southern Germany means "isn't it?"
@boooster101
@boooster101 4 жыл бұрын
And if you go even further south, it just becomes "gö"? Or even just "g' ?"
@boooster101
@boooster101 4 жыл бұрын
@Laura M. K. In switzerland it's even worse. They love to use "oder?" (Lit.: ,or?) At the end of sentences, no matter if it's appropriate. Like; "Mir gaht’s nöd so guet, oder?" "I am not that fine, or?" Especially in casual conversations
@SuperwurstLP
@SuperwurstLP 3 жыл бұрын
DDDV I never heard woll. In which regions is this common?
@jeromepincus8529
@jeromepincus8529 3 жыл бұрын
In Berlin for example we using "wahr"!
@cosolovesmcfly
@cosolovesmcfly 3 жыл бұрын
@@einfachnurthomas Wo die Misthaufen qualmen, da gibt´s keine Palmen
@medoma1000
@medoma1000 3 жыл бұрын
I love how you spark joy
@michelemuller1742
@michelemuller1742 3 жыл бұрын
The surname "schmidt" is often in Germany, but the most common aftername is "müller"
@andyk7964
@andyk7964 4 жыл бұрын
"Mann" is sipmly the short version of "Ehemann" which means husband. The same for “Frau” and “Ehefrau”. You rarely hear Ehemann and Ehefrau. The context tells you what the speaker is referring to. “Der Mann ist groß” means “that man is tall”. “Mein Mann ist groß“ means „my husband is tall“.
@georg3607
@georg3607 4 жыл бұрын
Maybe she confound the word "Mann" with "man" which is sounding the same in German
@georg3607
@georg3607 4 жыл бұрын
@Hauke Holst okay :)
@georg3607
@georg3607 4 жыл бұрын
@Hauke Holst naja, maybe she think it is "Mann" but they say "man" and she doesn't know the difference, so she is talking in the video about "Mann"
@parttime_kpopstan8061
@parttime_kpopstan8061 4 жыл бұрын
You forgot about Ehrenmann
@friromfrirom9731
@friromfrirom9731 4 жыл бұрын
Haha. Das wusste ich gar nicht. Und ich bin Deutsche... Ups. Hehe😂😂
@nessa9732
@nessa9732 4 жыл бұрын
Germany: Schmidt, Müller, Meier, Becker England: Smith, Miller South Korea: Kim, Lee, Park, Choi
@marcf7855
@marcf7855 4 жыл бұрын
Vietnam: Nguyen
@londabum7408
@londabum7408 4 жыл бұрын
Hotel: Trivago
@urmom-fl2cw
@urmom-fl2cw 4 жыл бұрын
LonDaBum HAHAHAHA
@no-zf3te
@no-zf3te 4 жыл бұрын
I know you're a Kpop stan. Don't hide it. I can see. You're welcome.😉
@nessa9732
@nessa9732 4 жыл бұрын
@@no-zf3te haha...my profile pic may or may not be exo's suho. btw I like your username
@speditiondortmund
@speditiondortmund 3 жыл бұрын
Servus! Grias di, Goailes Video über unsa Land. Mia sind gespannt auf weitere Videos!
@link1864
@link1864 3 жыл бұрын
Diese kommentare sind gold. Teilweise irgendwelche random memes, interessante fakten über die deutsche sprache oder witze über deutsche generell
@kaj0t
@kaj0t 4 жыл бұрын
trotzdem is also kinda like anyways: I'll do it anyways | Ich werde es trotzdem tun
@TheTerrorHamster
@TheTerrorHamster 4 жыл бұрын
I think that is the better translation. Never the less is more like a more formal "trotz alledem"
@dustgreylynx
@dustgreylynx 4 жыл бұрын
More like "But still,..."
@catchthevibe_.8873
@catchthevibe_.8873 4 жыл бұрын
Stimmt
@user-sm3xq5ob5d
@user-sm3xq5ob5d 4 жыл бұрын
@@dustgreylynx What about Bud light?
@Ann0yLP
@Ann0yLP 4 жыл бұрын
I‘d translate „I‘ll do it anyways“ with „Ich werde es sowieso tun“ which is slightly different to „Ich werde es trotzdem tun“ Like, If there‘s no argument, that will keep you from doing it, say „sowieso“(anyways) If someone gives you one specific argument against doing it, but you chose to do it nevertheless, thats when you say „trotzdem“
@melkor991
@melkor991 4 жыл бұрын
Germans as soon as they read the word "german" in a video title: *Blitzkrieg*
@davidhuber427
@davidhuber427 4 жыл бұрын
no youtube spams vids like that on the start screen of germans for no reason i speak german dont need to learn the language theres another youtuber you recommended me who does exactly the same vids pls dont youtube thanks
@MakeMethLegal
@MakeMethLegal 4 жыл бұрын
@@davidhuber427 yeah Idk what is happening. Im german and i dont watch German videos.
@melkor991
@melkor991 4 жыл бұрын
Skyrim Guard same
@sheeshshuush4586
@sheeshshuush4586 4 жыл бұрын
Die Kommentarsektion ist nun in Besitzt der BRD
@melkor991
@melkor991 4 жыл бұрын
kambuster 42 Sie wurde annektiert
@cauchyflorian9273
@cauchyflorian9273 3 жыл бұрын
As a french i thought my language was hard to learn but that was before i try to learn German, this language is from an another planet, for real..
@napoleon1235438743
@napoleon1235438743 3 жыл бұрын
i am just trying to learn frensh.. wow .its the same the other way around ...frensh words are spoken different than written
@klausheubisch4477
@klausheubisch4477 3 жыл бұрын
A good view from "outside" to my language. "Eigentlich" is really interesting. There are a lot of different meanings.
@edgarlangwald2932
@edgarlangwald2932 3 жыл бұрын
Seeing the comment section I always ask myself if any English people are even watching this
@slidenapps
@slidenapps 3 жыл бұрын
Doch
@rapha.j.k
@rapha.j.k 3 жыл бұрын
Möglicherweise.
@Matsudaboi
@Matsudaboi 3 жыл бұрын
Well yes but actually no.
@fuchs2958
@fuchs2958 3 жыл бұрын
Ne, kaum
@jandark2314
@jandark2314 3 жыл бұрын
Nein Bruder
@ley6084
@ley6084 4 жыл бұрын
Every German after she said my name is Montana: MONTANA BLACK
@axemanracing6222
@axemanracing6222 4 жыл бұрын
Nein
@ley6084
@ley6084 4 жыл бұрын
@@axemanracing6222 you dont think so?
@Nachtara-nr1pv
@Nachtara-nr1pv 4 жыл бұрын
I actually throught of Hannah Montana... Such an old TV Show 😅
@elchbert5102
@elchbert5102 4 жыл бұрын
Ich dachte an French Montana😂😂😂
@MakeMethLegal
@MakeMethLegal 4 жыл бұрын
was für ein normaler mensch denkt and den fettsack?
@oliverharing8391
@oliverharing8391 3 жыл бұрын
oiidaa xD gutes Video, war lustig zu sehen, wie manche Wörter für Ausländer wirken. Love it :)
@sammydandan
@sammydandan 3 жыл бұрын
Zu witzig 😂 Feier solche Videos 😂😂😂
@j0code
@j0code 4 жыл бұрын
5:15 ich bin geil = I am horny du bist geil = You are hot geil auf etwas sein = to really want something immediately (p.e.: geil auf Essen sein = being very hungry) "Geil." = "Nice." Das ist ja (voll) geil. = Thats cool.
@klauslaus645
@klauslaus645 3 жыл бұрын
Like this language.
@katharinapaul19
@katharinapaul19 3 жыл бұрын
Alter bei sowas checkt man erst, was deutsch für ne gemeine Sprache ist, wenn man vorallem so die Umgangssprache lernen will😂😂
@nukebeasttv251
@nukebeasttv251 3 жыл бұрын
@@katharinapaul19 ich sag nur "umfahren" ist das Gegenteil von "umfahren" XD
@j.m.w.5064
@j.m.w.5064 3 жыл бұрын
But the root of all this is still "horny" - that people provocatively use as a positive enforcer. Similarly today people say "fuck me" when they are baffled, as in "you can't be serious, I don't believe my eyes". They are not literally asking for intercourse but that meaning is still in place. That's the fun part of using that kind of language. And yes - all of the examples above can have a sexual meaning.
@ssjkaryuusennin
@ssjkaryuusennin 3 жыл бұрын
@@nukebeasttv251 wir wollen ja niemanden umfahren deshalb müsser wir die Leute immer umfahren
@florianmanz8040
@florianmanz8040 4 жыл бұрын
Erstmal: deine Aussprache ist wirklich gut! Dann als kleine Hinweise: “Geil” kannst du meistens als awesome übersetzen, “trotzdem” kann but, nevertheless und yet bedeuten, deswegen wird es oft benutzt.
@MrTuxracer
@MrTuxracer 3 жыл бұрын
Fälschlicherweise wird es auch manchmal statt obwohl verwendet.
@ikramnegash4306
@ikramnegash4306 3 жыл бұрын
But benutzt man soweit ich weiß eher als aber
@Pinguin13075
@Pinguin13075 3 жыл бұрын
@@ikramnegash4306 Also wenn ich einen Satz mit trotzdem am Anfang (z.B. "Trotzdem würde ich es so machen") würde ich dann schon mit but übersetzen ("But I would do it like this")
@JustTheCreep
@JustTheCreep 3 жыл бұрын
@@Pinguin13075 Ich persönlich würde da "I'd still do it like this" sagen.
@nouvAnti
@nouvAnti 3 жыл бұрын
@@MrTuxracer Das kommt in Geschichten von Franz Kafka vor. Ausgedachtes Beispiel: Trotzdem er gelernt hat, hat er im Test eine schlechte Note geschrieben.
@Tanja1663
@Tanja1663 3 жыл бұрын
Omg this is soo interesting to watch as a German!!
@paulaaaluap
@paulaaaluap 3 жыл бұрын
husband= "Ehemann" but the short form that is often used is "Mann" (sorry für mein Englisch hahaah)
@lonestarr1490
@lonestarr1490 2 жыл бұрын
Same with "Frau", btw. Short for "Ehefrau" = "wife", but also means "woman".
@leoniesophie4732
@leoniesophie4732 4 жыл бұрын
What I also think is very confusing (also for us Germans) is when we say "er ist mein Freund". So it can mean that he is a friend of you or your boyfriend. We don't have a word for boyfriend here in Germany (except husband, but not everyone is married).
@Patrick-tp9nr
@Patrick-tp9nr 4 жыл бұрын
Man könnte Partner/in sagen, macht umgangssprachlich aber keiner
@maxtirdatov
@maxtirdatov 4 жыл бұрын
Ich habe gelernt, dass man "ein Freund von mir" sagen sollte, wenn es kein Partner ist. Sagt ihr das?
@annarechter112
@annarechter112 4 жыл бұрын
was ist mit "fester freund"?
@matthiasrieger1148
@matthiasrieger1148 4 жыл бұрын
Oder ein Freund und mein Freund.
@kathiii581
@kathiii581 4 жыл бұрын
Max Tirdatov ich sag das meistens nachdem es zur Verwirrung gekommen ist:D
@capslock9031
@capslock9031 4 жыл бұрын
„Gäh?“ or „Gell?“ is certainly pure Bavarian dialect and absolutely uncommon in the north.
@TheDjImprover
@TheDjImprover 4 жыл бұрын
gä is hessisch du depp!
@chewey_1991
@chewey_1991 4 жыл бұрын
Hamma auch in Badewüddebersch, ge :P
@xiaomarou9890
@xiaomarou9890 3 жыл бұрын
Gä/Gell is part of the dialect group named “Oberdeutsch”.
@ca8449
@ca8449 3 жыл бұрын
Wird auch in Thüringen benutzt 🙃 aber in Sachsen oder nördlichen Bundesländern wird es nicht benutzt
@jonas2487
@jonas2487 3 жыл бұрын
Oida auch
@user-qc6vy2cg3w
@user-qc6vy2cg3w 3 жыл бұрын
Love the video... from Virginia, US myself! I definitely say pshh with the "p" ... maybe due to part of my family's German heritage??? So interesting!!!!
@ttonni
@ttonni 3 жыл бұрын
When you use eigentlich on the end of the sentence it means something like "by the way". And as the first word its like "well yeah but no"
@Dingelnator
@Dingelnator 3 жыл бұрын
Trotzdem ist mein Mann sich sicher, dass man deutsch doch eigentlich end geil finden kann, oder digga?
@derbfcer1907
@derbfcer1907 3 жыл бұрын
Warum auch nicht ? Deutsch ist eine, wenn nicht die komplexeste Sprache der Welt, nicht umsonst galten wir einst als Dichter und Denker. Die Englische Sprache beruht übrigens zum grossen Teil auf der Deutschen Sprache... ohne Deutsch kein Englisch.
@lucadjamil8597
@lucadjamil8597 3 жыл бұрын
Underrated der Kommentar 😂
@ambrosch3113
@ambrosch3113 3 жыл бұрын
@@derbfcer1907 lost😂😂 hahahaha fühl dich ned angegriffen oder so nur Spaß xD
@jonbowman7686
@jonbowman7686 3 жыл бұрын
das ist perfekt, lol
@jkthegreat5687
@jkthegreat5687 3 жыл бұрын
Der BFC'er English beruht nicht zum großen teil auf deutsch… Die beiden sprachen haben nur einen sehr ähnlichen Ursprung
@nessa9732
@nessa9732 4 жыл бұрын
"trotzdem" kind translates to "anyways" example "Mama will das nicht, aber ich mache es trotzdem." "Mum doesn't want to, but I do it anyways."
@Aeraleach
@Aeraleach 4 жыл бұрын
it just means despite of
@FlopBirdie
@FlopBirdie 4 жыл бұрын
Yes. You could also for example: “Mama will das nicht, trotzdem mache ich das.” and then you don’t need the extra “aber”.
@johanschmit972
@johanschmit972 4 жыл бұрын
Anyways ist mehr wie sowieso
@aimeelee6500
@aimeelee6500 4 жыл бұрын
depends on the context tbh. "aber trotzdem" can mean "but still"
@Nyocurio
@Nyocurio 3 жыл бұрын
"Still" is a much closer translation. like "yeah, I get all of that, but still!".
@matitecoloratebaneswitch9450
@matitecoloratebaneswitch9450 3 жыл бұрын
10:30 The unsubtle subtlety here is amazing
@hiaelde
@hiaelde 3 жыл бұрын
i'm learning german in school and i'm actually surprised to see that i already knew most of these words xD i still loved this video, it's really helpful
@InterFelix
@InterFelix 3 жыл бұрын
"Ge?" is basically a shorter form of "gell?", Which is a southern equivalent of "oder?" at the end of a sentence. It basically turns a statement into a question. Example: "Der Typ ist schon gegangen." "That guy is already gone". "Der Typ ist schon gegangen, gell?" "Is that guy already gone?" It's only "Gell?" or "Ge?" in the south of Germany, especially Bavaria. Everywhere else it would be "Oder?". It's crazy how much you learn about your own language if you start thinking about what meaning some words actually have.
@Awsorne
@Awsorne 3 жыл бұрын
There are other variants though. In the North at least the part I'm from they say "ne?" and in Berlin they say "wa?"
@yeveni
@yeveni 3 жыл бұрын
Now just add swiss german to the mix xD
@chuw9325
@chuw9325 3 жыл бұрын
I think she meant "gell", but depending on where you are in Germany, the pronunciation can get really weird (worst I've seen was in the "Oberpfalz" and they use it there in every 2nd sentence - horrible !) Nevertheless "gell" is actually not a common german phrase ! (see what I did here ? :p) It is only used in the southern part of Germany: Bavaria, maybe also in Baden-Würtemberg and aswell in Austria - but that's about it ... so it is safe to say that the majority of Germans don't use it at all and probably won't even know it.
@InterFelix
@InterFelix 3 жыл бұрын
@@chuw9325 another regional difference. Some say "Gell", some shorten it to "Ge"
@naomi-ux4rg
@naomi-ux4rg 3 жыл бұрын
diggah ich lerne mehr bei deinem kommi als im Deutsch Unterricht lol
@itszelda1590
@itszelda1590 4 жыл бұрын
Eigentlich wird auch manchmal als „normally“ oder sowas benutzt zum Beispiel „eigentlich wohne ich in hamburg aber..“
@piccadelly9360
@piccadelly9360 4 жыл бұрын
Actually passt besser glaube ich
@itszelda1590
@itszelda1590 4 жыл бұрын
Piccadelly in machen Situation passt actually besser in manchen normally
@TheTerrorHamster
@TheTerrorHamster 4 жыл бұрын
@@piccadelly9360 Das Problem ist, dass du je nach Kontext "eigentlich" auf zig verschiedene Arten übersetzen kannst oder es oft auch einfach weglassen kannst und der Satz übersetzt trotzdem den gleichen Sinn hat. zB. Eigentlich sollte der Bus vor 5 Minuten hier sein. The bus should have been here 5 minutes ago.
@annaverena2415
@annaverena2415 4 жыл бұрын
Oder usually
@eineeins1848
@eineeins1848 4 жыл бұрын
TheTerrorHamster Es kommt manchmal auch darauf an wie das "eigentlich" betont wird. Zb.:"Woher kommst du eigentlich" (mit Betonung auf dem "eigentlich") bedeutet ja dass man vlt vorher einen kleinen spaß macht und der gegenüber jetzt wirklich wissen will wo du eigentlich her kommst. Mit normaler Betonung kann man das "eigentlich" auch einfach weg lassen. Meistens setzt man in dem Fall das "eigentlich" ein wenn die Frage ein wenig aus dem Nichts kommt.
@davidlpxd5745
@davidlpxd5745 3 жыл бұрын
We often use "eigentlich" as a word which you can use like "by the way" So its just there to fill up the sentence😂
@mariehaupt5050
@mariehaupt5050 3 жыл бұрын
It's so interesting to watch this as a German
@Daniel-tg8cf
@Daniel-tg8cf 4 жыл бұрын
When you say : "Woher kommst du eigentlich?" The 'eigentlich' can also translate to "By the way, where are you from?"
@thefattesthagrid
@thefattesthagrid 3 жыл бұрын
"Oida, Junge, kannst ma ma nen Zwanni auf Kombi geben?" "Digga, nee Junge."
@thefattesthagrid
@thefattesthagrid 3 жыл бұрын
@@8kw7mx9 bin der letzte, dem du dass erklären musst.
@kirin4056
@kirin4056 3 жыл бұрын
Your discriptions from our german words were very good 👌 and i hate a Lot of fun At looking this Video too may be i will look oftener at your channel and share some videos
@shooteraddicted8627
@shooteraddicted8627 3 жыл бұрын
Gutes Video 👍
@bazingarama
@bazingarama 4 жыл бұрын
Some extras: "Geil": If you say "Ich bin geil" it means "I am horny" but if you say "Das ist geil" it means "This is awesome" and if you say "Der Typ da ist echt geil" it means "This guy there is really hot" so you can use it in many ways. "Trotzdem": I don't like HipHop but this soong STILL sounds good. "Ich mag kein HipHop aber das Lied klingt TROTZDEM gut" or You said you didn't go swimming today and still you went. "Du hast gesagt du gehst heute nicht Schwimmen und trotzdem bist du gegangen." "Gäll/Gell" is regionally bound, ppl in the north or west don't use it. I think it comes from central and southern germany (about the Frankfurt am Main region, state Hessen and Bavaria too) but this is not used by all germans, just by the ppl in this area.
@PureProkrastination
@PureProkrastination 3 жыл бұрын
yeah, it's also used in the other southern areas like Baden-Württemberg or Rheinland-Pfalz :)
@shadowwolf6205
@shadowwolf6205 3 жыл бұрын
Man kann sich aber auch geil finden, dann würde "ich bin geil " nicht mehr horny sondern awesome heißen
@budlbert
@budlbert 3 жыл бұрын
Wenn in hessen und bayern was gleich ist....😂
@nar0art
@nar0art 3 жыл бұрын
I would translate the second example with "anyway" instead of "still" like "[...] and you went anyway" I think that would make more sense. You actually could do the same thing with the first one "[...] But this song sounds good anyway." But in that case both is possible I guess. I'm no professionelle in english so I can be incorrect as well xD.
@toast7477
@toast7477 3 жыл бұрын
Im Süden (Baden-Württemberg) benutzen wir gell/ gäll xD
@leilani8204
@leilani8204 4 жыл бұрын
the „ge“ word is different in every state for example in berlin it’s „nh“
@henner645
@henner645 4 жыл бұрын
in the Sauerland it is "woll" that always trips me off
@mandragora1769
@mandragora1769 4 жыл бұрын
In NDS "oder/huh?"
@swaggeronazilliongudg2850
@swaggeronazilliongudg2850 4 жыл бұрын
saxony: "nu"
@TS29er
@TS29er 4 жыл бұрын
Wohl eher 'wa?' ,wa? ;)
@jannik2869
@jannik2869 4 жыл бұрын
in rhineland palatinate it s gell
@fynnellinghusen1200
@fynnellinghusen1200 3 жыл бұрын
I wish i could meet her in germany haha.. Very nice video🤙
@yashthakur12
@yashthakur12 3 жыл бұрын
Thanks yaar for the video 💕
Switching Slang with @FelifromGermany !
14:35
Montana Showalter
Рет қаралды 151 М.
Questions for All Germans 😆(I want your answers!!!)
10:02
Montana Showalter
Рет қаралды 522 М.
Неприятная Встреча На Мосту - Полярная звезда #shorts
00:59
Полярная звезда - Kuzey Yıldızı
Рет қаралды 1,8 МЛН
Китайка и Пчелка 4 серия😂😆
00:19
KITAYKA
Рет қаралды 3,7 МЛН
Watermelon Cat?! 🙀 #cat #cute #kitten
00:56
Stocat
Рет қаралды 31 МЛН
Would you like a delicious big mooncake? #shorts#Mooncake #China #Chinesefood
00:30
Happy Fathers day Nanna 😍💕🎂🎁
0:25
Vinshu Maddineni 2023
Рет қаралды 2,8 М.
German Products NOT in America!
11:22
Montana Showalter
Рет қаралды 589 М.
WEIRD German Things and Culture Shocks! 🇩🇪
8:13
Montana Showalter
Рет қаралды 10 М.
My GERMAN Sister-in-Law’s FIRST REACTION to the USA! | Feli from Germany
25:38
My life is a MESS! | Update auf Deutsch 🇩🇪
10:42
Montana Showalter
Рет қаралды 22 М.
Dutch Language | Can English speakers understand it? | Part 1
27:41
Ecolinguist
Рет қаралды 1,1 МЛН
Answering YOUR Questions About Our Relationship! 😅 | Feli from Germany
27:30
7 More Things NOT to Do in Germany | Easy German 354
10:04
Easy German
Рет қаралды 3,7 МЛН
Неприятная Встреча На Мосту - Полярная звезда #shorts
00:59
Полярная звезда - Kuzey Yıldızı
Рет қаралды 1,8 МЛН