try=「頑張る」と覚えているからtry toとtry ingの違いがわからない

  Рет қаралды 15,812

やり直し英語塾 ナオック

10 ай бұрын

try toとtry ingの違いがよくわからない人は多いのではないでしょうか。私もこの二つの違いがあやふやでした。tryの意味を正しく理解さえしていればtry toとtry ingの違いもよく理解できるようになります。この動画ではtryの持つ意味と、そこから派生する2通りのニュアンスについて考えます。それが理解できればtry toとtry ingで本当に表されていることも理解できるようになります。ぜひ英語学習の参考にお役立てください。
やり直し英語塾ナオックの本はこちらから
「超・英文読解 中学英語の37パターンで英語がスラスラ読める!」
アマゾン: onl.tw/6xZDC1E
楽天ブックス: books.rakuten.co.jp/rb/17408281/?l-id=search-c-item-text-01
honto: honto.jp/netstore/pd-book_32269191.html
I tried to open the door.「(開くかわからなかったが)開けようとしてみた」
I tried opening the door.「(ドアを開けたらどうなるかな、と)試しにドアを開けてみた」
I will try to open the door.「(開かないかもだけど)開くかやってみるよ」
I will try opening the door.「試しにドアを開けてみるよ(開けたらどうなるかな)」
I was really tired. I tried to stay up, but I couldn't.「とても疲れていた。寝ないで起きていようとしたが、できなかった」
It doesn't work? Try restarting it.「うまく作動しない?電源を入れなおしてみなよ」
would, couldの使い分け
kzbin.info/www/bejne/b6G7fpKnn9VmpMk
「どう思う?」はHow do you think?それともWhat do you think?理由は?
kzbin.info/www/bejne/e3PWZIqdr6xmha8
これで完全理解[前置詞+関係代名詞]
kzbin.info/www/bejne/kJTHaX1-bNBkm7M
theはイメージで理解しよう
kzbin.info/www/bejne/mJCanXZsqdhmgdk
0:00 tryは「頑張る」じゃない
1:18 tryのイメージ①
2:25 tryのイメージ②
5:03 try toとtry ingの違いは?
9:27 try toとtry ingが未来で使われた場合の違い
10:59 練習問題-try toとtry ing
13:07 まとめ
#やり直し英語塾#trytotrying違い#間違えやすい英語#try意味#trying#trytoとtryingの違い#trytotrying覚え方#trytodotrydoing違い#trytoとingどちらも使える?#trytodo意味#tryto不定詞#Try~ing意味#try~ing例文#Trytodo意味#try不定詞動名詞#英文法#英会話#英文法初心者#英会話初心者#中学英語

Пікірлер: 23
@sumi8211
@sumi8211 10 ай бұрын
〜しようと試みる 試しに〜する の訳がずっと意味不明だったので助かりました。ありがとうございます。
@naoeigo
@naoeigo 10 ай бұрын
コメントありがとうございます!訳で考えると本当に意味不明ですよね…お役に立てたようで嬉しいです!
@user-ji3ty4gy8f
@user-ji3ty4gy8f 10 ай бұрын
すごくすっきりしました。長年、なんかわかったようなわからないような違いで、 モヤモヤしてましたので、腑に落ちて嬉しいです😊 ありがとうございます♪
@naoeigo
@naoeigo 10 ай бұрын
コメントありがとうございます!私もずっとモヤモヤしていて、かなりの期間なんとなくで済ませていました。同じように感じておられた方のお役に立てて嬉しいです!
@ennside
@ennside 10 ай бұрын
Coldplayの「Fix You」の曲中にあるフレーズ〜♪And I will try to fix you♪〜もおっしゃるニュアンスで受け止めると実にしっくりきます。よし、もう一度聴こう!
@user-oq5ys1hp4c
@user-oq5ys1hp4c 10 ай бұрын
ナオック先生 今回動画のおかげでtry to doとtry doingの使い分けができそうです。私にとって目から鱗の内容でした。 これまで、私も先生の学生時代と同様に2つの違いが曖昧でした。でも、今日はっきりしました。まさに痒いところに手が届く内容でした。これから、この知識を具体的に役立てていきます。ありがとうございました😊 ところで、お願いなのですが、depend on 〜とbe up to 〜の違いを取り上げていただけないでしょうか?と言いますのは、どちらも、「〜次第だ」と訳されたりすることが多くて、これらの違いが曖昧です。ご検討よろしくお願いいたします。 では、次の動画も楽しみにしております。時節柄、ご自愛くださいませ。
@naoeigo
@naoeigo 10 ай бұрын
コメントありがとうございます。そうなんですよね、私もtry toとtry ingがかなりの期間あやふやなままでした。学校できちんと説明された記憶が無いです…お役に立てたようで良かったです! リクエストもありがとうございます!お約束はできませんが、検討してみますね。せっかくコメントいただきましたのに返信が遅くなり申し訳ありません。暑いですが、お互い元気で夏を乗り切りましょうね。
@user-oq5ys1hp4c
@user-oq5ys1hp4c 10 ай бұрын
@@naoeigo とんでもないです。お忙しい中ご返事ありがとうございます!
@atsu8720
@atsu8720 3 ай бұрын
モヤモヤしてたけどスルーしていたことがスッキリしました!ありがとうございます😄
@naoeigo
@naoeigo 3 ай бұрын
そう言っていただけて嬉しいです!コメントありがとうございます。
@user-ex5or9ou1j
@user-ex5or9ou1j 10 ай бұрын
慶応大学の田中茂徳先生によると “ to ” は 未来志向型の助詞だから「動作が実際に起こる前まで」 を示す···と言っていました。 つまり、I tried to open the door. は “ ドアを開けるところまでやってみるけど後は知らんがな ” という意味だと理解してます。 しかし、 何かややこしくて勘違いしそうですね。 これだと「トライ」というより「ツライ」です。
@fortunethousand411
@fortunethousand411 10 ай бұрын
中学の教科書でdo one's bestが多いことに納得。tryじゃダメなんだ。
@user-vo2zq6kl7d
@user-vo2zq6kl7d 10 ай бұрын
try + to~, try + ~ing, を使った英作文をつくってみました。 When the crafty cheater was afraid of being caught by officers, he tried to get away to a foreign country. A poverty person happened to find an old box on the attic. He tried opening the box expectantly. And then, he found his late mother’s diary in it.
@m_nkt
@m_nkt 10 ай бұрын
正直結果にこだわってないし、頑張れるかどうかもわからないけど、頑張ってみるわ→ I'll try to do my best. でOKでしょうか。
@keisuke816
@keisuke816 10 ай бұрын
開けた状態にしてみよう。がtry openingで、(これから)開けてみようがtry to openって感じですか?
@kaisermuto
@kaisermuto 10 ай бұрын
53年前 ドイツで知り合ったアメリカ人を飲みに誘ったらI'll try.っていったから、直感的に気が乗らないのだろうと思いそのままにした。正解だったな。英語は直観だな。
@naoeigo
@naoeigo 10 ай бұрын
コメントありがとうございます!直観は大事ですね。やはり会話では文面以上に、相手の空気感とか語調とか、表情から伝わるものがありますよね。
@tommypochi9678
@tommypochi9678 10 ай бұрын
try ~ing (to see what happens) try to ~ の違いと考えればいいのかな? 気持ちがto以下に向いている🤔
@user-fx5tt8te6p
@user-fx5tt8te6p 7 ай бұрын
try ing←試しに~してみる try to do←~しようと思う これで腹落ちしろって無理あるよなあ
@scozy3332
@scozy3332 10 ай бұрын
It is worth a try(shot). 現在形だと、ダメもとでやってみる価値はある。つまり、やっても損はないからやってみるというニュアンスで日本語とほぼ同じ意味になるが 間違えやすいのは過去形にした場合 It was worth a try(shot). やるだけのことはやった。(結局出来なかった。) これをやる価値はあったねと誤訳してしまう。やってみる価値はあったねという表現は、日本語だと大体成功した際に使う表現なのに英語では真逆の意味で使われる。  このことからtryの持つイメージがだいぶ日本語と違う事が分かります。 ビジネスシーンだと同僚との他愛ない会話なら使いますが、上司から正式に仕事を頼まれた時には使わないイメージです。当たり前ですが、上司から仕事を頼まれて「出来るかどうか分かりませんがベストを尽くします」なんて言いません。出来なかった際の言い訳を先に言っているようでネガティブな印象を与えます。相手からすれば、「お前のベストなんてどうでもいい、欲しいのは結果だ」という感覚ですから当然と言えば当然です。 これは、私見ですが何かこう、take a chance(一か八かやってみる)と同じような響きがあって抵抗があります。勿論共通認識としてかなり無理そうだと分かっているなら、敢えて使う場合もありですけどね。
@scozy3332
@scozy3332 9 ай бұрын
tryで気をつけないといけないのは、tried to do これは、やってみた(その結果ダメだった)の意味になる事に注意しないといけない。 その結果上手くいったと言いたいなら、tried to open the door and made it work. としないといけない。
@user-pt2oo3pe9u
@user-pt2oo3pe9u 9 ай бұрын
かえって分からなくなりました。
@naoeigo
@naoeigo 9 ай бұрын
すみません、、、もっと頑張りますね。
The child was abused by the clown#Short #Officer Rabbit #angel
00:55
兔子警官
Рет қаралды 23 МЛН
БОЛЬШОЙ ПЕТУШОК #shorts
00:21
Паша Осадчий
Рет қаралды 8 МЛН
The child was abused by the clown#Short #Officer Rabbit #angel
00:55
兔子警官
Рет қаралды 23 МЛН