這個標題自稱 “講出真相”、還聲稱“做足功課”的影片,其“嚴謹”程度真令我大開眼界。很難相信這個影片中所提供的英文字幕經過三次校對。即便是真的,這些人顯然根本無法駕馭印度口音的英文。🌟影片中所引用的英文字幕充低級錯誤,更別提偏差更大的中文字幕:trouble(麻煩)被聽成travel(旅行)、the war in your part will(你所在區域的戰爭)被聽成the war in popular(這段話在英文中毫無意義)、if not across the world(若非橫跨世界)被聽成it’s not across the world(這並不是橫跨世界)、I shall give the solutions for these problems(我將給出這些問題的解決方案)被聽成I think there’s areason for all these problems(我認為所有這些問題都是有原因的)、There are solutions to everything(一切都有解決方法)被聽成They also nations to everything(抱歉,這段話在英文中毫無意義,根本無法翻譯)、acupressure points(指壓穴位)被聽成activism points(這裡被胡亂翻為 “行動要點”)等等,類似的錯誤太多,在此略過。🌟阿南德原本20幾分鐘的影片在這裡嚴重遭到斷章取義。句子Itshould be isolated as the center of the world屬於影片的上個段落,指的是他在各個影片中講述地理區時會把印度“區隔”開來作為世界的中心/基準點,isolated指的根本不是隔離,也與下個段落無關,更何況懂英文的人都知道,隔離一詞的英文單字是quarantine而非isolate。🌟關於疫病。事實上,阿南德在原影片開頭5分鐘內就提到,根據以60年為一個週期的古印度曆法,涵蓋2020年初的那一年名為Vikari,是“紛擾和疾病”的意思,而他在稍後的片段中也有憑有據地先解說了印度占星中的重要合相,才依此預測在2020年將會有流行全世界的疾病。🌟KRS頻道的專訪中,風格向來充滿戲劇性的占星師Kapiel Raaj在片頭恭維地稱呼阿南德為rishi(聖哲),就算不懂英文的人都可以看懂阿南德聽見這樣的恭維之後立刻羞澀地揮手否認,根本無所謂自稱為轉世靈童。
Thank U for your video. I’ve never believed in any of Anand’s prophecies. But excuse me, why do I have to believe your translations if you and two of your friends can’t even get the right English words and/or spellings? I stopped watching at 5:54 when the word “travel” was displayed in your caption. I am a native English speaker and it’s clear that Anand said “trouble” rather than “travel”. I’m sorry I stopped right at 5:55 and decided to write you this message. If you got at least one native speaker of English to help you, maybe you’ll be more persuasive. I learn Mandarin Chinese for quite a few years and one of my Chinese teachers forwarded this video of yours to us. He said all of you have listening comprehension problems and it was displayed in your captions. I will continue watching and see when you misunderstood when Anand didn’t say “popular”. Don’t you have any friends who are native tongue of English? Whom you can ask for help in terms of listening comprehension and captioning? It seems to me these two friends of yours are Chinese… One of them are Canadian Chinese, and he couldn’t tell “trouble” and “travel”?
@waterymoonshine884626 күн бұрын
Thank you for telling the truth! 這個標題自稱 “講出真相”、還聲稱“做足功課”的影片,其“嚴謹”程度真令我大開眼界。很難相信這個影片中所提供的英文字幕經過三次校對。即便是真的,這些人顯然根本無法駕馭印度口音的英文。🌟影片中所引用的英文字幕充低級錯誤,更別提偏差更大的中文字幕:trouble(麻煩)被聽成travel(旅行)、the war in your part will(你所在區域的戰爭)被聽成the war in popular(這段話在英文中毫無意義)、if not across the world(若非橫跨世界)被聽成it’s not across the world(這並不是很快世界)、I shall give the solutions for these problems(我將給出這些問題的解決方案)被聽成I think there’s a reason for all these problems(我認為所有這些問題都是有原因的)、There are solutions to everything(一切都有解決方法)被聽成They also nations to everything(抱歉,這段話在英文中毫無意義,根本無法翻譯)、acupressure points(指壓穴位)被聽成activism points(這裡被胡亂翻為 “行動要點”)等等,類似的錯誤太多,在此略過。🌟阿南德原本20幾分鐘的影片在這裡嚴重遭到斷章取義。句子It should be isolated as the center of the world屬於影片的上個段落,指的是他在各個影片中講述地理區時會把印度“區隔”開來作為世界的中心/基準點,isolated指的根本不是隔離,也與下個段落無關,更何況懂英文的人都知道,隔離一詞的英文單字是quarantine而非isolate。🌟關於疫病。事實上,阿南德在原影片開頭5分鐘內就提到,根據以60年為一個週期的古印度曆法,涵蓋2020年初的那一年名為Vikari,是“紛擾和疾病”的意思,而他在稍後的片段中也有憑有據地先解說了印度占星中的重要合相,才依此預測在2020年將會有流行全世界的疾病。🌟KRS頻道的專訪中,風格向來充滿戲劇性的占星師Kapiel Raaj在片頭恭維地稱呼阿南德為rishi(聖哲),就算不懂英文的人都可以看懂阿南德聽見這樣的恭維之後立刻羞澀地揮手否認,根本無所謂自稱為轉世靈童。