John F. Kennedy met Joseph Luns, a former Dutch Minister of Foreign Affairs, Kennedy asked for his hobbies and he answered: "I fok horses", Kennedy, struck with surprise responded: "Pardon?", Luns replied: "Yes, paarden!". 'Fokken' means 'to breed', and 'horses' means "paarden' in Dutch.
@roseduste80 Жыл бұрын
That pink plant pot is adorable! 💖 I've noticed the word order in Dutch sometimes ends up sounding like old English.
@ohmykeyss4 жыл бұрын
Some people who speak Nederlands often say “ i will learn you Nederlands “ instead of “ i will teach you Nederlands “😁
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Yes, we do! Hahaha! In Dutch you use the same verb for learning and teaching
@omniglot3 жыл бұрын
Actually that would be okay in some dialects of English, but not in standard English.
@joons33743 жыл бұрын
@@omniglot I think Russians have the same thing and probably Germans
@anna-wt2tz3 жыл бұрын
@@omniglot yes its a way I've heard people in the south speak, and I just kind of giggle to myself when I hear things like this.
@pasjonatautobusow2 жыл бұрын
The same in Polish: uczyć (się) - to learn, uczyć (kogoś) - to teach. :)
@interstate155 жыл бұрын
The one that springs to mind for me is I have noticed Dutch speakers often say "quite some" when describing a quantity of something. "There are quite some mistakes" when "there are quite a few mistakes" would be a more natural expression. Bedankt voor de lessen!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Ahh good to know! Thank you! Have a great day
@edertelvino35705 жыл бұрын
Finally I found a channel to learn Dutch. Well done!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Thank you!! Happy to hear that :)
@mmmrose4213 жыл бұрын
Kim is fantastisch
@wisamarmanazi11475 жыл бұрын
This is quite a practical approach for people who did some courses, but still struggling to get sentences right ! waiting with bated breath for the next video!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Wisam Armanazi thank you so much! I’m happy it helps you :) my new video will be uploaded tomorrow. Good luck with learning Dutch!
@johnwoodgate58533 жыл бұрын
My Dutch friend Tinneke, who lives in Utrecht, frequently gets the English word 'of' and 'from' muddled up because she translates directly from the Dutch word 'van'. She might say 'Oh I didn't think from that' when what she really meant to say was 'Oh I didn't think of that'. Incidentally Tinneke finds my name John very hard to say because the English 'J' sound is hard for Dutch people to pronounce. We agreed that she calls me Sjon which sounds a bit like the Gaelic name Sean and I am happy with my nickname. Opa John in Suffolk UK
@davidipswich4 жыл бұрын
I once went to a wedding party in your land of cheese near the German boarder where the Dutch bride was marrying an English guy. Everyone looked surprised when the DJ played a Happy Birthday Song as the couple walked it. I think he took it as a translation for Gefeliciteerd !
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Hahaha guess so!
@ramzi54065 жыл бұрын
I really believe that the faster way to learn any language is to start with the daily sentences directly but you will be luckier if those sentences are completely correct. I'm so glad because I found your Channel. Wacht op je meer dagelijkse zinnen.
@zlatkomilas56255 жыл бұрын
I am Bosnian, and lived in Norway for 2 years and i can a little of deutsch too. In school i learned english and i was pretty good with it. Now its time for dutch, liked it, not too much difficult becouse its mixed of all these. Thanks for your channel, your time, smile.. Keep on :)
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Hoi Zlatko, great that you're learning Dutch! And yes, it's especially similar to Deutsch! Have a great evening!
@zlatkomilas56255 жыл бұрын
@@learndutchwithkim 1:27-1:28 very cute. You are very good person i can say
@hanskeusch69222 жыл бұрын
Hallo Kim, ik woon in Aken in het drielandenpunt D B NL. In mijn vrije tijd ga ik vaak fietsen of wandelen in de buurlanden.En zo leerde ik Nederlands op een "-do-it-yourself-manier" gewoon door te luisteren en te lezen. Maar ik denk dat ik nog steeds fouten maak. Je KZbinkanaal is erg goed, om mijn talenkennis te verbeteren. Dank darvoor. ik hou van de nederlandse taal, het klinkt erg leuk voor mij.
@NahvomaLena5 жыл бұрын
As a native English speaker, one that always stands out to me that Dutch people use is "make". For example Did you *make* the exam/homework? Or let me *make* a picture! Whereas in English, you *take* exams/pictures and you *do* homeworks. I think it's because _maken_ is used when using those words!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Yes exactly, we use "maken" a lot! And we like to translate things literally! 😂
@SeanGaladar3 жыл бұрын
It's how I know straight away someone I hear is Dutch!
@Jenny-ef8pt2 жыл бұрын
@@learndutchwithkim i feel like a stalker replying to a 2 year old comment haha but i wonder if you have a video explaining this maybe? i think it would be nice to have this type of comparisons in a video
@micklumsden3956Ай бұрын
De eerste vraag dat mijn Nederlandse vrouw heeft me gevraagd was “Can you make a picture of me and my friend?” Ik legde eerder en verstandig uit dat we in het Engels een foto “nemen”. Maar het komt goed; nu woon ik met haar in Nederland. Ook heb ik geleerd dat fotografie heel creatief is. Volgens mij is het beter een foto te maken dan nemen.
@adrianramos87013 жыл бұрын
My girlfriend is dutch, and whenever we are playing boardgames she says "you are" when it's my turn, so I asked her, how they say "it's your turn" in dutch and she replied "jij bent"... now it makes sense why she says "you are". 🇲🇽🇳🇱
@DIRECT_VIRUS3 жыл бұрын
Something different I learnt before I even started learning the language was that my Dutch friends in English would say things like "Sam his suitcase" instead of something like "Sam's suitcase" it confused me at the time and I did not think much of it but eventually as I started learning the language I figured out why
@Maya_Unplugged2 жыл бұрын
That’s not a typical dutch mistake! It happens only to people in lower educated/social classes by generations… They make the same mistake in their mothertongue, too!
@gabiboschetti25903 жыл бұрын
this channel is so good! It's the best about teaching dutch I've seen so far 🤩
@learndutchwithkim3 жыл бұрын
Dank je 😊
@mitzidiaz88804 жыл бұрын
My boyfriend always says "I can learn you that" instead of "I can teach you that" but it's understandable, I make the same mistake with "lend/borrow" since in Spanish it's the same verb "te presto/me prestas".
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Haha yes I said that too in the beginning and to be honest, I still also confuse borrow and lend because we have “lenen”. “Ik leen het boek AAN jou” versus “Ik leen het VAN jou” :)
@shantanutarey5 жыл бұрын
Helpful video! A common mistake i noticed - Making a picture ( foto maken ) vs Taking a photo in english
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Oh yes I think I say that as well!! Good to know!
@marianahosny58224 жыл бұрын
Mooi
@anjelmusic4 жыл бұрын
Indeed, "How long are you? ", "How late is it? " and the first one I ever heard - "Can you make my photo?" (Instead of "Can you TAKE my photo?" To make the photo for us would be like if you were going to physically develop the film yourself) Also saying learn to mean teach and lend to mean borrow (which are actually both complete opposites!)
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Haha, yes! I made some of these mistakes as well in the beginning and I am still making other ones!
@mjoymusic70354 жыл бұрын
I am so excited to be learning dutch myself :) I've been interested in the culture and this language for a while and want to pick it up as my new language. You're really helping me here, bedankt!
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
That’s really nice! Happy to be of help :) good luck!
@frankdevilliers51013 жыл бұрын
Deze les heeft veel geholpen, vooral in de zakelijke omgeving. Erg bedankt. Subscriber van uit Zuid-Afrika.
@annygoncalves66255 жыл бұрын
When I was an Au Pair I was used to hear a lot: "Anny, can you ME help?". Just found it very cute haha
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Anny Gonçalves so cute! “Kun je me helpen” hihi
@vladislavburdinavics24355 жыл бұрын
Nice , Thanks for Video ,this is mine first year in Netherlands , hope your's channel makes me better in Dutch. Thank you !
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
You’re welcome and good luck and enjoy!!
@saramajidi-jr7mn Жыл бұрын
Hartelijk bedankt. Je geeft heel goed les. ❤❤❤❤
@valenoktario99313 жыл бұрын
Perfect .. grammer for ducth very difficult but sure l can
@Dusuke172 жыл бұрын
Dat is leuk! How could I NOT learn Dutch with such a GOED and cute teacher! :DD bedankt!
@roberthambrook1502 жыл бұрын
I will have to start over with my Dutch notes again. I remember some of what you said in this lesson but other lessons I have watched are beyond my ability with the Dutch language.
@ilocanadutchcouple63525 жыл бұрын
I like how you teach.Im learning my Dutch too this video will help me to correct my grammar.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Jovina Neve great to hear! Good luck :)
@sleepsmartsmashstress7403 жыл бұрын
Having hunger using avoir or have is done in French, Italian, Spanish etc as well. Even Russians and Arabic do the have in a funny way. I have a sister is - у меня есть сестра - there is a sister in my place!
@nataliem.9273 жыл бұрын
I notice Dutch-speaking people saying in English "open/close the lights" Thanks for the videos! :)
@snoek14743 жыл бұрын
? I am sorry to say this but I have never heard that. It doesnt even make sense not even in Dutch.
@jaxxon983 жыл бұрын
@@snoek1474 I have heard Spanish-speaking people say this.
@Nodsup5 жыл бұрын
Thank you and greetings from Brazil 😊🙌🏾
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
You’re very welcome! Greetings back!
@lindushka235 жыл бұрын
Thanks for the vid! Dutch language actually makes sense to an estonian speaker like me, even when translated literally, mostly. But since i have to learn it with the help of english i can see how i could make the same mistakes :D
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
You're very welcome! It's nice and interesting to hear that Dutch makes sense for you as an Estonian speaker :)
@LoulousCorner3 жыл бұрын
When people give you something they always say "please" literally translating "alsjeblieft/alstublieft". It doesn't make sense when someone is giving you something while saying please, usually we say "here/there you go" For example, you're in a bar and you order a drink. Customer: Can I have a beer please? Bartender: Yes, here you go. Customer: Thank you A child asks their mother or farther for a cookie: Child: May I have a cookie please? Mum/Dad: Yes, here you go. Child:Thank you. Mum/Dad: You're welcome Please is good manners and is used by the person asking for something to sound polite. It is never used by the person who is being asked or is performing a task.
@phil28543 жыл бұрын
We used to say "If you please" - "here you are" is a modern version, but it's still also possible to say "Please, help yourself" or "Please, take one".
@1rsalc2 жыл бұрын
Great video! I had already noticed some of these mistakes on my own, but it's good to see them all summarized in one useful video. Hartelijk dank!
@MasterMindLM-k7h4 жыл бұрын
Top filmpje! Dankjewel. Meer voorbeelden zoals deze alsjeblieft!
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Graag gedaan! Misschien kun je deze video kijken: kzbin.info/www/bejne/jHK7lGerjtGSh9k
@annalynardona70564 жыл бұрын
Hey, thanks! ♡ In English, the present perfect tense is used for sentences that happened in the past and continues in or is relevant to the present. I didn't know that imperfectum in Dutch acts like the simple past. Thanks for that! Btw, I hear lot of Dutchies say, I will learn you _____, instead of saying teach. 😄 Thanks for the video. ♡
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Happy to hear that! Haha, yes I said that in the beginning as well (I will learn you), oops!
@frankhooper78712 жыл бұрын
To be fair, I hear that from a few native English speakers too - along with confusing "lend" and "borrow".
@rubenbarensen45345 жыл бұрын
Leuk om te zien als Nederlander. Zit zelf in de tweede klas van de middelbare, en in een tweetalig klas, dus beheers beide talen extreem goed. Leuk om te zien.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Wat leuk om te horen! Je krijgt dus les in het Nederlands en Engels?
@rubenbarensen45345 жыл бұрын
@@learndutchwithkim Precies!
@Michelle-kc6eo5 жыл бұрын
Very Helpful Video to the people like me learning dutch, looking forward to more videos from you. I will be moving to Den Haag by end of October
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Michelle Delina thank you! :) where are you from? Den Haag is the best city to be ;)
@Michelle-kc6eo5 жыл бұрын
@@learndutchwithkim I'm from the Philippines but I'm currently residing Dubai so from Dubai I will move to Den Haag.. I love all your videos keep uploading more.
@kareencetyy Жыл бұрын
Love learning dutch with Kim
@raquel.souzas2 жыл бұрын
Je bent geweldig! wat is de verschil tussen zenden, sturen, opsturen, versturen en toesturen? Maak aub een video over deze vragen . Kus en voel mijn knuffel
@kamilwaszewski5 жыл бұрын
Hoi! Dank je wel voor dat video. Het is erg nuttig :) Ik kom uit Polen en in mijn land we ook zeggen "Jij hebt gelijk" (Masz rację) in plaats van "Jij bent gelijk". Prettige dag!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Dankjewel! Ben blij om dat te horen! En leuk dat jullie hetzelfde zeggen :)
@kerynha5 жыл бұрын
In Spanish we say “tengo hambre” o “tengo sed” like in Dutch :)
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Natalia Fuentes yes that’s true!
@johnvan18784 жыл бұрын
@@learndutchwithkim Nederlands is leuk en makkelijk te leren, Ik 💖 van Nederlands! Ik spreek een'beetje Nederlands want mij overleden Oma en m'n Oom spraken heel goed Nederlands, Hier in M'n geboorteplaats (Ternate) tot nu toe is er nog steeds een woordenschat in 't Nederlands die door ons wordt gebruikt, zoals : Vandun of Vandoen, Strat of Straat, Khek of Gek, Kampion of kampioen, Moi of Mooie, 'sterek of Sterk, Plafon of plafond, Flur of floor, Ongen of Jongen, Prauw = prauw. Asbak of asbakje, Teras of terras, Beranda of veranda, Snapang of snapank, Soldadu of soldaat. Vreiy of vrije dag, Vrug of vroegen, Ans'teker of gas Aanstekers. en meer...... Nu Ik ben super blij met deze video, ik kan mijn Nederlandse taal verder verbeteren. dankzij U heb, Ik onzettend veel geleerd (CMIIW). Hartelijk groet " Feizh ".
@sebastienlopezmassoni81074 жыл бұрын
In frans we zegen " J'ai faim" J'/ik ai/heb faim/honger
@mmmrose4213 жыл бұрын
Tambien “tienes razon” ☺️
@yaseminsevim77062 жыл бұрын
Er is gezegd dat de Nederlanders heel goed Engels praten.
@noureddinetelli77094 жыл бұрын
I love the way you speak and the way you talk. You have beautiful smile that very good as a teacher . You are the best. I like you and your channel 🥰😊. God Bless 🤲
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Thank you, happy to hear that!
@bsbravati5 жыл бұрын
I notice sometimes typical Dutch sentences coming to life in English phrases. Things like "hereby some documents (sent via email)", "good for you", "I know enough", and the list goes on. They might not be necessarily wrong, just fairly uncommon. This one can be found in several job vacancies online: "Acquisition for this vacancy is not appreciated". Apparently it means that agencies should not contact the company on behalf of applicants.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Wow, "good for you" and "I know enough" aren't correct? Can you tell me the correct ones? :)
@bsbravati5 жыл бұрын
Hi Kim =) as I said, they are not necessarily wrong, but for instance "good for you" in English sounds a bit childish or perhaps even jealous. Usually people would say "I am happy for you", or "congratulations". The "I know enough" is the typical dutch sentence "ik weet genoeg" at a work environment, when people got all the information they needed. Something like "I think I have all the information I need" sounds more natural. I find very interesting how this also portraits cultural characteristics, such as the so-called Dutch directness and English (over-)politeness.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
bsbravati ahhhh yes I also knew it with the more negative connotation, but I though you couldn’t say it at all :)
@AnniJoseph-j9c10 ай бұрын
Hello i want to learn dutch alphabates vowels pronounciation through english from you. You are good explainer. Please make vedio on it thanks
@kamicaze58595 жыл бұрын
one class about buying food, or beeing in the market, and also the questions that usually does the cashier. for example when i go to kruidvat or lidl, they ask me about the ''bonje'' talking about kassabon.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Ja het bonnetje :)and I will certainly also make a video about doing groceries, it will be part of the beginners course :)
@mmmrose4213 жыл бұрын
In Spanish you say “tienes razon” (“you have reason”) for “you are right”
@markbuckrell77362 жыл бұрын
and in French, that is "Tu as raison"; so almost the same.
@tanyadekker75605 жыл бұрын
Dit is super leuk. I know the Dutch use the word brengen a lot. My Dutch husband always says eg 'Are you bringing the car?' In English. Most English people would use 'Take'. 'Are you taking the car?' Oh and I know the Dutch have problems pronouncing TH as in Thursday. They say Tursday. On the subject of plurals. My husband says 'I have done the washings!' Not 'I have done the washing' Just a few I can think of at the moment.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Tanya Dekker thank you so much! And also for sharing your experiences! I know that our pronunciation is really peculiar ☺️
@lauriewalker3545 жыл бұрын
I'm a gamer (on computers), and my friends and I love to play massively multiplayer online role-playing games (MMORPGs) (mostly the same one, which is a fantasy game where some classes can cast magic spells and things like that), So we get to talk to all kinds of people from around the world. (Mostly in text) So, a lot of the time, I'll be talking to one of my Dutch or Belgian friends and they will be referring to someone (he/she) and they will often say things like "He's computer has a virus on it." as opposed to "HIS computer has a virus on it." Personally, I think it's adorable. lol But I kind of have a soft spot for Dutch/Belgian people I guess. :)
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Laurie Walker thank you for sharing this, it’s super funny!
@mohammedsaleh7121 Жыл бұрын
Ik had deze uitleg zo hard nodig dank u wel
@andreimircea2254 Жыл бұрын
One common mistake that Duchies do when they speak English is translating “of” literally. So instead of “investments or savings” they will say “investments of savings” (because “of” can be translated as “or” into English). I heard this one so many times that I lost track fast of how many times does this happen.
@user-ps1kx8to4b3 жыл бұрын
Yea, the verb ''leren'' almost all of Dutch native speakers use this verb like in Dutch in the meaning of teaching/ ( les geven:) and learning which is not so in English :)
@crech65492 жыл бұрын
I need to learn Dutch again I was born there and moved to the uk when I was 5 and over the years I forgot the language 😢
@juanperezrosello885311 ай бұрын
Dank wel van de video.
@mustafagurgaze3 жыл бұрын
Most Dutch people literally translate the sentence "Hoe laat kunnen we afspreken?" as "How late can we meet" instead of "At what time can we meet?"
@MarcioSilva-qe1vd5 жыл бұрын
Ik leer momenteel Duits. Je zou een video kunnen maken over enkele verschillen tussen Duits en Nederlands omdat deze twee talen op sommige punten veel op elkaar lijken.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Hoi Márcio, dat is inderdaad ook een van de nieuwe video’s die ik wil gaan maken :)
@paulsophocleous25445 жыл бұрын
Great video! I'm learning Dutch and I'm having a lot of trouble with adjectives, specifically, when the adjective has the "e" at the end and when it doesn't, like in grote/groot. I'd love it if you can do a video that makes this a bit easier to understand.
Paul Sophocleous yes of course! I’m putting it on my to do list and will make a video about that within a couple of weeks! Enjoy your day!
@jpmaaya76925 жыл бұрын
Hi miss kim kindly pls make some video about or how to pass the exam or guid how pass it with your help coz there is nothing in the net thank💕❤️
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
The inburgeringsexamen? It’s not really possible to make just 1 video about it :) maybe Ad Appel can help you?
@paulaswaim8434 Жыл бұрын
Similar to German. Thank you. Greetings from Evergreen, Montana, USA.
@msartorius4 жыл бұрын
I have a funny example. Once I was in a Dutch group to follow events. The group was international thus defacto language was English and there were Dutch people. A guy wrote once "how late the event begins?".
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Hahaha, that’s a nice literal translation
@msartorius4 жыл бұрын
@@learndutchwithkim Actually when I first how the time is asked in Dutch, I thought Dutch people are so busy and serious in their life that they are always late for almost everything. This makes you think life is too short to plan something. Is this question a key for how Dutch people think about life? Does this question have a philosophical depth?
@mmmrose4213 жыл бұрын
Sometimes Dutch people forget to add the s in “years” and “hours” when speaking English
@julienvoccia7215 жыл бұрын
Wishing someone happy birthday by saying "congratulations" is very dutch :D
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Yes that’s very true! And also when we say that to EVERYONE who’s familiar with the person 😂
@mistyminnie59224 жыл бұрын
Wait what else are you supposed to say? Just happy birthday?
@anjelmusic4 жыл бұрын
😅😅 Haha yes!!! My colleague got upset with me last Koningsdag when I didn't congratulate her for her King's birthday! I was so confused like "it's not your birthday (nor your child's) ?!" For us Congratulations is more like when you've done something successfully (like graduating, getting a new job, or having a baby).
@ycdantywong4 жыл бұрын
I guess more people will start saying that given the current state of the world
@mischake4 жыл бұрын
You did an amazing job at not dying this year! XD
@jeebiah4 жыл бұрын
Thank you so much for your lessons and for this very useful one, i am so happy that i have found your chanal, keep doing this great work. Greetings from Belgium.
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
That's great to hear! Good luck and enjoy!
@roscopants79644 жыл бұрын
My sweet, wonderful Dutch college roommate was super pissed at me because I never corrected her saying "throat ache" instead of "sore throat". We say headache, stomach ache, but for some reason, not throat ache. I honestly didn't think to correct it (though I corrected other things) since I knew exactly what she meant, but she was still mad! :D
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Haha, good to know by the way!
@TheOkinawaBoy4 жыл бұрын
I was surprised- my dutch colleagues speak English most of the time better than me, but reading emails from them, was something like solving puzzles. I think they just did not learn grammatical or translate directly into English.
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Hahahaha!
@rulagemmo27963 жыл бұрын
Hartelijk bedankt 😊🤗
@tanyadekker75605 жыл бұрын
I have problems with what Dutch because to use and when. Zodat, Doordat, omdat, want? Also which to use in past sentences, hebben of zijn. Perhaps you could help with these please.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Tanya Dekker yes those are very hard grammatical issues. I can see if I can make a video about it!
@hiyamb.85894 жыл бұрын
Thank you so much
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
You're welcome!
@fezannesabine56465 жыл бұрын
i had really enjoy that video it was so fun by the way i when to tell you one of the mistake that dutch people always says when dutch people talk in english about there cousin they always says that its there nephew then if makes it so confusing for english people
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Thank you!! Yes we don’t have a separate word for cousin, every guy is een neefje, or every girl een nichtje. It also took me a while to distinguish between nephews/nieces and cousins :)
@JCTjia5 жыл бұрын
Een letterlijke vertaling van Nederlands naar Engels: Kom je? Come you? :)) My youngest son used to say that when he was very little.
@waheedmandozai2224 жыл бұрын
you are best teacher Love you
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Thank you!
@fatalbatross4 жыл бұрын
Hej! Really like your vids. I was born in England but have been living in France for a very long time and also studying Croatian. So very often all the words are mixing up in my head and knowing too that French is totally different than Dutch and English in the way of making sentences, it is not always easy. But still, want to thank you and keep on with these good videos!!! *
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Wow, you are a real polyglot! That's great! Thank you, I will certainly keep up the work :)
@fatalbatross4 жыл бұрын
@@learndutchwithkim Yeah, I'd rather say I try. But yeah honestly, I really like what you do, so yes keep on! On my side I'll keep on with your videos and have to check for your online lessons.
@mahmoudalassaf98095 жыл бұрын
Heel erg bedankt!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Graag gedaan!
@ervann83845 жыл бұрын
New subscriber! Thank you very much for the explanation. I'm currently learning Dutch by myself. Could you explain about conjunctions? The inversions are tricky.
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Ervan N great that you’re learning Dutch, must be hard sometimes by yourself! Conjunctions is notes! I’m uploading a video within now and two weeks about main sentence structure and inversion, maybe that might be already a bit helpful :)
@jasperkok87455 жыл бұрын
*Between* now and two weeks. ;) “Within” means “binnen, in minder dan x tijd” in Dutch. My dad (a retired teacher of Dutch language and literature at secondary school level) uses “within” incorrectly a lot too (as if it meant the same as the Dutch word “over” - “in” in English), so you are in good company. ;)
@fishandkat5 жыл бұрын
Thank you, this helps a lot. I'm actually guilty of some of the missteps! All these times I've been saying ik denk zo lol!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Happy to hear that it helps you!
@patrickdelaquis61673 жыл бұрын
"Toch" is gebruikt als "eh"/"hein" in Canada!😊
@learndutchwithkim3 жыл бұрын
Really, that’s cool!!!
@flyingjay855 жыл бұрын
Heel goede filmpjes! ik kom uit Duitsland maar ik studeer Nederlands een beetje...
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Morphisto Jay super leuk dat je Nederlands leert! Ik wil binnenkort ook een filmpje maken over de “false friends” in het Duits (of andersom in het Nederlands ;)) Succes met het studeren!
@flyingjay855 жыл бұрын
@@learndutchwithkim ja soms het is zwaar, eenvoudig te leeren maar jullie zeggen deze of die zaken verschillend.
@csbowley20124 жыл бұрын
Nog een mooi film Kim! Wat Nederlandse mensen heel vaak zegt is: I want to learn you, instead of I want to teach you, hehe. The rule "always time and then place", is a good one to memorise, thank you!
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Haha true! I used to say that as well 🤦🏻♀️😊
@csbowley20124 жыл бұрын
@@learndutchwithkim Wat Nederlandse mensen heel vaak ZEGGEN natuurlijk, ugh! these small mistakes are so big!
@alif50045 жыл бұрын
Suuuper nuttige lijst! Heel bedankt!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Graag gedaan!
@bujin19772 жыл бұрын
Have I heard mistakes from a Dutch person when they translate into English? I've known two Dutch people in my lifetime. I shared a house with one Dutch girl in University about 25 years ago, and I've also got to know another Dutch girl over the past year or so too. Both speak English better than I do! 😆😆
@thepaulmacfarlane4 жыл бұрын
You're the best -in every way.
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Thanks!
@kritipatell91724 жыл бұрын
In Dutch people sometimes say 'I borrow you (something)' instead of 'I lend you (something)' :P
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Yes, I also do that, I always get confused...
@bearuthhh3 жыл бұрын
Thank you so much! I really didn't get it until I watched your videos. 😂😂😂
@sleepsmartsmashstress7403 жыл бұрын
In Irish they stay there is Hunger or Thirst on me. Having hunger and thirst works in Dutch akin to German and Russian Given that there are similarities between Dutch and English there is strong propensity to do literal translation. It does end up funny in many situations
@picieper4 жыл бұрын
The English translation for "mondkapjes" is not mouth masks. The lady in the supermarket showed me the face masks from the Nivea product range when I asked for a face mask for travel. :) Then I remembered the Dutch word... :)
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Hahaha, that’s a funny situation! Well perhaps they could protect you and hydrate your skin at the same time ;)
@sofiapaipeti11823 жыл бұрын
@@learndutchwithkim hahahahaha
@lenickramone5 жыл бұрын
jouw kanaal is te geweldig!
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Dankjewel :)
@runk48323 жыл бұрын
Je hebt gelijk
@hrfhud4 жыл бұрын
Ok, my favorite, and both the Dutch and Germans do this, is "you had better" instead of "you should". Oh boy, that one threw me for a loop the first time I heard it because in English it's a threat. But I quickly realized it was probably a direct translation problem since the meaning of "you had better" as we use it is pretty idiomatic and could look quite innocent if you were less familiar with English. Luckily I don't hear it often, but it's jarring when I do.
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Haha, that is a funny one for sure!
@dhalbrook4 жыл бұрын
Ha, my Oma used to do this! Now I know why...
@frankhooper78714 жыл бұрын
Hmm - this doesn't sound weird to me. I can hear my Mum saying to me "you'd better put a coat on - it's raining", or "I'd better be going soon". English vs American perhaps?
@CjsACC1234 жыл бұрын
My childhood makes so much more sense now LOL!!! I father was born in Germany and my Mom grew up speaking Dutch in the home (she 1st gen in Canada). BOTH of them always said “you had better”!!!!
@karpatyaliroy60023 жыл бұрын
@@frankhooper7871 what you said is correct, but they use it saying only “you had better.” and fullstop, nothing else. Boy: “ I am going to visit my grandma tomorrow “ Mom: “you had better.”
@lorenakademar52672 жыл бұрын
I love your classes!!! Ik graag uw Nederland les
@dutchy11213 жыл бұрын
I got one that I read in a book, "I thank you from the bottom of my heart and my wife's bottom also."
@learndutchwithkim3 жыл бұрын
😅😂😂😂
@phil28543 жыл бұрын
Although the normal way to say "I'm hungry" is "Ik heb hunger", the direct translation would not be "Ik bin hunger (dorst)", as that would mean "I am hunger", which is just as incorrect in English. It would be "Ik ben hongerig/dorstig". I imagine that's both gramatically correct and possible, although nobody would use it.
@Ama-hi5kn2 жыл бұрын
I am Norwegian and I know a smattering of Dutch. (I have Dutch relatives so it probably helps a bit). Anyway. A lot of the sentences spoken here make sense to me. However, if you were to translate them directly into Norwegian they would seem antiquated speech for me/us. Word order and vocabulary is familiar and sometimes even steven at the same time. But since there is no standard spoken Norwegian and we all speak in different dialects in an everyday setting... It's pretty much up in the air as far as our language goes.
@thandie673 жыл бұрын
Ja, dat is klopt 😆 🤣 😂 I used to say that when I first.moved to Belgium.
@AlibeyAli-lr3bp4 жыл бұрын
İk wil graag een les ongeveer prefixes en suffixes. Vb : -loos, -heid, ont-, be-, ge- etc.
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Ik zal het op mijn lijstje zetten!
@revol41303 жыл бұрын
Dutch seems to be a language inbetween English and German. Makes sense as it is so geographically as well. Understanding and picking up the language shouldn't be difficult if you speak English and German at a high level. But the tricky part is the pronunciation. It is something else, especially with those weird throat sounds. Just like Kim explained in another video, Germans pretending to be Dutch during the war could be found out by just asking them to pronounce Scheveningen. The first time I heard the Dutch pronouncing Schiphol, I was like how on earth do you mimic that sound.
@frankhooper78712 жыл бұрын
You'll often find that Dutch words have the same consonants as their English counterparts, but the same vowels as German. Three languages descended from the same roots, but English went through what's known as "the great vowel shift" back between 1400 and 1700...and German went through "the High German consonant shift" even earlier.
@robdegast36124 жыл бұрын
'I'm hungry' kun je wel vertalen als 'Ik ben hongerig' en dan klopt 'ben' wel. :)
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Ja dat klopt!
@ErikDeckers Жыл бұрын
One thing I heard from Dutch kids when I was visiting years ago was a boy who said "I go to home." In English, we say "I'm going home."
@xandersun4 жыл бұрын
A mistake that not just Dutch, but almost all other major European language speakers make in English is the incorrect use of the word "since" in the sense of time. I think English is just peculiar in this way that trips up the Dutch, Germans, French, Spanish, etc. You often hear, for example, "I have been living [have lived] here since 5 years." - NO! You cannot say this in English - it sounds absolutely weird and wrong! You must say "I have been living here FOR 5 years". You can only use "since" in relation to a specific point in time, not a duration of time. For example, these are all correct sentences: I have lived here since 1955 I have lived here since yesterday I have lived here ever since my wife left me. One exception is the joking (and perhaps idiomatic) expression "I have been living here since forever". This could have also arisen as a way to avoid saying "for for" repetitively (FOR FORever). On the flip side, you also now understand why English speakers overuse "for" (whether voor, für, pour, por, or per) when trying to explain they've "lived here for 5 years".
@learndutchwithkim4 жыл бұрын
Thanks!
@rebeccaalbrecht7713 жыл бұрын
My father's mother tongue was German. He spoke fluent English.We lived in the USA. He died a long time ago. I came across a post card recently that he had written my Aunt shortly before he died and he used "since" the way you described it. I was so surprised. Since then I have noticed other non-native speakers who speak excellent English make the same mistake.
@austrolopitecus6565 жыл бұрын
Great video 👏
@learndutchwithkim5 жыл бұрын
Dankjewel!
@sweetcandy1712 жыл бұрын
Goedavond kim....Am learing in your channel but I can't know the steps of your class I mean which video comes after it....Am sure u will answer me bedankt