今回、まふまふさんがキャスでそらるさんも大絶賛の曲が出来たと仰っていて、再生する時「さぁ来い神曲」と心の準備をしていたのだけど、予想をはるかに上回る最高過ぎる素敵な曲で終始聞き惚れてた。 パッと言葉に言い表せないけれど、THE・After the Rainの曲と言う感じで。 今までの曲ももちろん好きなのだけど、私は桜花や四季折々みたいな雰囲気の曲がAtRっぽいなと個人的に思っていて。 After the Rainしか作り出せない世界観、雰囲気に惹きこまれて、たださすがだと思うしかなかった。 桜という共通点もそうだけど曲自体が、2人のユニットとして初めて投稿された「桜花二月夜ト袖シグレ」に雰囲気が似ていて、原点に戻って今までの思い出を振り返っているようにも思えた。 ハモリの部分も二人でお互いを引っ張り合っているのではなく、そっと手を取り合っているようで柔らかく優しく響かせていて心地よかった。 ユニット名通りの雨上がりの空の温かさを感じました。 After the Rainしか出せない音の響きと曲の雰囲気。 私はこのユニットが創り出す音楽が本当に大好きです。 今はこんな辛い状況で大変ですが、AtRに勇気づけられました。この曲を自宅待機しながらたくさん聞きたいです。 長文乱文失礼しました。
やばい、鳥肌たった、 長い間やってきている歌い手さんはやっぱりすごいなと思った 歌い手っていいな、ユニットっていいな、After The Rainっていいな 巡りあえてよかったな私
@kozunana75244 жыл бұрын
Damn, soraru wasn't lying when he said that this song is his favorite AtR song now. I even remember he casually said in twitter months ago that he were working on a new AtR song and he said it's his new favorite AtR song. It's really beautiful, they blend so well. The song conveyed the meaning of what they want to convey😭😭 i love it so much, it's becoming my fav atr song too!!
@cadenza52184 жыл бұрын
This song hits different and I'm into it
@zxsona4 жыл бұрын
IKR! Even in his official line message when they posted the song on niconico he said that when he first got the demo, he really liked it to the extent that he called mafu immediately after listening to it to tell him that it was a great song 😊
@kozunana75244 жыл бұрын
@@zxsona yeah that's true! I remember that too, so i keep waiting for that song to come out and it did not disappoint me 😭 god they're so talented
@zxsona3 жыл бұрын
@Hridy The moodie Yeah most AtR songs are composed by mafu and sometimes even soraru!! You can read it in the video description 😊
@みこ-f7c4 жыл бұрын
2人の綺麗なハモリ 綺麗な歌詞 まふくんらしい音 やさしく力強い2人 これがAfter the Rain☂️
*Mistaking Dusk for a Dream* 「The world is half asleep yet half awake.」(1) Art - Kukka Movie- Okiku Strings - Gibson Mitsuya R Guitar - Yuto (Carlos) Shimizu Bass- Kei Nakamura Piano- cake Drums- Kosuke Higuchi Rec- yasu 【After the Rain】 Vocals/Mix/Mastering -Soraru Vocals/Song/Arrange/Lyrics - Mafumafu 0:00 The faint shadow sways, Since when did I start being captivated by it? Let’s say our goodbyes, let’s bid farewell here In that moment before you look back 0:21 The rain falling as predicted by the forecast, Wet the trees sprouting young leaf buds Let’s go somewhere Boarding the sigh spilled out from April, And going far away 0:41 The one moment where our spring changed from each other’s, It must be the tomorrow where we pass one another unnoticeably (2) Both these and those days, every day was passed embarrassingly This beloved and equal time of the world seems to have come 1:03 Cherry blossoms, fill up the night with the two of us napping shortly The thoughts of meeting again by chance, the past and the future Gathered together; One petal, two petals are dyed with colour 1:24 That was a mischievous prank mistaken as a dream Before night falls soon, I have to tell this to you 1:52 A reeled in breath tied together, There’s almost no leftover time, Yet I’m still afraid My deep-rooted heart awaits anxiously 2:13 The farewells of the everyday present, Are as common as purchases I’m not so weak that I would become depressed from this sadness This world is equal and pure, Like a flower scattering after bloom 2:33 That was a pinky promise surpassing dying moments Unexpectedly pursuing a dream-like time 2:59 It's not as if there's no regrets left in my heart, In the swaying moonless nights, dancing in the sky Thank you, thank you Compared to that time, I can better look forwards now 3:30 Cherry blossoms (Sakura), how fortunate was I to have met you The thoughts of meeting again by chance, the past and the future Gathered together; One petal, two petals are dyed with colour The heavy rains (3) that try to prevent, moonlit nights where I go exploring with you 4:00 That has been mistaken for a dream… That moment in time has been mistaken for love (1) I cannot depict the entire meaning in one sentence. 夢うつつmeans that the borders of reality and dreamscape are fuzzy. It’s as if you are in a dream, yet you are not (2) The full meaning is pass by or miss one another without meeting or noticing (ex. You and a friend walk towards each other but don’t notice and miss them) (3) The full meaning is a rain that starts to fall as though trying to prevent a guest from leaving. I wrote heavy rains because I speculated that if the rain was stopping the guest from leaving than it would’ve been nothing less of a heavy rain. *Song Thoughts:* 「How fortunate am I to have met you.」 Hello everyone, I’m finally awake now. Who else thought that this song might’ve been part of the “7 deadly sins” series at first? It had the same artist and PV artist as the series, so that was my first thought at the time, but the song didn’t share the same description as those songs. The AtR song that’s been hyped up since the beginning of January is finally here! People who keep up with utaite news on Twitter probably know that Soraru has really been promoting the greatness of this song these past few months, even saying that it’s his favourite AtR song of all time. I was really worried that the song was going to be overhyped and I’d get disappointed, but it was surprising good, even if I don’t really like the 和风style AtR songs as much as the 7 deadly sins. Many people in the comments have speculated that the song is about cheesy love, which I think is wrong when you look at the translation. I believe the song is about two friends both in love with each other, separating with each other at the end of the school year to different schools. Unlike most European and NA countries, schools in Japan begin in April and end in March (with long breaks in the middle). There are many parts of the song that connect to “spring”, with rain and leaves budding on trees, which leads us to conclude that this song probably takes place in spring. Taking another step, cherry blossoms typically bloom in early April in Japan, signifying that this song takes place right before school begins. The lyric “The one moment where our springs altered from each other” means that their springs were different from one another, meaning that they could’ve went to different schools in the spring. Then, we can look at the lyric: “Boarding the sigh spilled out from the month of April and going far away.” The “sigh” symbolizes the remorse and regret splitting apart, and they split apart with those emotions. You can also see that they’re wearing different uniforms within the PV. “The dimly seen shadow sways, since when did I start being captivated by it?” signals the crush that slowly developed between them. There seems to be many part of the song that are like memories or flashbacks, looking back at the days that they shared together in love, yet not telling each other about their feelings.“Before night falls soon, I have to tell this to you:” This by itself seems to be along the lines of “I love you”, but looking at the translation and context, it should be “How fortunate am I to have met you.” The girl’s name may also be speculated to be Sakura. This is because the line “Cherry blossoms, how fortunate am I to have met you” can be interpreted in two ways and have two meanings. One way is to split these two apart, and not have them be connected with each other. The other one is to have them connect as the same sentence, which would make the lyric mean the boy was fortunate to meet the cherry blossoms, which doesn’t make sense in the context. By speculating the 桜 in this line is the girl’s name, we can get the conclusion of “Sakura, how fortunate am I to have met you.” With this context, we can begin to speculate what’s happening in the PV. The song seems to be written from the boy’s point of view, with many scenes of “our” point of view looking at the girl in the PV. I believe that the PV is one long scene, probably the last time that these two characters will meet. The descriptions that I used to justify early April can also be seen in the PV, most prominently in the umbrella scene. *Here’s a brief overview of how I think the PV goes:* 0:42 The cherry blossoms fall from the sky as rain lightly falls. 「Ah, the petals have started to fall already.」 Your face shone against the light as the petals fell. A thought comes to me. Because we’ll be going to different schools, our relationship together in the future would be nothing more than strangers passing each other on the street. I breathe deeply. Before night falls soon, I’ll have to tell my feelings to you. 0:22 The rain grows bigger. I hold out the umbrella I brought with me and raise it over us. 「Here.」 You smile at me, and we continue walking. 2:34 The rain has stopped. We take a rest on the bars of the playground, and you hold out your finger. 「Here, let’s make a promise.」 I hold out my pinkie and connect it with yours. You grasp it tightly. 「Let’s pinky promise to never forget each other, even if we die!」 I smile. 「Of course.」 I wouldn’t be able to thank you for everything you’ve done for me otherwise. 1:03 We’ve finally made it to the cherry blossom tree on the top of the hill. It seems almost cruel for them to bloom so beautifully at such a heartbreaking moment. You look forwards at me. 「I guess this is goodbye.」 「Yeah, this should be where we bid farewell.」 I’m finally able to get the words out. 「Sakura, how fortunate am I to have met you.」 3:27 You smile. That moment in time was so beautiful that I could mistake it for a dream. # Please give credit if you are using this for other purposes # Translation made with the help of mafuclub.com/translation/yuukoku/ Some parts may be incorrect since I am not fluent in Japanese, so please write a comment if there are any areas of concern. Please keep this in mind when reviewing the lyrics and making assumptions about the song itself.
@emily_cjw4 жыл бұрын
Thank you so much for the translations and the notes ٩(●˙ ω˙●)۶
@niapurdue2304 жыл бұрын
The lyrics are so pretty!!
@Miju0014 жыл бұрын
Thank you so much for your translation again! ^^
@Galactic_Astra_XIV4 жыл бұрын
Didn't you just sent this? And also thanks!
@hauras46774 жыл бұрын
Thank you so much for your hard work!! 🌸
@ーワッフル4 жыл бұрын
[EDITED] English Translation 英語翻訳: 【MV】Sunsets Mistaken as Dreams / After the Rain 【Soraru x Mafumafu】 「The world was an enchanted dream.」 Illust:くっか (Kukka) Editing (Movie) : お菊 (Okiku) Strings :三矢禅晃 (Gibson Mitsuya) R Guitar:清水"カルロス"宥人 (Yuuto “Carlos” Shimizu) Bass :Kei Nakamura Piano :宇都圭輝 (Keiki Uto) Drums :樋口幸佑 (Kosuke Higuchi) Rec :yasu 【After the Rain】 Song/ Mix/ Mastering そらる mylist/7359936 twitter.com/soraruru Song/ Lyrics/ Music まふまふ mylist/22993832 twitter.com/uni_mafumafu Inst → work in progress 0:00 The shadow wavers slightly Since when did I fall in love at the sight? Let's just say farewell and part ways Before you turn around and decide to come back to me 0:21 The forecasted rain goes to wet the newly sprouted leaves Let us go somewhere While carrying the sigh that April divulges Far away. 0:41 When you change a single spring season I bet tomorrow will fly by 0:51 This and that Those were embarrassing days 0:58 This world, in its precious and fair state Time has finally arrived 1:02 Sakura Buried this night of ours It was a short dream With thoughts intertwined, linked together from the beginning to the end The gathering of one petal, two petals painted in vibrancy 1:23 It was A prank that could be mistaken for a dream 1:33 Before nightfall inevitably arrives I have to tell you 1:52 Our breaths pull and tie together Even the time that was left over 2:00 There is not much time left. I’ve tried to come to terms with it, but I am still scared Impatiently, our hearts start to form roots 2:12 Nowadays, partings are common As common and normal as gifting 2:22 I am not weak enough to be hopeless This world revolves fairly and simply Like flowers that scatter after blooming 2:32 It was a pinky promise that spanned beyond death Walking through an unimaginable dream-like time 2:59 There are still lingering regrets 3:08 Wandering in the dark, clueless Thank you, thank you I am able to look to the future, more so than back then 3:30 Sakura Being able to meet you Was utter bliss 3:39 These thoughts intertwine, linked together from the beginning to the end The gathering of one petal, two petals painted in vibrancy 3:50 The downpour prevented us from walking together under the moonlight It was mistakenly thought of as love That time was not of love. --------- T/N: And the AtR song before the end of the month. That was like a week in between his last one and this one. I hope you enjoy this translation as my editor bleaches their eyes after reading all of my cheesy translations lol. And once again, thank the heavens for the existence of an online dictionary. As always, this translation is not interfered by any non human translator. It was translated by an English / Japanese bilingual with a Japanese / English parent, and edited by an English editor docs.google.com/spreadsheets/d/1e8h9uaoSDUYNw3OhPCnCWt7VuppxM8mnO9CxPUkZ7RA/edit?usp=sharing ^^ Spreadsheet for extra notes If you have any questions or suggestions, please feel free to comment as you like! Also includes questions on romaji, pronounciation or translation in general (though I’m no professional translator). もしも質問や提案があれば、ぜひコメントしてください!ロマ字、英語、発音、翻訳のこともオッケーです! P.S: Twitter translations for this song may be provided if I have the brain cells to come back and edit. -Waffle / ワッフル (Translator) -nome_de_plume / ナーム_デ_プルーム (Editor) Now time to do my homework with this adrenaline boost. Translating is better than any drug. 翻訳からのエネルギーがどんな薬より良く効くので宿題終わらせます。 And now sleep. っで寝ますwww。
@akatopus4 жыл бұрын
Thankyou sm!!
@azuki_seen4 жыл бұрын
Thank you so much!!🌸✨
@carynkau32514 жыл бұрын
i still don't understand
@ーワッフル4 жыл бұрын
T X. Me: Cheesy romance song about unrequited love but somehow it’s a really angsty goodbye song. nome: I like his full on depressing songs better. This ain’t depressing enough.
After the Rainは、寒いけど不純なものが一切ない冬が過ぎ去った後の満開に咲く桜が誰よりも、どのグループよりも似合うなあと思いました。 ここからは私の自分語りです。 4年と少し前の中1の1月、新曲が上がるという情報を聞いて買ってもらったばかりのスマホで某アプリを開いて『桜花ニ月夜ト袖シグレ』を聴いたときのことを思い出しました。メロディの中にベルが鳴るような音が聴こえて、「この音、CDの特典映像の旅でまふくんが買ってたハンドベルかな〜?」と楽しく予想したのも束の間、歌詞やふたりの声が優しくて、部屋で号泣したのが懐かしいです(笑)その後、生放送でそらいろまふらーが『After the Rain』として活動すると知って一生着いていく!と心に誓いました。 私の家は親が厳しく、高校を卒業するまでライブは禁止されています。小学生で、3DSで曲を聴くガキんちょだった私ももう高3。受験を乗り切って、来年は7年間待ち望んだAfter the Rainのライブに絶対行きます。
Soraru-san mentioned that this song is the best out of the all AtR songs... now I know why...how their voice harmonizes each other...the blendings...the song in general...**chef's kiss**
@justarandomhuman40434 жыл бұрын
Agreed!! ^^
@snoopyseungwoo95654 жыл бұрын
This song is my favourite along with 'swaying from season to season'
Mafu worked so hard on this song. It’s was actually the one that he sent to Soraru as a demo before he collapsed. I just happy that he’s taking better care of himself now. Edit: this seriously deserves way more views and likes. Billions of people are missing out :(
@nathang96444 жыл бұрын
Huh? Did that really happen? I don't check his media often, I hope he's caring for himself better right now
@arii63604 жыл бұрын
@@nathang9644 he's still rather sick, but he has been feeling better and he's resetting his sleep schedule :)
@cupnoodles45774 жыл бұрын
Really, he works himself so much sometimes. We dont deserve him, our angel~😖
@lianawei87114 жыл бұрын
Woah, thank goodness... He shouldn't overdo himself...