ГЕНИАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ 90х и 00х

  Рет қаралды 861,433

IGM

IGM

3 жыл бұрын

Покупай игры в нашем магазине IGM.GG со скидками до 85% - bit.ly/3OdDJh2
Вспомните девяностые, ну или хотя бы двухтысячные - это счастливое время, когда не было мобильных дрочилен, миллона лаунчеров, платформосрачей и всяких там DRM-мов. Да много чего на самом деле тогда не было. В том числе, нормальных локализаций. Вот о них-то мы и поговорим в сегодняшнем ролике.
МАГАЗИН ВИДЕОИГР IGM.GG: igm.gg
TWITCH - / igmtv
ТЕЛЕГРАМ - t.me/+kFB8m6ZBqwI0MDZi
VK - igm
TikTok - / igm.tv
DISCORD - / discord

Пікірлер: 1 800
@ArtemMilchakov
@ArtemMilchakov 3 жыл бұрын
Помню был у меня диск где "Tony Hawk PRO skater" ,был назван как " Антон Ястреб легендарный конькобежец"
@chernobog09
@chernobog09 3 жыл бұрын
😂😂🤣😂🤣
@user-gx1xg9lw9g
@user-gx1xg9lw9g 3 жыл бұрын
Ахахаххахпхпхпхаз, это что-то совсем неожиданное)
@zxcterrorize3745
@zxcterrorize3745 3 жыл бұрын
А главное: почему ястреб? Hawk - Коготь)
@user-sx7xi9qw9w
@user-sx7xi9qw9w 3 жыл бұрын
Artem Milchakov , Помню перевод вторых героев как "герои меча и магии второй вулкан"... сам не играл но в инете видел
@TwELvE848
@TwELvE848 3 жыл бұрын
это не сравнится с "Воевать-Мастерить 3: Стул Заморозили" xD. Это "WarCraft 3: Frozen Throne"
@user-jq8fo5wh1k
@user-jq8fo5wh1k 3 жыл бұрын
Про синдром Туретта. Во-первых, не Турретта, а Торетто. Во-вторых, не просто Торетто, а Доминика Торетто. В-третьих, не синдром, а крест. Углепластики.
@kirieshka_inc
@kirieshka_inc 3 жыл бұрын
Я достиг комедии
@hat5451
@hat5451 3 жыл бұрын
што? :))0)
@teoridleyhart1875
@teoridleyhart1875 3 жыл бұрын
Слишком быстрые и бешеные
@ZeekHain
@ZeekHain 3 жыл бұрын
А будет про кривые переводы в фильмах
@ilyhachubay8438
@ilyhachubay8438 3 жыл бұрын
В четвёртых-купите крест арго всего за 2999 рублей!
@andreusvirak7811
@andreusvirak7811 2 жыл бұрын
Вообще, легендарная фраза "Я видел некоторое дерьмо" идеально описывает всю суть этих переводов))
@injirnaya
@injirnaya 2 жыл бұрын
Только вот это фейк
@alinurmuradov6506
@alinurmuradov6506 2 жыл бұрын
@@injirnaya но это не убирает смысл этой эпохальной фразы
@IchigoUchiha
@IchigoUchiha 2 жыл бұрын
@@injirnaya как и твой отец
@injirnaya
@injirnaya 2 жыл бұрын
@@IchigoUchiha чувак, ты серьезно ущемился с того, что я назвала фразу фейком? Боюсь представить, что происходит, когда тебя лично оскорбляют
@IchigoUchiha
@IchigoUchiha 2 жыл бұрын
@@injirnaya спроси у своей мамки реакцию на оскорбления, она их часто слышит
@tombstone1028
@tombstone1028 3 жыл бұрын
Я: "Ложусь в 3 часа ночи и встаю утром" Так же я утром: " Задолбан смертью "
@zelloscadaverzian1525
@zelloscadaverzian1525 2 жыл бұрын
Все мы немного задолбаны смертью, ибо куда ни кинь, сплошное потрачено, а так же орды тех, кому надо охладить траханье)))
@raploky
@raploky 3 жыл бұрын
Из перевода "Фаргус" в Serious Sam: *бонус неуязвимости - активирован похуизм *миниган - подобрана РЕАЛЬНО пиздатая пушка xD
@dkonstruktor
@dkonstruktor 3 жыл бұрын
игра шедевр.. с их локализацией
@Sioolol
@Sioolol 3 жыл бұрын
Чуть не задохнулся со смеху с похуизма
@xrumstik
@xrumstik 3 жыл бұрын
Интересно, сейчас можно где-то найти Сэма с этой шедевральной локализацией?
@raploky
@raploky 3 жыл бұрын
@@xrumstik хз
@spikesontheroad
@spikesontheroad 2 жыл бұрын
Гта 3 - ты обосрался на волнении
@jasonburn2765
@jasonburn2765 3 жыл бұрын
-Во что ты играл в детстве? -"Тамбовский райдер" и" пиздец вечный", а ты? - а я в "воевать мастерить,замороженная табуретка" залипал с пацанами
@molokoki5723
@molokoki5723 3 жыл бұрын
"воевать мастерить, стул заморозили" так же было вроде
@pogfish4311
@pogfish4311 3 жыл бұрын
@@molokoki5723 это уже дополнение
@blackraven4590
@blackraven4590 3 жыл бұрын
Про пиздец не понял
@jasonburn2765
@jasonburn2765 3 жыл бұрын
@@blackraven4590 В видосе обложка такая представлена, у Doom вроде 14:03
@user-bz3tt4ns5w
@user-bz3tt4ns5w 3 жыл бұрын
А ныне же есть и визуальные новеллы есть, например кошко-ебарь, уже 4 тома вышло, 5-ый в ожидании.
@obamavrat671names
@obamavrat671names 3 жыл бұрын
Теперь всегда, если я вижу, что где-то не хватает места, я буду говорить „Более не влезает ерунды“
@helloworld8064
@helloworld8064 3 жыл бұрын
Теперь на каждой могиле нужно писать "был задолбан смертью")
@JohnnySlims
@JohnnySlims 3 жыл бұрын
«Слушайте,ребёнок,не начинает никакого дерьма.не делайте это хуже, хорошо?» Так нужно говорить учителям когда приходишь на родительское собрание.
@Deft2000
@Deft2000 3 жыл бұрын
"Я теперь тут губернатор" - эпично. Всегда буду эту фразу теперь употреблять
@peace9375
@peace9375 3 жыл бұрын
по моему там все эпичные фразы в разных играх
@ananas1398
@ananas1398 2 жыл бұрын
Только не в Хабаровске
@ferafon
@ferafon 2 жыл бұрын
Да прибудет с тобой фаллос )))
@DoctorStS
@DoctorStS 3 жыл бұрын
Не помню в какой игре муж жене говорит "Come on, honey, don't be such a butterfly" Перевод: "Подойди на, мёд, не будь столько масляная муха"
@Askykat
@Askykat 2 жыл бұрын
А как же "воевать мастерить 3 : стул заморозили" ? Вот уж где действительно гениальный перевод: " когда то я позвонил тьме, но там был автоответчик"
@SvetloyarTaiga
@SvetloyarTaiga 3 жыл бұрын
Ещё в пиратской Дюне 2000 можно было "сделать аборт и выйти в окна".
@deathknight8616
@deathknight8616 3 жыл бұрын
😂😂😂
@Durnevir
@Durnevir 3 жыл бұрын
Ахахахаха))))))) Ааааа, чуть не сдох от смеха, упал со стула и катаюсь по полу, ржу не могу)))))))))XD
@Parfen_Rogojin
@Parfen_Rogojin 2 жыл бұрын
В Panzer General перевод был просто вырвиглазный. Особенно в названиях военной техники.
@user-yi8ld1ed7m
@user-yi8ld1ed7m 3 жыл бұрын
"Да прибудет с тобой фалос"
@user-nj4ui7hn5m
@user-nj4ui7hn5m 3 жыл бұрын
Вообще пишется с двумя "л"
@serq2005
@serq2005 3 жыл бұрын
@@user-nj4ui7hn5m сразу видно опытный человек
@user-nj4ui7hn5m
@user-nj4ui7hn5m 3 жыл бұрын
@@serq2005 :>
@evgeniysavichev3463
@evgeniysavichev3463 3 жыл бұрын
Вообще, пишется через "е"
@titorus_music
@titorus_music 3 жыл бұрын
Фаргус
@mr.chertenok397
@mr.chertenok397 3 жыл бұрын
Блин, надо обязательно создать петицию, что бы официально обязать всех локализаторов при переводе Соника, вместо имени Эггман использовать Яйкин. Это же просто гениально!
@alqueswan7164
@alqueswan7164 2 жыл бұрын
Так то Эггман этой Яйцман..
@umboy1505
@umboy1505 2 жыл бұрын
Надо переименовать соника в цопiса!
@fabianaborossa5956
@fabianaborossa5956 2 жыл бұрын
Postal 2 вспомнился - подпишите петицию...
@user-pf8sg9wm4h
@user-pf8sg9wm4h 2 жыл бұрын
@@alqueswan7164 яичный мужик
@gamayn2110
@gamayn2110 2 жыл бұрын
НУ вообще то он изначально по другому назывался, жэто тупые американцы намудрили!
@JustACake
@JustACake 3 жыл бұрын
Когда понял, что "Потрачено" это ошибка перевода. Мой мир больше никогда не станет прежним.
@siberiasib167
@siberiasib167 2 жыл бұрын
А как было в оригинале?
@user-rb8pi4ip3z
@user-rb8pi4ip3z 2 жыл бұрын
@@siberiasib167 wasted
@user-pk4nz5qs4g
@user-pk4nz5qs4g 2 жыл бұрын
Самое главное на что
@WindowsMaker02
@WindowsMaker02 2 жыл бұрын
Потрачено это легендарный мем.
@christinacath4816
@christinacath4816 2 жыл бұрын
То есть такое странное слово после смерти тебе казалось нормой?
@lumingeeks
@lumingeeks 3 жыл бұрын
Сразу вспоминается обложка "Старый крутит свитки 5 : Небозем" С дополнением "Нижний страж" и "Родивший Дракона"
@kjalmmari
@kjalmmari 3 жыл бұрын
Старый добрый Небозем...
@krey3er
@krey3er 3 жыл бұрын
кек
@user-qj2vx1tf5j
@user-qj2vx1tf5j 3 жыл бұрын
Помню, все время угарал, когда в "Героях 5" при повышении уровня писали: "КЕПКА УРОВНЯ ДОСТИГЛА!")
@alexamru
@alexamru 3 жыл бұрын
в пятых героях??? их же русские делали? Вы что в перевод с русского, на английский и обратно на русский играли?
@azazel5092
@azazel5092 3 жыл бұрын
@@alexamru Герои меча и магии, это немецкая игра
@alexamru
@alexamru 3 жыл бұрын
@@azazel5092немцы подключились только к шестой версии (и то их сначала венгры делали. А конкретно пятую часть делала российская компания Nival (создатели Аллодов). Так что в ней не могло быть косяков перевода. Только если двойной перевод, а такие игры реально были - из-за старфорса пираты иногда вынуждены были брать за основу английскую версию (русской игры) и обратно переводили на русский
@user-hy4ot1xs2x
@user-hy4ot1xs2x 3 жыл бұрын
@@alexamru Как то незаметно подсел на игру Life is feudal, там русские разработчики, но сама фирма не русская, кажется на версии 0,5 появился первый перевод (до этого учили пиджин инглиш) от товарища сарумяна, перевод был кривой, как турецкая сабля и багованный как виндовс виста. И только ближе к релизу разработчики сподобились выпустить нормальный перевод.
@alexamru
@alexamru 3 жыл бұрын
@@user-hy4ot1xs2x Ресурсов видимо не хватало на двух языках делать, вот и сосредоточились на одном. А к релизу естественно сделали.
@IAmCymepka
@IAmCymepka 2 жыл бұрын
"Более не влазит ерунды" Когда забыл почистить инвентарь в майнкрафте
@reniyerk
@reniyerk 3 жыл бұрын
Яйкин, между прочим, не плохой вариант Eggman-a
@deltaheavy2094
@deltaheavy2094 3 жыл бұрын
Самое угарное - это фраза "piss off", что означает "выбесить", но её переводили буквально - "обоссать"
@loomzoom
@loomzoom 3 жыл бұрын
Самоё ржачное в гта са это фраза "а папа римский срёт в лесу?"
@xenon4k
@xenon4k 3 жыл бұрын
бля помню как дошёл до этой миссии, прочитал диалоги и позвонил другу пересказав их, еще пол часа орали с этого
@GrimReaper13
@GrimReaper13 3 жыл бұрын
Пропел на мотив "Хару мамбуру"
@Askykat
@Askykat 2 жыл бұрын
Так в оригинале же он это и говорит)
@user-nm8eg6wg9s
@user-nm8eg6wg9s 2 жыл бұрын
@@Askykat кстати, да. Недавно проходил как раз и вроде после какой-то миссии с Каталиной был звонок от Сизара (или Цезаря, или Чезаре, как хотите) с такой репликой от СиДжея и это скорее типа укол в сторону того, что он мексиканец, а мексиканцы католики
@gabataka8939
@gabataka8939 2 жыл бұрын
Где взять этот всратый перевод. Его нигде нет. Всё потраченные это все фейки
@AntonSpieler
@AntonSpieler 3 жыл бұрын
"Руки за голову, ноги на капот! " (С) нфс 3
@user-id2mq4zc1z
@user-id2mq4zc1z 2 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@TheYouAltairTube
@TheYouAltairTube 11 ай бұрын
"Руки на капот, ноги за голову" звучит ещё более всрато😂
@twinradar
@twinradar 2 жыл бұрын
Когда вышли Герои 5 я купил пиратку. И когда там герой в компании достигал максимального уровня вместо видимо "Top level achieved" был прекрасный перевод "Кепка уровня достигла" ))
@kondor85vk
@kondor85vk 9 ай бұрын
Вместо старого сундука (old chest) - перевели как старая грудь. ))
@mog-momentofglory9615
@mog-momentofglory9615 9 ай бұрын
Во втором квейке аддоне Juggernaut если нажать F10 создается скриншот и в верхнем углу вместо слова Wrote.pcx перевели врот.pcx
@redlion2753
@redlion2753 9 ай бұрын
Странно, 5 героев делала российская студия.
@twinradar
@twinradar 9 ай бұрын
@@redlion2753 ну спиратили видимо ностранцы первыми. А потом наши быстро состряпали автоперевод и выставили на рынок
@black_flam4ek
@black_flam4ek 3 жыл бұрын
Я видел некоторое дерьмо.
@user-ry3xt6sf7z
@user-ry3xt6sf7z 3 жыл бұрын
Это фраза поколений.
@user-ye2jm7xn6n
@user-ye2jm7xn6n 3 жыл бұрын
Дед когда услышал немецкую речь
@Galwalf
@Galwalf 2 жыл бұрын
Дела идут просто хуиово
@Jeganello
@Jeganello 2 жыл бұрын
Так откуда эта фраза? Из Сан Андреаса?
@black_flam4ek
@black_flam4ek 2 жыл бұрын
@@Jeganello Из кривого перевода игры про Гарри Потера, не знать такого это эх...
@Timston
@Timston 3 жыл бұрын
Углепластик, так охладите трахание
@sergiyhoffman2357
@sergiyhoffman2357 3 жыл бұрын
Извините! Просто я на уровне грунта
@gwyn_ch
@gwyn_ch 3 жыл бұрын
Спасите Сладенького
@user-im5xs2wc9u
@user-im5xs2wc9u 3 жыл бұрын
О! Моя собака, СЬ
@user-kx6qi6xm9s
@user-kx6qi6xm9s 3 жыл бұрын
Я рассматриваю её пользу
@user-kx6qi6xm9s
@user-kx6qi6xm9s 3 жыл бұрын
Лёгкий брат он не из ниоткуда, он прохладен
@xasthured7074
@xasthured7074 2 жыл бұрын
в память о всех тех людей, которые познали охлаждающее траханье в середине двухтысячных.
@JackieGuitars
@JackieGuitars 3 жыл бұрын
В моем мозгу до сих пор отпечаталось "Э, ЭТО ТОТ ЧУВАК, КОНЧАТЕЛЬ"
@SpKonstantin
@SpKonstantin 2 жыл бұрын
Тот перевод был официальным
@user-xg4dw8wq1p
@user-xg4dw8wq1p 2 жыл бұрын
А мне помнилась как "это он, кончатель"
@adilkhanbusambekov6725
@adilkhanbusambekov6725 2 жыл бұрын
А из какой это игры не каратель случайно?
@katzilladnb
@katzilladnb 2 жыл бұрын
@@adilkhanbusambekov6725 да, каратель, там ещё Дюжев вроде озвучивал
@stifmeister6916
@stifmeister6916 3 жыл бұрын
Талантливо переводили что у людей осталось в голове до сих пор.
@Su-wp4lo
@Su-wp4lo 3 жыл бұрын
Stifmaster 69 ОПЯТЬ ТЫ
@Su-wp4lo
@Su-wp4lo 3 жыл бұрын
ЗАЕБАЛ
@Su-wp4lo
@Su-wp4lo 3 жыл бұрын
Я ТВОЙ ПОДПИСЧИК
@hat5451
@hat5451 3 жыл бұрын
Ты живой?? Я тебя давно не видел..
@stifmeister6916
@stifmeister6916 3 жыл бұрын
@@Su-wp4lo ПУКАН ВЗОРВАЛСЯ !? =))
@zangar9538
@zangar9538 3 жыл бұрын
Есди бы Фаргус существовал до сих пор, то RDR2 назывался бы- "Боевик скотовод". GTA 5-"Красть авто 5" МК11-"СМЕРТЕЛЬНАЯ БОЙНЯ 11".
@user-cv1qe2ld5b
@user-cv1qe2ld5b 3 жыл бұрын
Настоящий Фаргус, есе что, отлично игры переводил. Все эти мемы пошли от барыг, клеющих лэйбл фаргуса на промт-переводы.
@Phoenix-tu9jl
@Phoenix-tu9jl 3 жыл бұрын
Смотрел сыендука?
@TOVARICH_OVOSH
@TOVARICH_OVOSH 3 жыл бұрын
@@user-cv1qe2ld5b смотрел сг?
@user-cv1qe2ld5b
@user-cv1qe2ld5b 3 жыл бұрын
@@TOVARICH_OVOSH И сг, и дтф. И разные интервью с Петром Гланцем
@blstpn
@blstpn 3 жыл бұрын
сыендук?
@KnightsandCastles
@KnightsandCastles 3 жыл бұрын
Вспомнилась цитата их древнего журнала "Хакер": "вы сидите и играете в Фоллаут в переводе "Член выпал от радиации"..."
@user-id2mq4zc1z
@user-id2mq4zc1z 2 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@olmarshavin
@olmarshavin 3 жыл бұрын
Неверьвхудо - великолепный перевод великолепной игры!! Играл в детстве и искренне перся с юмора локализаторов. Так что это не баг, а фича :-)
@thatguywiththemitsu9696
@thatguywiththemitsu9696 2 жыл бұрын
Равно как и бородатые переводы Ларри и Гоблинов. "Я от САЕ" ))))
@kusyashik
@kusyashik 10 ай бұрын
с какой попытки ты прошел квест с мышкой?))
@olmarshavin
@olmarshavin 10 ай бұрын
@@kusyashik Не помню, но на некоторых моментах застревал - это точно. Почему-то наиболее запомнился "бесконечный" коридор и стартовая локация.
@user-pr9ws7sq1n
@user-pr9ws7sq1n 3 жыл бұрын
Спасибо Промту и Фаргусу за наше счастливое детство 😆
@KrendelMos
@KrendelMos 2 жыл бұрын
1С, Бука . Что там ещё было...
@Rocinant22
@Rocinant22 2 жыл бұрын
До сих пор помню последнюю миссию оригинального Старкрафта, где надо было убивать "надмозг", где в самом начале после ужасно тихого голоса Алдариса камера перемещается на другой конец карты и эта, для меня легендарная, реплика Рейнора: "АХ ТЫШ ЙОМАЙО, неужели нам вышлют подкрепление?".
@user-dt9ux3ub6l
@user-dt9ux3ub6l 2 жыл бұрын
Дядюшкой рисёч (или фаргус, уже не помню) была замечательно переведена Theme Hospital. "Персонал приносит извинения за СТРАШНУЮ ЗАСРАННОСТЬ нашей больницы" или "Мадам с действительно разбитым сердцем - действительно прошу пройти на выход" Я все эти реплики жо сих пор помню, даже голос врезался в мозг.
@krey3er
@krey3er 3 жыл бұрын
"Не умирай Эйда!!!Пошли!!!"
@Jeganello
@Jeganello 2 жыл бұрын
..И тут я ржал под столом!
@user-vq4gx9dg8c
@user-vq4gx9dg8c 3 жыл бұрын
Где-то от халтуры локализации закипает один Денис Карамышев
@user-jb4yv2pl2h
@user-jb4yv2pl2h 3 жыл бұрын
У него флешбеки с "так-то" и "ну-ну"
@pastghoster
@pastghoster 3 жыл бұрын
Трудности перевоооода 😭😭😭
@user-jb4yv2pl2h
@user-jb4yv2pl2h 3 жыл бұрын
@@pastghoster че плакать-то?
@pastghoster
@pastghoster 3 жыл бұрын
@@user-jb4yv2pl2h ну так больше этой рубрики нет считай
@user-vp6jd4qy2d
@user-vp6jd4qy2d 3 жыл бұрын
А где-то Денис Сухачев...
@mrvolt2155
@mrvolt2155 Жыл бұрын
Давайте признаем, что сейчас очень не хватает таких юмористических переводов. Может они и были глупые, но такие душевные...
@nikitapower947
@nikitapower947 3 жыл бұрын
Гонщики из гениального перевода игры Formula 1 на PSX конца 90-х: 🇩🇪 МИША ШУМАХЕР (НЕМЕЦ) 🇬🇧 ДИМА ХИЛЛ (БРИТАНЕЦ) 🇯🇵 ТАРАНОСУКА ТАКАЯ (ЯПОНЕЦ)
@BeautifulBodies
@BeautifulBodies 9 ай бұрын
Ага, а у меня ещё были Жан Алеся и Женсон Кнопка)
@daprostouser
@daprostouser 9 ай бұрын
Я же надеюсь в «Такая» ударение на я?
@BeautifulBodies
@BeautifulBodies 9 ай бұрын
@@daprostouser врядли, так как в оригинале он Такаги, ударение должно быть на второй слог)))
@user-ij4gz5pd4j
@user-ij4gz5pd4j 3 жыл бұрын
В таком видео было просто грех не заглянуть в коменты.
@user-cr7hw3hi1i
@user-cr7hw3hi1i 3 жыл бұрын
Название "восставшие окорочка" меня вконец добило!😂
@MeAndWimp
@MeAndWimp 3 жыл бұрын
Блин, у меня был перевод теккен 3, где когда выбираешь Эдди, голос за кадром анонсировал "пьяный негр"
@MeAndWimp
@MeAndWimp 3 жыл бұрын
@Alisher Seidakhmet уже не помню =(
@user-xy1jm8ze9h
@user-xy1jm8ze9h 3 жыл бұрын
@Alisher Seidakhmet ешь пиццу
@senpaiblya2561
@senpaiblya2561 2 жыл бұрын
как приятно читать как люди ностальгируют по тем временам когда при локализации ошибались или просто делали по фану, прогоняли по машинному переводу, и как больно осознавать что такого больше не будет никогда
@BlackJack727
@BlackJack727 3 жыл бұрын
Резидент до сих пор со смехом вспоминаю😂 Вот тех кто сейчас ноет на современный дубляж и перевод игр заставить где то год поиграть в подобное чтобы понимали что сейчас вполне себе нормальный дубляж игр)
@HeyDidu
@HeyDidu 3 жыл бұрын
"За Дларан" , ну прям идеальная вставка
@Awareness19
@Awareness19 3 жыл бұрын
Голос подходит зажравшемуся архимагу
@user-sx7xi9qw9w
@user-sx7xi9qw9w 3 жыл бұрын
Awareness19 1 , Неее , архимаги как тупить не могут - не дожили бы до наших дней
@user-nj4ui7hn5m
@user-nj4ui7hn5m 3 жыл бұрын
"Ты даже, не гражданин!" Люблю вторую готику за такой перевод))))))
@user-xv5lx2no9g
@user-xv5lx2no9g 3 жыл бұрын
Ты даже, не даже!
@sonnijer
@sonnijer 3 жыл бұрын
Так это же не пиратка. И кстати, в немецком оригинале Лотар был еще более рофельным.
@plotva116
@plotva116 3 жыл бұрын
Мне нравилась разница в голосах, у одних и тех-же персонажей. Ты должен принести овцу ииии.....1000 ЗОЛОТЫХ МОНЕТ!!!
@stkonung
@stkonung 3 жыл бұрын
Мне в душу запахло с немецкой озвучкой и русскими сабами.
@VladUlanoff
@VladUlanoff 3 жыл бұрын
Эхх, Облива, как сейчас помню: Самолёт забвения Книга Зады Алхимии Дверь к Кровь Хорошо Преступная пена Раскритикуйте мясо Заклинание Направьте задницу Спасибо неизвестным за счастливую юность)
@a2fer45yu2
@a2fer45yu2 2 жыл бұрын
🤣😂🤣
@katzilladnb
@katzilladnb 2 жыл бұрын
А у меня была лицуха от 1с
@Mozgroin
@Mozgroin 11 ай бұрын
В Обливионе можно было хотя бы текстовые файлы с норм переводом скачать, уж не помню, кто переводил.
@bexzodbekabdullayev2893
@bexzodbekabdullayev2893 2 жыл бұрын
14:00 Респект переводчикам! Так ёмко назвать DOOM мало кто может
@goyda
@goyda 3 жыл бұрын
Ох уж этот DOOM: Eternal/Пиздец: Вечный
@dark-warg
@dark-warg 3 жыл бұрын
Вечный рок/вечная гибель/вечный приговор/вечное осуждение.
@goyda
@goyda 3 жыл бұрын
@@dark-warg 14:02
@user-id2mq4zc1z
@user-id2mq4zc1z 2 жыл бұрын
Это название зразу тебе говорит, про что это за игра
@ArthursLittleWorld
@ArthursLittleWorld 3 жыл бұрын
"Был задолбан смертью" ОРУ xDDDDDDDDDDDDDDDDDD
@Hunter-uq9sg
@Hunter-uq9sg 3 жыл бұрын
Про лодку и музыкантов в Гарри Поттере помню отлично. Мы всей дружной компашкой офигевали - к чему это и о каких музыкантах речь.
@Seht_
@Seht_ Жыл бұрын
Скорее всего, у переводчика были серьезные проблемы со слухом. В оригинале там было "the good and the bad" (хорошие и плохие), а услышали "the boat and the band"
@Malyutka-Skufi
@Malyutka-Skufi Жыл бұрын
Как локализатор назывался? Где сейчас найти этот перевод?
@kurosan9712
@kurosan9712 8 ай бұрын
​@@Malyutka-Skufiна русраке есть вроде
@Sakrobosko
@Sakrobosko 2 жыл бұрын
Лично мне навсегда запомнилась American M'Gee Alice. Нам в своё время попалась игра с субтитрами на английском. Но тогда был такой странный перевод, что просто не понимаешь, что происходит. Гном с бородой и трубкой обращался к себе в женском роде. Имена героев были полностью исковерканы. А местами от понимания того что делать дальше спасали катсцены только. Но по-своему игра сама была про безумие и безумный перевод только добавлял нужной атмосферы. Потом, когда я увидела нормальный вариант, поняла, что сама по себе игра, оказывается, куда серьёзнее и менее безумна.
@MalikMaxim
@MalikMaxim 3 жыл бұрын
Можно сколько угодно ржать со всратого перевода, но какие это были душевные игры!! Я до сих пор помню большинство!!! Только сейчас понял, что там был какой-то дикий перевод))
@lysycja_knyzkova
@lysycja_knyzkova 3 жыл бұрын
Фаргусовский "Deus Ex"... Это незабываемо. При попытке понять, что имеется ввиду, мог лопнуть мозг. Но самый финиш, на мой взгляд, была MC Gee Alice - фразы типа "прижмись к моей маленькой щёчке" и "кролика съел башмак" до сих пор помню)))
@ZloyTBshnikMary
@ZloyTBshnikMary 2 жыл бұрын
Самое страшное, что я во всё это играла и прекрасно помню эти "углепластиковые" озвучки и переводы. А ведь раньше играли и радовались, вспомнить страшно 😂😂😂
@user-wp8rl9jv4l
@user-wp8rl9jv4l 3 жыл бұрын
Переводы прекрасны, в то время когда это были именно игры , а не финансовые отчёты на серьезных щах . С удовольствием и сейчас бы играл в подобное
@gettysburg602
@gettysburg602 3 жыл бұрын
А как же пиратский перевод Fable The Lost Charters? Неужели никому не запомнилось НЕПЛАТЭ?)
@artyshock569
@artyshock569 2 жыл бұрын
Наставник? И многих ты уже наставил?
@GraveyardOfDoubt
@GraveyardOfDoubt 2 жыл бұрын
О! Годная игровая журналистика! Спасибо IGM, нужно больше таких роликов, а то БУЛДЖАТЬ совсем булки расслабил, даёшь конкуренцию. Конкретно этот ролик рассказал мало нового, но он всё равно был очень приятен, как милая сердцу ностальгия.
@sairus3239
@sairus3239 3 жыл бұрын
До сих пор помню первого Гарри Поттера на ПК где фразу "Harry, over here!" Перевели "Гарри, над тобой!" вместо "Гарри, сюда!" Ну и MK Special Forces на PS1 где из-за перевода один из уровней проходился только на удачу связи с неправильными переводом подсказок для пароля из 4 цифр.
@KeKnUs
@KeKnUs 3 жыл бұрын
Как говорил Каратель: "никогда не падайте в Нью-Йорке"
@user-qe9jw6wi9w
@user-qe9jw6wi9w 3 жыл бұрын
Причем это озвучено голосом "великого" Дмитрия Дюжева.
@FromGamesWithFuck
@FromGamesWithFuck 3 жыл бұрын
да, кончатель умел расшевелить это дерьмо
@torgath5088
@torgath5088 3 жыл бұрын
"Охота на мужиков" так можно было и купить, подумав что это эротическая игра.
@rosariopertsariotheparrots6558
@rosariopertsariotheparrots6558 2 жыл бұрын
Для девочек
@oriwiso5680
@oriwiso5680 2 жыл бұрын
@@rosariopertsariotheparrots6558 возможно не только для девочек
@rosariopertsariotheparrots6558
@rosariopertsariotheparrots6558 2 жыл бұрын
@@oriwiso5680 сейчас всё возможно ;)
@user-id2mq4zc1z
@user-id2mq4zc1z 2 жыл бұрын
Еще более гачимучного перевода в жизни не видел
@user-cv2dr8qn4f
@user-cv2dr8qn4f 2 жыл бұрын
Эх были времена, когда и гоблины были зеленее и мечи - двуручнее )) В Фол с заставкой с "Аукционом я, кстати играл - после "дефолтная" композиция не воспринималась... Иногда ностальгически хочется взять "меч с двумя рукоятками", одеть "броню полной почты" и спуститься в локацию "моё" освещая себе путь заклинанием "легкое", но... )))
@user-zl4lt1hl5u
@user-zl4lt1hl5u 2 жыл бұрын
"Синьор,вы пахнете подобно капуста", и " прокатитесь на моём дробовике",навечно в сердце.
@AntonPaladin
@AntonPaladin 3 жыл бұрын
"пиздец вечны" лучшее название для дума))) ахахах
@user-id2mq4zc1z
@user-id2mq4zc1z 2 жыл бұрын
Прям передает всю суть игры
@JohnnySlims
@JohnnySlims 3 жыл бұрын
«Хорошо вы только встряхнули это рука как нибудь»
@Avitus2010
@Avitus2010 3 жыл бұрын
Это тот самый момент когда до сих пор угораешь с этого трэша. И Ведь это наше детство! Играл в Спайро на PS1. дА На то время даже не обращал внимание на перевод или озвучку. Главной игра и сюжет. Но сейчас когда смотришь на это не можешь сдержать слёз смеха. Недавно играл в Ремастер. И скажу так! ЭТО Великолепно! Такая ностальгия что просто огонь!
@schchannel9380
@schchannel9380 Күн бұрын
Фраза "Я тут губернатор! Я улаживаю проблемы!" должна стать мемом. Официально.
@Goouzel
@Goouzel 3 жыл бұрын
Ну вы чего.. Самую главную игру то забыли. Kingpin: Life of Crime. Вы послушайте рарезку озвучки с нее, под столом кататься будете.
@user-cg8hq5rx8b
@user-cg8hq5rx8b 3 жыл бұрын
Игра состоит из крылатых фразочек.
@Samheinone
@Samheinone 3 жыл бұрын
Это точно:)))
@thedarkknight7294
@thedarkknight7294 3 жыл бұрын
НеверьВхудо - это святое, честно.... с отцом... Господи какие флешбеки, как мы смеялись.... пусть это и неофициальный перевод, но Господи он прекрасен!
@user-dt9ux3ub6l
@user-dt9ux3ub6l 2 жыл бұрын
Никогда не забуду Fable с машинным переводом, причём переведено было кусками, вперемешку с английскими буквами и словами. "Мир эконом" и "Hero спас" мне навсегда врезались в память. Ещё помню как с другом решили квест из игры, где нужно было активировать 4 столба каких то, при этом была подсказка с чуть ли не готовым решением, но она, конечно же, оказалось нечитаемой. Поэтому было решено сходить ещё за пивком и действовать по правилам математики, то есть перебором. Интернетов тогда можно сказать небыло. И таки прошли блин!
@Orsikmorsik
@Orsikmorsik 2 жыл бұрын
На некоторых играх еще, как я понял, старались попасть в кроличество символов. Чтобы 1)попасть в строку 2) ограничения какие-то были.
@KruzenshternSU
@KruzenshternSU 3 жыл бұрын
Помню перевод Резидент ивела: «грин траба растёт здесь»)
@user-se1ro4sy4z
@user-se1ro4sy4z 3 жыл бұрын
Вроде бы и часть детства и важный пласт культуры, но вот слушаешь и скукоживаешься от кринжа в чернослив
@azimovmax
@azimovmax 2 жыл бұрын
14:25 как же я понимаю моменты с оговорками во время озвучки от которых сам начинаешь ржать
@apollonvolkolupov8030
@apollonvolkolupov8030 10 ай бұрын
жиза жизненкая...
@Axelrodus52444
@Axelrodus52444 3 жыл бұрын
Ох, помню был у меня диск с сан андреас для соньки с двумя версиями: оригиналом и локализованной. И естественно локализация была "потраченая". Меня больше напрягало не " охлаждение траханья", а названия некоторых миссий, вроде "проезд рядом", " проехать сквозь" и "рандер"
@debuki54
@debuki54 3 жыл бұрын
5:00 Сыендук хорошо озвучил Соника..
@KRPCH23
@KRPCH23 3 жыл бұрын
Результат-поезд сделал БУМ Углепластики
@user-hm6vd9yz4q
@user-hm6vd9yz4q 2 жыл бұрын
Все эти переводы шикарны. Хорошо, что они существуют. Вообще Эггмана следовало перевести как яйцамужиковый и что то вроде того.
@egoist.selfish.42
@egoist.selfish.42 2 жыл бұрын
просто, по-детски, "кайфанул" с обложки «Смотреть Собак» 💐. they есть гениальные
@Bushow
@Bushow 3 жыл бұрын
Спасибо San Andres , за то что помог хорошо выучить английский язык, потому-то , та чушь которая была там написана мозги, приходилось открывать словарь и усилено учить английские слова, чтобы понять, что вообще происходит 😂 Биомеханический лайк поставлен 👍
@spser
@spser 3 жыл бұрын
Самый жесткий перевод как я помню был в Братане (Кингпин). Вообще Фаргус достойно переводил.
@Bluedion
@Bluedion 3 жыл бұрын
Зато благодаря этому игру до сих пор помнят, а озвучка разошлась на мемы. А уж RYTP без этих фраз вообще никак не может существовать.
@xrumstik
@xrumstik 3 жыл бұрын
"Лихой Семён" это нечто ))))
@armansauyenov1
@armansauyenov1 3 жыл бұрын
Эти локализаторы символ своей эпохи. Когда говорят 90-ые сразу вспоминается эта озвучка, китайский ширпотреб и картонка на базаре.
@user-jt4tn8lz8o
@user-jt4tn8lz8o 2 жыл бұрын
Китайский ширпотреб мне напоминает наше сейчас и будущее.
@superZND
@superZND 3 жыл бұрын
4:01 - руки на стол, народ!
@WAGNERMAN51
@WAGNERMAN51 2 жыл бұрын
КХАХААХАХАХАХАХХААХАААААААХА ЧТО ЭТО БЛ$ТЬ ТАКОЕ
@kosmoted
@kosmoted 11 ай бұрын
Они и так на столе 😒
@user-ob5yd2zk7w
@user-ob5yd2zk7w 3 жыл бұрын
Ролик настолько новый, что я даже решил отложить игру во вторую Готику и перестать пытаться убить мага👍
@Stunna2
@Stunna2 2 жыл бұрын
Самый угарный перевод был тогда, когда я купил игру "Бригада". На обложке красовались фотографии из сериала, с тем самым "Сашей Белым" ,а внутри оказался азиатский файтинг на корабле (причем довольно не плохой)
@DROCELL
@DROCELL 2 жыл бұрын
IGM, смеялся до слёз! Огромное спасибо за видео!!
@hobbitbag8109
@hobbitbag8109 3 жыл бұрын
Макгонаглл: неужели пророчества сбываются, Элвис! Элвис? Элвис: Let's rock, everybody, let's rock.
@gfh_goust3344
@gfh_goust3344 3 жыл бұрын
А как-же фраза :"Это же летаюший валенок" из Sonic adventure dx ?
@memodump
@memodump 2 жыл бұрын
Лично мне больше всего запомнился перевод Heroes of Might and Magic 2. Дело в том что эта игра переводилась путем замены английских слов на русские такой же длины, к тому же часть фраз вообще должна была генерироваться игрой из отдельных слов и кусочков слов, то есть не только длину, но и порядок изменить было нельзя. Именно так появился "Идет свин сюда" и "Свина на 40 повр., 5 эоббита гибнет". Местами просто букву перепутали, так получился "эоббит" (хоббит), а местами пришлось проявить сообразительность чтобы влезть в границы слова, и назвать монстра "носорог" (единорог).
@adamantane1985
@adamantane1985 3 жыл бұрын
Тонко :) . Например, про отрывок из "Терминатора", зачитанный, будто список для похода в магазин за продуктами :))) . И вообще, спасибо за ностальгические нотки!
@jkb_official99
@jkb_official99 3 жыл бұрын
Давно так не ржал, спасибо тебе igm
@agentqracle300
@agentqracle300 3 жыл бұрын
О, вот эт тема 🙂 З. Ы. Замороженное очко (из Резидента)
@captaincitrous5987
@captaincitrous5987 2 жыл бұрын
"задолбан смертью" и "более не влазит ерунды" это прям открытие, спасибо))
@dsoriginal7846
@dsoriginal7846 3 жыл бұрын
Видео классное.Но почему ты в Sonic Adventure не вспомнил самые легендарные фразы (летающий валенок,мазь от геморроя)?
@glebglebiusgames_3350
@glebglebiusgames_3350 3 жыл бұрын
За что вы так? Я теперь обрыщу весь интернет, чтобы пройти Обливион в 100500-ый раз, но с "потраченным" переводом
@zelloscadaverzian1525
@zelloscadaverzian1525 2 жыл бұрын
Да хранит тебя Фаллос)))
@SaN4eZ007
@SaN4eZ007 3 жыл бұрын
го вторую часть, прям прослезился от воспоминаний
@frei-reiter
@frei-reiter 3 жыл бұрын
Спасибо, поржал)) Я так в свое время не прошел первый KotOR из-за надмозгового перевода. Потому что теста в этой игре дофига и в конце-концов я просто перестал понимать, что мне говорят и о чем задание))
@apollonvolkolupov8030
@apollonvolkolupov8030 10 ай бұрын
Теста. Да, теста...
@sergeyvolkov1114
@sergeyvolkov1114 Жыл бұрын
Моя личная боль, это две части KOTOR с машинным переводом, в которые я ещё как то умудрялся играть во времена их выхода на ПК. До сих по мне в страшных снах снится "кирпич поставленный стоя" ибо я без понятия что же это значит, и так практически со всем сюжетом. Более менее воспринималась только главная канва, все остальное было покрыто мраком, но все это конечно же, не останавливало.
@kurosan9712
@kurosan9712 8 ай бұрын
Старуха выступается, глухая(мертвая)
@vecnomolodoy9032
@vecnomolodoy9032 3 жыл бұрын
Спасибо что поднял настроение
Кто переводил фильмы в 90-х годах
8:55
Интернет Истории
Рет қаралды 1,4 МЛН
Useful Gadget for Smart Parents 🌟
00:29
Meow-some! Reacts
Рет қаралды 7 МЛН
Зомби Апокалипсис  часть 1 🤯#shorts
00:29
INNA SERG
Рет қаралды 4,2 МЛН
Kitten has a slime in her diaper?! 🙀 #cat #kitten #cute
00:28
КАРМАНЧИК 2 СЕЗОН 4 СЕРИЯ
24:05
Inter Production
Рет қаралды 565 М.
САМЫЕ ЗАБАГОВАННЫЕ ИГРЫ ДО 2010
26:52
ЭПОХА 3D. ПИРАТСТВО НА SONY PLAYSTATION
14:28
КАК ПОГИБЛА COMMAND & CONQUER
31:03
IGM
Рет қаралды 1,3 МЛН
КАК RTS ЗАХВАТИЛИ МИР И УМЕРЛИ?
27:49
ДНО СТИМА. ХАЛТУРНЫЙ ААА
28:38
IGM
Рет қаралды 736 М.
САМЫЕ ХУДШИЕ СИКВЕЛЫ
26:39
IGM
Рет қаралды 359 М.
Godzilla Attacks Brawl Stars!!!
0:39
Brawl Stars
Рет қаралды 7 МЛН
Minecraft Japanese Mountain Temple Build Timelapse 🤯
0:41
CraftedGaming Shorts
Рет қаралды 71 МЛН