Рет қаралды 5,084
Каждый фильм, мультфильм, сериал перед тем, как попасть на экраны кинотеатров или телевизора сначала проходит процесс локализации: то есть картину не просто переводят, а частично переделывают. Например, непонятные для нашей страны фразы или шутки заменяют на другие. Да что там шутки - иногда и сами названия меняются целиком и полностью.
🤔 Автор канала - goo.gl/VLVBBz
😂 Монтаж, сотрудничество - goo.gl/kG5PEH
💩 Группа Вконтакте - goo.gl/Ge4CiE
Любишь мультики? На канале Stirling тебя ждёт:
▶️ Истории популярных и не очень сериалов, мультфильмов;
▶️ Новости из мира мультфильмов;
▶️ Теории и факты;
▶️ Подборки, советы, разборы.
Смотрите видео и подписывайтесь на канал. А также пишите в комментариях свои идеи для выпусков! А еще не забывайте ставить лайки и делиться видео с друзьями!
Облако тегов:
#Локализация#Адаптация#Мультики#Мультфильмы#Анимация#Изменение#Мультик#ГравитиФолз#ГравитиФолс#GravityFalls#Pixar#Disney#MyLittlePony#MLP#Anime#Аниме