まじで神曲。 こんなにいい曲を聴いたことがない。 こんなに音楽を好きになったことがない。 After the Rainを好きになって良かった。 花粉症だけは許さん。
@まふゆ-n7z2 жыл бұрын
@@Kana-d6g1i それはきっと感動の涙だよ…
@Kana-d6g1i2 жыл бұрын
@@まふゆ-n7z メンションされた?!
@かれんてゃは東大頑張ります4 жыл бұрын
そらるさんの声とまふまふさんの声が溶け合ってAfter the Rainワールドが出来てるの大好き
@mio-raru4 жыл бұрын
胸がきゅーってなりますよね…(伝われ)
@kanadedattahito4 жыл бұрын
言おうと思ったら先に言われてましたww
@アイスを愛する者4 жыл бұрын
mioさん それすっごくわかります!! これが恋というやつなのk((⊂(`ω´∩)
@黒翼-v4x4 жыл бұрын
今回、まふまふさんがキャスでそらるさんも大絶賛の曲が出来たと仰っていて、再生する時「さぁ来い神曲」と心の準備をしていたのだけど、予想をはるかに上回る最高過ぎる素敵な曲で終始聞き惚れてた。 パッと言葉に言い表せないけれど、THE・After the Rainの曲と言う感じで。 今までの曲ももちろん好きなのだけど、私は桜花や四季折々みたいな雰囲気の曲がAtRっぽいなと個人的に思っていて。 After the Rainしか作り出せない世界観、雰囲気に惹きこまれて、たださすがだと思うしかなかった。 桜という共通点もそうだけど曲自体が、2人のユニットとして初めて投稿された「桜花二月夜ト袖シグレ」に雰囲気が似ていて、原点に戻って今までの思い出を振り返っているようにも思えた。 ハモリの部分も二人でお互いを引っ張り合っているのではなく、そっと手を取り合っているようで柔らかく優しく響かせていて心地よかった。 ユニット名通りの雨上がりの空の温かさを感じました。 After the Rainしか出せない音の響きと曲の雰囲気。 私はこのユニットが創り出す音楽が本当に大好きです。 今はこんな辛い状況で大変ですが、AtRに勇気づけられました。この曲を自宅待機しながらたくさん聞きたいです。 長文乱文失礼しました。
Damn, soraru wasn't lying when he said that this song is his favorite AtR song now. I even remember he casually said in twitter months ago that he were working on a new AtR song and he said it's his new favorite AtR song. It's really beautiful, they blend so well. The song conveyed the meaning of what they want to convey😭😭 i love it so much, it's becoming my fav atr song too!!
@cadenza52184 жыл бұрын
This song hits different and I'm into it
@zxsona4 жыл бұрын
IKR! Even in his official line message when they posted the song on niconico he said that when he first got the demo, he really liked it to the extent that he called mafu immediately after listening to it to tell him that it was a great song 😊
@kozunana75244 жыл бұрын
@@zxsona yeah that's true! I remember that too, so i keep waiting for that song to come out and it did not disappoint me 😭 god they're so talented
@zxsona3 жыл бұрын
@Hridy The moodie Yeah most AtR songs are composed by mafu and sometimes even soraru!! You can read it in the video description 😊
After the Rainは、寒いけど不純なものが一切ない冬が過ぎ去った後の満開に咲く桜が誰よりも、どのグループよりも似合うなあと思いました。 ここからは私の自分語りです。 4年と少し前の中1の1月、新曲が上がるという情報を聞いて買ってもらったばかりのスマホで某アプリを開いて『桜花ニ月夜ト袖シグレ』を聴いたときのことを思い出しました。メロディの中にベルが鳴るような音が聴こえて、「この音、CDの特典映像の旅でまふくんが買ってたハンドベルかな〜?」と楽しく予想したのも束の間、歌詞やふたりの声が優しくて、部屋で号泣したのが懐かしいです(笑)その後、生放送でそらいろまふらーが『After the Rain』として活動すると知って一生着いていく!と心に誓いました。 私の家は親が厳しく、高校を卒業するまでライブは禁止されています。小学生で、3DSで曲を聴くガキんちょだった私ももう高3。受験を乗り切って、来年は7年間待ち望んだAfter the Rainのライブに絶対行きます。
Soraru-san mentioned that this song is the best out of the all AtR songs... now I know why...how their voice harmonizes each other...the blendings...the song in general...**chef's kiss**
@justarandomhuman40434 жыл бұрын
Agreed!! ^^
@snoopyseungwoo95654 жыл бұрын
This song is my favourite along with 'swaying from season to season'
[EDITED] English Translation 英語翻訳: 【MV】Sunsets Mistaken as Dreams / After the Rain 【Soraru x Mafumafu】 「The world was an enchanted dream.」 Illust:くっか (Kukka) Editing (Movie) : お菊 (Okiku) Strings :三矢禅晃 (Gibson Mitsuya) R Guitar:清水"カルロス"宥人 (Yuuto “Carlos” Shimizu) Bass :Kei Nakamura Piano :宇都圭輝 (Keiki Uto) Drums :樋口幸佑 (Kosuke Higuchi) Rec :yasu 【After the Rain】 Song/ Mix/ Mastering そらる mylist/7359936 twitter.com/soraruru Song/ Lyrics/ Music まふまふ mylist/22993832 twitter.com/uni_mafumafu Inst → work in progress 0:00 The shadow wavers slightly Since when did I fall in love at the sight? Let's just say farewell and part ways Before you turn around and decide to come back to me 0:21 The forecasted rain goes to wet the newly sprouted leaves Let us go somewhere While carrying the sigh that April divulges Far away. 0:41 When you change a single spring season I bet tomorrow will fly by 0:51 This and that Those were embarrassing days 0:58 This world, in its precious and fair state Time has finally arrived 1:02 Sakura Buried this night of ours It was a short dream With thoughts intertwined, linked together from the beginning to the end The gathering of one petal, two petals painted in vibrancy 1:23 It was A prank that could be mistaken for a dream 1:33 Before nightfall inevitably arrives I have to tell you 1:52 Our breaths pull and tie together Even the time that was left over 2:00 There is not much time left. I’ve tried to come to terms with it, but I am still scared Impatiently, our hearts start to form roots 2:12 Nowadays, partings are common As common and normal as gifting 2:22 I am not weak enough to be hopeless This world revolves fairly and simply Like flowers that scatter after blooming 2:32 It was a pinky promise that spanned beyond death Walking through an unimaginable dream-like time 2:59 There are still lingering regrets 3:08 Wandering in the dark, clueless Thank you, thank you I am able to look to the future, more so than back then 3:30 Sakura Being able to meet you Was utter bliss 3:39 These thoughts intertwine, linked together from the beginning to the end The gathering of one petal, two petals painted in vibrancy 3:50 The downpour prevented us from walking together under the moonlight It was mistakenly thought of as love That time was not of love. --------- T/N: And the AtR song before the end of the month. That was like a week in between his last one and this one. I hope you enjoy this translation as my editor bleaches their eyes after reading all of my cheesy translations lol. And once again, thank the heavens for the existence of an online dictionary. As always, this translation is not interfered by any non human translator. It was translated by an English / Japanese bilingual with a Japanese / English parent, and edited by an English editor docs.google.com/spreadsheets/d/1e8h9uaoSDUYNw3OhPCnCWt7VuppxM8mnO9CxPUkZ7RA/edit?usp=sharing ^^ Spreadsheet for extra notes If you have any questions or suggestions, please feel free to comment as you like! Also includes questions on romaji, pronounciation or translation in general (though I’m no professional translator). もしも質問や提案があれば、ぜひコメントしてください!ロマ字、英語、発音、翻訳のこともオッケーです! P.S: Twitter translations for this song may be provided if I have the brain cells to come back and edit. -Waffle / ワッフル (Translator) -nome_de_plume / ナーム_デ_プルーム (Editor) Now time to do my homework with this adrenaline boost. Translating is better than any drug. 翻訳からのエネルギーがどんな薬より良く効くので宿題終わらせます。 And now sleep. っで寝ますwww。
@akatopus4 жыл бұрын
Thankyou sm!!
@azuki_seen4 жыл бұрын
Thank you so much!!🌸✨
@carynkau32514 жыл бұрын
i still don't understand
@ーワッフル4 жыл бұрын
T X. Me: Cheesy romance song about unrequited love but somehow it’s a really angsty goodbye song. nome: I like his full on depressing songs better. This ain’t depressing enough.