Українська озвучка максимально близька до оригіналу і дуже класно локалізовані жарти. Вдячна акторам та команді озвучки за шедевральну роботу❤️🩹🤌
@Garrysiento Жыл бұрын
Адаптовано*
@Наталік-х2м Жыл бұрын
Так, чула, й не одноразово, від російськомовних і росіян, що дивилися серіал з нашим перекладом!
@tallinagraphy Жыл бұрын
Згодна. Мріяла познайомитись з перекладачами і тими, хто займався адаптацією 🥺🥺
@НиколайКлимов-г8о Жыл бұрын
Над чим працювати теж було)) Наприклад на чізкейк кажуть сирний пиріг)
@ekaterinakalmykova7817 Жыл бұрын
Я спочатку думала, що український дубляж краще, бо це наша рідна мова, але на цих прикладах я зрозуміла, що він у них реально супер примітивний, не адаптований
@mrstekolshik Жыл бұрын
Багато-багато разів дивився "Друзів" україською, але тільки зараз, після слів автора, до мене дійшло, що озвучували усього дві людини серіал. Тобто, вони настільки вражаючи справились зі своєю роботою, настільки гарно передали персонажів, точніше кожного персонажа, що я навіть не помітив, що це зробили усього дві людини
@daryadi359 Жыл бұрын
А я це дізналася тільки зараз, читаючи ваш коментар...і я в шоці! Вони генії!!🥰
@natalkakoshuva161 Жыл бұрын
Это называется талант. Я смотрела "Как я встретил Вашу маму", озвучка кураж-бамбей и там вообще всех один голос озвучивает. Это чувак просто гениален там. Часто актёры могут переигрывать или просто голос не подходит. Была в шоке от украинской озвучки "Чужестранки". Главный герой вдруг стал сиплым, а главная героиня будто всё время кричит. Жесть. Тактребапродакшен является примером качественной украинской озвучки, но, к сожалению, их на весь контент не хватает. Часто это озвучка, которая только позорит работу украинцев по озвучиванию.
@ТаисияНороха Жыл бұрын
Я теж тільки дізналася, що лише двоє людей озвучили 😱😯😲 Завжди думала, що це всі різні актори дубляжу! 😯🔥🔥
@london1612 Жыл бұрын
До сьогоднішнього дня не чув російський дубляж Друзів! Український дубляж неймовірно чудовий!)
@evaanastasia7 Жыл бұрын
Я доречі теж)
@Дина-ш8ц Жыл бұрын
І я, просто жах😢
@konotopwitch Жыл бұрын
Я теж! 😊 Український цікавіший.
@isazhyna Жыл бұрын
+1 і славабогу 😅
@-Svitlana-Kozar Жыл бұрын
Я з Маріуполя. Не уявляю Друзів рашиською.
@Рудекс Жыл бұрын
Різниця просто шокуюча. Як же добре, що цей шедевр російської локалізації пройшов повз мене. Український переклад - то любов ❤ 🇺🇦
@_Tualatin_ Жыл бұрын
І в чому там прямо таки шокуюча різниця? Взяли 2.5 моменти та просто докопались до інтонації та слова поворот, точно так же можно з легкістю знайти неточності і в українському перекладі та обісрати його в порівнянні з російським чи будь яким іншим. Тому не треба цих лицемірних перегравань що все так жахливо. Це все таки не переклад Сімпсонів. Ось там так, була просто кардинальна різниця примітивного як по голосам так і по перекладу російського з просто шедевральним українським.
@Рудекс Жыл бұрын
@@_Tualatin_ запиши відео з неточностями українського перекладу у порівнянні з російським, а тоді вже й поговоримо.
@_Tualatin_ Жыл бұрын
@@Рудекс сперва дабейся?!! Що ж типовий аргумент коли аргументів не має. Ви так і не сказали по факту в чому ж там така шокуюча різниця доречі? В слові поворот, чи заткнись? 🤔 Так від таких кульбідів перекладу шок не минучий. Співчуваю.
@Рудекс Жыл бұрын
@@_Tualatin_, якщо ви не помітили агресивності (у місцях, де її зовсім не повинно бути) російського озвучення/перекладу, то явно слухали відео неуважно. Я не сумніваюся, що й український переклад може містити неточності, але сам факт ПОРІВНЯННЯ цих двох світів: агресивного російського озвучення і врівноваженого (та більш канонічного) українського - вражає. А співчуття залиште при собі, мені вони не потрібні, особливо від вас.
@_Tualatin_ Жыл бұрын
@@Рудекс ясно, пофігистичне не виразне однотонне бубніння це більш канонічно і якась магічна врівноваженість(хоча це просто стиль озвучки начитування, який був тоді в усих озвучках 1+1 одними і тими ж голосами). А огризатись і буркотіти коли тебе заставили тягти диван по сходах, ух яка не реалістична і не канонічна агресія так. Добре як треба буде тягти диван я вас з вашою канонічною врівноваженістю обов'язково покличу. 🤔
@rsnipzda Жыл бұрын
Як можна відмовитися від українського дубляжу, це ж любов)
@roman.104 Жыл бұрын
База, фундамент!
@fckarpaty15 Жыл бұрын
Ну вождь зе сказав відмовитись і вбити український дубляж
@sergeipehov Жыл бұрын
@@fckarpaty15покидьок.
@СветланаГерман-р8ф Жыл бұрын
Мені більше подобається український дубляж 🤗
@andre-pw2zu Жыл бұрын
Я за субтитри. Бо хочу щоб у цій країні люди з дитинства знали англійську мову. Крапка.
@solyahappy2661 Жыл бұрын
Як же добре, що по телевізору курутили українську озвучку, бо настільки крінжового російського перекладу я б не витримала. Скільки ж сил знадобилося автору відео, щоб глянути серіал в російській❤
@МаринаХарченко-э2р Жыл бұрын
російською мовою серіал взагалі не заходить хоч дуже люблю "друзів"
@olgalove27312 ай бұрын
Якби не шикарна українська озвучка, цей серіал, навряд чи, став би моїм улюбленим
@nikasvetlovskaya11 ай бұрын
Українськиий переклад неймовірний, дубляж з душею! Російська версія - просто якась трясця!
@oleksandrupyr7810 Жыл бұрын
Друзі, Альф та Сімпсони - це серіали, які фізично боляче дивитись російською. Я колись випадково спробував - то кров вухами пішла.
@vforvadul Жыл бұрын
Нагадали мені про "Сімпсонів", аж сльози накотились
@Svitlana_Dudnyk Жыл бұрын
@@vforvadul а в мене те ж від Альфа)
@MiranaRusliakova Жыл бұрын
Точно, якби б цей ролик не чергував в собі рос і українську озвучку, то відключилась би. Аж вуха ріже від російського дубляжу
@nk6340 Жыл бұрын
Ще "Секс та місто"
@julli_dzyga Жыл бұрын
Якось я випадково попала на, простигосподи, Крутих бобров (Злюки бобри) і теж фізично боляче було від кацапської озвучки. А я всього пару хвилин послухала, суто з цікавості. Я пам'ятаю що єдиною складністю було перейти з рос озвучки Теорії великого вибуху на українську, але я вже звикла і люблю безмежно нашу.
@Mandragora.. Жыл бұрын
Обожнюю український дубляж)) По теліку йшли Друзі на нашій мові. Слава Україні!!! Слава тим,хто дублював. Це супер)))
@lensem270 Жыл бұрын
А ще "Секс і місто", "Альф", "Сімпсони" - це ж одне задоволення від українського озвучування та дубляжу!!! Дякувати Вам за такий чудовий аналіз!
@petrolhead982 Жыл бұрын
Періодично передивляюсь Друзів саме через українську озвучку. Вона шедевральна, і грає на струнах ностальгії.
@iShi_11 Жыл бұрын
згоден. вона набагато тепліша)
@xak3pp Жыл бұрын
не пам'ятаю якою був перший дубляж коли дивився вперше, бо це було дай боже ще до 2000х, але вже в свідомому віці передивлювавсь серіал просто якусь неймовірну кількість разів+ всі нарізки на ютуб, і деякі сцени запам'ятав на пам'ять. і навіть раз передивлювавсь мовою оригіналу. тому зустрівши нарізки російською на ютуб просто списав на не професійність перекладачів, можливо я якісь серії в рос.дубляжі дививсь і по телику коли перемикав канали в пошуку чого б подивитись, дуже дякую що і всі хто робили дубляж залишили доволі гучну оригінальну доріжку, в принципі можна слухати мову оригіналу щоб зрозуміти наскільки лажово перекладено на російську. а ще ми Українці маємо можливість оцінити ці дубляжі оскільки ми повністю розуміємо мову окупанта, а вони нашу, вбільшості, нажаль ні.
@Олександр-я2р7р Жыл бұрын
Ох друзі дивлюсь тільки Українською!!! Просто бомба
@Vlad-jf1wt Жыл бұрын
Paramount Comedy не слышал ?
@Олександр-я2р7р Жыл бұрын
@@Vlad-jf1wt ні, не чув.
@Ashs41 Жыл бұрын
Переходите на оригинал, можно с сабами
@dw3673 Жыл бұрын
@@Ashs41звернув тільки російські коментарі закликають дивитись оригіналом. Так не любити українську в Україні ...
@Stotskyj Жыл бұрын
@@dw3673 жоден дубляж не може передати джоуївського "howudoing?". в дубляжі англомовні фільми/серіали дивляться лише люди, які не володіють мовою оригіналу (бидло). мабуть варто все ж пояснити: навіть найкрутіші актори озвучування не можуть зберегти і сенс, і форму, тому що є ліпсінк, під який їм доводиться підлаштовуватись. саме тому дивитись дубльоване/озвучене = втрачати відсотків 30 насолоди від перегляду
@H8users Жыл бұрын
Навіть нема чого обговорювати! Український дубляж це шедевр! Ще українські голоси додають шарму! російською дивитись неможливо.
@klion8899 Жыл бұрын
Український дубляж і українська озвучка - то шедеври нашого часу!
@Таня-ж3г1у Жыл бұрын
Як гидко звучить російський дубляж Український супер, дякую акторам за гарний дубляж Завдяки їм я цей серіал раз 10 дивилася і завжди сміюся до сліз. Дякую ви супер
@licovamavka Жыл бұрын
Було дуже цікаво, дякую за відео!🫶ніколи не чула рос дубляж друзів, боже, яке воно лайнове🥲🥲укр.дубляж завжди був і буде у сердечку!
@SERIALYtaKINO Жыл бұрын
Дякую за такий щирий коментар, дуже приємно)
@eirenestudi Жыл бұрын
Український дубляж це СУПЕР! Супер насолода!
@grafNezhelskiy Жыл бұрын
Шановні автори цього каналу, Друзі це є озвучування , дубляж це коли прибирається оригінальна голосова доріжка, а натомість звучать голоси моїх колег, акторів дубляжа. А за відео дякую!
@antiminer2422 Жыл бұрын
❤❤❤
@viktorbezvidkhodko2199 Жыл бұрын
людям невтямки, що слова мають значення) ми ж не кажемо на літак - гелікоптер. А тут кажуть і байдуже.
@ДіанаЗаграновська Жыл бұрын
Обожнюю цей серіал, чомусь ніколи не думала про якісь інші озвучки крім української. Вона ідеальна
@alessandra8445 Жыл бұрын
Дякую за відео, дуже було цікаво подивитись таку колосальну прірву між нами, бо інтерпретація дуже сильно показує внутрішній світ росіяни
@SERIALYtaKINO Жыл бұрын
Повністю згоден і дякую за коментар!
@Hidden_Pool Жыл бұрын
Український дубляж Друзів, просто неймовірний. Він передає відчуття наче вживу, так як наче це тут в нас наче я б так само казав і вів себе на місці героїв. Це 10/10. Бачив пару серій російського дубляжу (хоча я в більшості спілкувався російською на вулиці та на роботі, типу могло б і зайти та не помітив би різниці, але ні) - це не можливо дивитись. Російський переклад просто ніякий, атмосфера зовсім не та, слова випадають, зміст теж, зроблено абсолютно не професійно і без душі. Те саме і про перші 18 сезонів Сімпсонів можу сказати з озвучкою від М1.
@svitlanapustova4062 Жыл бұрын
Український дубляж неймовірний)) Щира вдячність акторам дубляжу))
@_Tualatin_ Жыл бұрын
Це не дубляж а просто озвучка, це по перше. А по друге нічого особливого ця озвучка об'єктивно не має, так вона настальгічна та багатьом рідна, але виконана вона на трійку, абсолютно однакові не виразні голоси що озвучували майже весь контент на 1+1, всі серіали озвучені точно так само. Беверлі хілз включити і будуть ті самі інтонації і голоси. Російська озвучка об'єктивно по рівню точно така сама посередня, нічим не краща і не гірша, просто інша. Тут просто автор ціленарравлено вирішив докопуватись, так само можно і до української докопатись легко та возвеличити іншу версію. Короче народ дуже сильно себе накачує на псевдо патріотизм, з диким бажанням когось принизити. Як що вже і брати відверті приклади де російська озвучка по всим прикладам лажова то це Сімпсони, Футурама. Ось це топчик де росіяни багато втратили.
@svitlanapustova4062 Жыл бұрын
@@_Tualatin_ якщо загалом брати, мені український дубляж більше подобається (не конкретно в якомусь випадку, а загалом). Висловила свою думку, на яку маю повне право.
@_Tualatin_ Жыл бұрын
@@svitlanapustova4062 на ваше право ніхто звісно не зазіхає. Просто як що порівнювати, то озвучка друзів українською посередня, не має в ній нічого особливого та неймовірного. І я пояснив чому. І так ще раз занудно повторю це не ДУЮЛЯЖ, це за кадрова ОЗВУЧКА. Дубляж це коли не чути оригільних голосів.
@svitlanapustova4062 Жыл бұрын
@@_Tualatin_ дякую, що пояснили ☺️
@bestaieva Жыл бұрын
Українська озвучка це прекрасно! Я зростала на цьому серіалі, ці голоси, цей тембр, слова так вдало підібрані! І ще, не менш прекрасно озвучений Альф!
@tatyananezamay6763 Жыл бұрын
Обожнюю шедевральних friends. Передивлялась безліч разів і, слава богу, ні одного разу в росіській озвучці. Дякую за чудове відео.
@Natalijabojko Жыл бұрын
Дуже-дуже люблю український дубляж!!! Вибираю фільми тільки українською, принципово. Вдячна всім, хто долучається до перекладацької роботи!❤
@misstomiko3 Жыл бұрын
Таак, такі голоси приємні і щирі ❤❤
@victoria_pok Жыл бұрын
Я завжди знала, що українські озвучки набагато краще і правдивіше❤️
@darinarogova Жыл бұрын
Друзі та Альф - це шедеври перекладу та озвучки! 😊
@Наталік-х2м Жыл бұрын
Альф", "Друзі", "теорія великого вибуху" - неймовірна озвучка!!!!обожнюю гумор в нашому перекладі
@ИринаЗахарова-п8в Жыл бұрын
В де знайти теорію українською?
@julli_dzyga Жыл бұрын
@@ИринаЗахарова-п8в та вони ж є у відкритому доступі. На кількох сайтах з оноайн переглядом. Достатньо ввести в гуглі правильний запит
@user-maxa_f Жыл бұрын
ТВВ поки що не дивилась українською (тільки в кураж-бомбей років...коли вони там завершились) але зараз тільки зрозуміла, що могла пропустити шедевр!
@ИринаЗахарова-п8в Жыл бұрын
@@julli_dzyga дякую. Дійсно, швидко знайшла. Дивилась серіал з озвучкою від Кураж Бомбею і пом'ятая чудовий дубляж "Альфа" та "друзів" шкодувала, що не зробили "Теорію ..." . В тут така чудова новина!
@julli_dzyga Жыл бұрын
@@ИринаЗахарова-п8в час від часу треба шукати перевіряти не з'явилось озвучення. Підтримуйте українське. Завжди шукайте за оригінальною назвою + "онлайн українською" так більш імовірно знайти, бо часом назви адаптують і переінакшують
@daria8534 Жыл бұрын
Пфф... Різниця колосальна в дубляжі. Який український переклад став якісний і офігенний! Дякую акторам дубляжу❤
@НаталіяЛукянець-ъ7я Жыл бұрын
Я обожнюю українську озвучку починаючи з Альфа, Друзів і Беверлі Хілз 💛💙. Дякую!!!
@aleksandronischenko5587 Жыл бұрын
Класний випуск! Дякую за вашу працю!
@tetyanaLN Жыл бұрын
Неймовірний контраст. Дуже надіюсь, що наш дубляж буде існувати та розвиватися, попри все. Дякую за відео.
@КатеринаГандзюк-я4г Жыл бұрын
Дякую. Це було цікаво. І нам є реально чим пишатися. І Вам , що дослідили це для мене
@KlensyStoun Жыл бұрын
Український дубляж це дуже класно! Особливо мультики! Просто забуваєш, що головне це сюжет,коли слухаєш українську озвучку. І головне це завжди якісно і сучасно. Велика вдячність тим хто це робить.
@Оксана-д8з1ь Жыл бұрын
Дякую за гарний український контент
@chervonakalyna7805 Жыл бұрын
Чудові приклади і таких прикладів просто безліч! Їхній язик це відображення їхньої культури і той хто розмовляє російською в більшій чи меншій мірі є носієм цією культури. Дякую за працю! Підписався.
@ЮліяМякотіна Жыл бұрын
Український дубляж неймовірний не лише в Друзях, а і загалом!!!! Я кайфую від нього!!! Не можна нас цього бозбавляти!
@НастяШенер-ю4э Жыл бұрын
До повномасштабного вторгнення послуговувалась свинячою мовою але друзів дивилась тільки українською, дякую за порівняння. Слава Україні!
@SERIALYtaKINO Жыл бұрын
Дякую за коментар, Героям Слава!
@L_Viktoria Жыл бұрын
Чудова підбірка! Вперше зустрічаю такий формат, дуже цікаво Хочемо бачити більше таких відео!
@МартаБуняк-у7т Жыл бұрын
Тільки українсткий дубляж! Доречі в серіалі не раз згадували Україну...я спеціально прислухалась до оригінальних реплік😊
@mariiatkachova2402 Жыл бұрын
Дякую за відео! Український дюбляж то любофф!
@КсенияСклярова-п9у Жыл бұрын
Чому ніхто ніколи не згадує перекладачів? Озвучка топ. Дивлюся фільми та серіали одночасно в декількох озвучках і бачу що ніхто не може зберегти ідею що вкладали сценаристи
@mrstekolshik Жыл бұрын
Найбільший контраст у перекладах бачиш, коли дивишся "Альф"! Це без перебільшень шедевр української озвучки: актори, переклад і, найголовніше, адаптація! Це просто щось неймовірне. І от якось, році так у 2010-му, я вирішив передивитись цей шедевр і на той момент не знайшов нормальної якості української озвучки, тож ввімкнув російською. Через півтори серії вимкнув, бо навіть голова розболілась від тої крінжі, що наробили орки. Проте витратив ще пів години і знайшов таки озвучку ICTV
@vasyavasin8173 Жыл бұрын
ICTV Альф вийшов дуже крутий
@ченендлербонг-з1ч Жыл бұрын
Танцюйте чучі !!!
@ОльгаБордюжа-э2л Жыл бұрын
ICTV Alf - то любов на всі часи!!! ніхто і нищо не зробило більше для українізаціїї мене, російськомовної дівчини з Запоріжжя, ніж старий-добрий Альфер! І це була середина 90-х на хвилиночку! Обожнюю й досі! Зараз син дивиться запоєм!!!
@vasyavasin8173 Жыл бұрын
@@ОльгаБордюжа-э2л Щасливцю, ти більше не кіт, ти лангет!!! В мене ситуація 1в1 теж з Запоріжжя, теж Альф зробив набагато більше для моєї українїзації більше ніж усе оточення.
@труляивашкина Жыл бұрын
Яка ж дяка усім, хто не дав до показу у нас рос. дубляж!!!
@ЛінаКотелевець Жыл бұрын
Обожнюю український дубляж! Голоси українських дублерів такі приємні! Майстерна праця !Хочеться відео про дублерів та їх голоси,бо ми не знаємо їх в обличчя🙃
@RustamVID10 ай бұрын
В пошук: Дивись українською Чудова передача про це.
@TA-fb9nk Жыл бұрын
ще з Району Мелроуз у 90-х зрозуміла, що російський дубляж відстій-вуха не сприймають, тільки українську❤
@Svitlana_Dudnyk Жыл бұрын
Я завжди шукаю український переклад, в мене від нього душа розквітає 🥰
@perfectblue39 Жыл бұрын
Українська озвучка Друзів це щось неймовірне, на рівні з оригіналом❤З дитинства всі фрази досі пам'ятаю☺
@Тетяна-ф2ю Жыл бұрын
Дякую за чудову інформацію, ставлю лайк для просування контенту
@ИринаЗозуля-е3п Жыл бұрын
Український дубляж це краща розрада останім часом. Велика вдячність вам за роботу
@elenagorbunova8443 Жыл бұрын
Дякую за випуск! Український дубляж неперевершений ❤
@ЕленаДиордиева-и1ж Жыл бұрын
Український дубляж просто супер. Професіоналізм, філігранна робота. Дякуємо нашим українським майстрам дубляжу!!!❤❤❤❤💙💛💙💛💙💛
@Агро-ПЛЮС9 күн бұрын
Дякую за роботу! Вподобайка і підписка!!! Однозначно "Друзі" в нашому дубляжі просто неймовірні. Ніколи не сприймав російську версію, навіть, коли послуговувався "вєлікім і маґучім".
@pechelka Жыл бұрын
Український дубляж максимально крутий. Друзі, Альф, Сімпсони та багато інших серіалів тих років хочеться переглядати знову і знову ❤
@Володимир-м4д Жыл бұрын
Дубляж українською і милозвучніший,і дотепніший, і добріший,і взагалі в усьому кращий.
@NataliaLozytska Жыл бұрын
Навіть тоді, коли я ще спілкувалася російською, я однаково завжди вибирала український дубляж, не лише для "Друзів", бо це просто суцільна насолода. А російську так гидко чути. Аж вухо ріже, мов хтось нігтями по склу дере.
@S.V.I.T.L.A.N.A Жыл бұрын
Дякую за відео. Давно чекала на щось подібне)
@spiller8463 Жыл бұрын
Дякую за вашу роботу. Я згадую,як ввели український дубляж як єдиний в кінотеатрах. Цн було дужн круто,тому що було набагато краще.
@ОленаЩербак-е6г Жыл бұрын
Після українського дубляжу- зрозуміла, що російська версія - лайно. Наскільки приємніше слухати укїномовний дубляж всіх фільмів. Він такий милозвучний, актори пропускають через себе кожну фразу, кожен подих акторів. ❤❤❤❤ Український переклад то любов!!!!
@cthulhuglib1508 Жыл бұрын
хочу порівняння оггі і куккарача на різних мовах))
@ОльгаГордиенко-т3о Жыл бұрын
Дуже тішусь, що знайшла Ваш канал. Дякую за відео та Вашу роботу. З Вами цікаво.
@бМарина Жыл бұрын
Я жила в зросійщеному місті, школа російською, спілкування російською, але тільки щавдяки українському дубляжу, я дізналась про витонченність та красу української мови, про дійсно смішний гумор та дотепність української лайки, напротивагу одноманітним російським матюкливим словам. Дякую запорівняння на поикладі улюбленого серіалу
@Олена-с1ь Жыл бұрын
Шикарно. Дякую автору за добірочку!
@OleksandrBu Жыл бұрын
Окрім українського перекладу, наші ще й адаптацію роблять, і в них це дуже круто виходить 😎
@Olena-r3r Жыл бұрын
Дякую за це відео! Пориготала від душі. Друзі завжди дивилася тільки з українським дубляже, бо це ж 🔥. І то тільки дві людини озвучували!
@YuliiaMelnychenko Жыл бұрын
обожнюю українську озвучку❤ дякую за відео
@АнтонінаПідгорна Жыл бұрын
Дякую за випуск)
@lil_gnat Жыл бұрын
Такий якісний контент і така мала кількість підписників - це дуже несправедливо. Постійно шукаю щось на тему кіно українською і дуже радію, що натрапила сьогодні на вас.) Дякую, що показали контраст, український дубляж дійсно НАБАГАТО якісніший за російський.
@pavlo_Ukraine Жыл бұрын
Неймовірно, вперше дізнався що український дубляж виконали лише 2 актори. Фантастично!
@valentynaradzievskaya8502 Жыл бұрын
Обожнюю українську озвучку! Це любов! І це лише два голоси! Неймовірна робота! ❤❤❤
@m85production Жыл бұрын
Дуже дякую! Украінський ютуб розквітає завдяки вам!
@SERIALYtaKINO Жыл бұрын
Дякую за гарні слова!
@swiftwilefox8675 Жыл бұрын
А це не тільки Друзів стосується, а і Сам удома, Сімсони, Футурама! Російською це жах!
@vikadenishyk6181 Жыл бұрын
Дякую просто коментар після вподобайки
@irynatrokhymenko8833 Жыл бұрын
Толерантність, тактовність, ідіоматика, порівняння, гіперболізація, ... притаманні українському перекладові і дубляжу. Нас так вчили в інституті перекладачів.
@serhiypatsula5997 Жыл бұрын
Дякуємо вам за працю , та цікавий україномовний контент 😊
@Svitlana_Dudnyk Жыл бұрын
А ще з мультиків 90-х - Злюки-бобри. "І цих тхорів заберемо теж" вживаємо відтоді між собою 😂. Дуже дотепний переклад❤
@ИринаМихайлова-ф2п Жыл бұрын
А Альф😂, це ж був теж шедевр.
@anastassiaschwarz104 Жыл бұрын
Я с ребёнком смотрела его 👍🏻👋🏻из Крыма 💚🌻🌻🌻
@ИринаМихайлова-ф2п Жыл бұрын
Я ще згадала мультик зі свого дитинства "Невгамовні" обожнювала його, переклад то вогонь😄 ...👍, а ще "Гей, Арнольд".
@lera_leon Жыл бұрын
Дякую. Цікаво було подивитися. Як мені пощастило вирости на україномовних друзях і не знати того недолугого перекладу.
@blacktiger7378 Жыл бұрын
Це тема, яку я ще давним давно шукав на ютубі. Тільки один канал робив кілька відео по темі відмінностей українського і російського дубляжу, іноді в порівняні з оригіналом. Такого більше немає.
@ТетянаЦабій Жыл бұрын
Просто дивовижно як люди маючи мінімум, вкладали душу в свою роботу, і зробили її безсмертною
@ДжеймсБонд-ц7ф Жыл бұрын
Слава Україні 🇺🇦🇺🇦🇺🇦 Дякую за вашу працю. Підтримую канал 👍👍👍 Успіхів у розвитку каналу 🇺🇦🇺🇦🇺🇦
@miraclemystery Жыл бұрын
Хороше відео. Дякую!
@ЯнаСавченко-ф9р Жыл бұрын
Дуже якісне відео ,дивилась "Друзі" тільки в українському перекладі ,не могла б подумати ,що така велика різниця може бути в перекладах
@SERIALYtaKINO Жыл бұрын
Дякую за коментар та підтримку!
@МаринаХарченко-э2р Жыл бұрын
обожнюю український дубляж. він найкращий)
@PashkaPashkinson Жыл бұрын
Я почав вивчати рідненьку одразу після "Тачки". Це був справжній Переклад з великої літери! Навіть оригінал поруч не стояв.
@olefina Жыл бұрын
О, так) Тачки, то шедевр) Валєра порвав пам'ятаю весь кінозал😂
@annkononenko8631 Жыл бұрын
участь беруть, а не приймають) і дуже дякую за відео 💛
@mariafedorchuk969 Жыл бұрын
Дивилась друзів тільки коли крутили по телевізору коли ще була мала і не зовсім розуміла гумор. Тепер переглянула в дорослому віці і це було щось 😍 наскільки крутий серіал. А російська озвучка це треш звісно, добре що з ним не стикалась 😅
@Frtuarwel Жыл бұрын
Дякую за таке відео. Ніколи не чула рус дубляж…..ліпше б і не чула, але відео топ
@fantaghirofair5473 Жыл бұрын
Український дубляж - чудовий, підкреслює доброту жартів між справжніми друзями.
@andrii.o Жыл бұрын
Український дубляж - це класика. Приємно слухати, навіть якщо і в оригіналі дивився. А голоси - неначе повертається на мить у дитинство. Руснявий дубляж - якесь відбірне лайно без натяку на гумор та розуміння героїв.
@blue_sweater Жыл бұрын
Друзі можна дивитись лише в оригіналі або в українському дубляжі❤
@enn1112 Жыл бұрын
Дякую, український дубляж найкращий ❤❤❤
@ТетянаБрова-т3р Жыл бұрын
Це любоу на все життя! Дякую перекладачам та акторам
@marichkaplet Жыл бұрын
Клас❤ дякую за Ваші відео
@robenriver2342 Жыл бұрын
Ніколи не могла слухати Друзів російською🤮🤢 просто вуха в’януть 🤧
@SERIALYtaKINO Жыл бұрын
Повністю згоден, це треш!
@marina.marina123 Жыл бұрын
Для мене друзі в українському дубляжі це взагалі легенда. В мене таке почуття що вони говорять саме українською в реальному житті))))
@ATouchofSilence Жыл бұрын
Хочу ще подібних порівнянь, дякую☺
@olenkaolenka706 Жыл бұрын
Обожнюю український дубляж. "Друзі", то взагалі шедевральна робота! Нещодавно попросила чоловіка скачати серіал, а він випадково росіянською залив, я видалила, бо то гімно, неможливо дивитись. Коли в кінотеатрах почали показувати фільми і мульти українською, я була в захваті. Дуже емоційно, влучно, кмітливо і жарти завжди в саме яблучко!) Обожнюю за якість і подачу!
@nika-nc2oo Жыл бұрын
Українцям тут дуже пощастило😊 наш переклад це Шедевр😁