No venimos del latín, por Carme Huertas

  Рет қаралды 39,467

Plural-21

Plural-21

6 жыл бұрын

Durante muchas décadas, la gramática histórica ha estudiado el cambio lingüístico sin tener en cuenta la lengua o lenguas que se hablaron con anterioridad al proceso conocido como romanización. La causa era que no se conocían las características de la escritura ibérica.
Pasados ??los años y a pesar de los más de dos mil textos encontrados, y a pesar de los muchos avances que han experimentado otras áreas del conocimiento, cuesta justificar que no se haya avanzado mucho en el desciframiento de la escritura ibérica, que sigue sin descifrar. Una de las causas es la dificultad que hay para acceder a los objetos originales que presentan epigrafía, encontrados durante las campañas arqueológicas. Son muy pocos los investigadores que pueden acceder. Algunas piezas se exponen en varios museos, pero la mayoría forman parte de colecciones privadas. Incluso hay inscripciones que «han desaparecido» y ¡nadie sabe dónde están!
Para paliar esta situación, junto con David Folch hemos creado un corpus que incluye todos los textos ibéricos del nordeste peninsular publicados en revistas especializadas y los hemos puesto a libre disposición de todos los investigadores. Puede descargarse los archivos y la fuente en la web ibers.cat/, pestaña «corpus inscripciones».

Пікірлер: 144
@feminaesapienti3456
@feminaesapienti3456 3 жыл бұрын
Curioso decir que venimos del íbero cuando no tenemos conocimiento prácticamente ninguno de esa lengua. Que el substrato íbero (y no sólo íbero, sino celta, euskera...) influyera en el latín traído aquí por las autoridades y colonos romanos - fuese el que fuese- y fuese aprendido durante siglos por los pueblos indígenas, creándose un latín diferente del hablado en otras partes del imperio explica mejor los orígenes de las lenguas peninsulares a excepción del euskera que la tesis de la sra. Carme. Al igual que el español de México es diferente del de Venezuela o el de Extremadura y eso se debe a influencia de otras lenguas. El latín es la base lingüística de la que parte el castellano y el resto de lenguas romances peninsulares. Si el castellano o el catalán viniese del íbero ¿por qué no hemos sido capaces de traducir los fragmentos de íbero con un mínimo de claridad o coherencia y sí el latín? A ese latín "modificado" por las lenguas previas se suma la influencia de las lenguas del resto de pueblos pasados por aquí. El íbero y no sólo el íbero sino el resto de lenguas prerromanas peninsulares explica las diferencias que hay entre las lenguas iberorromances entre sí y con los otras lenguas romances pero eso no quiere decir que provengamos de él. Es como si hacemos un bizcocho con harina, aceite, leche, levadura y huevo y decimos que el bizcocho es producto del calor del horno porque obviamente esa condición explica que haya bizcocho. ¡Pero es una condición secundaria! Sin harina, huevo, etc, no habría nada. Es confundir una condición accidental con la esencia de algo. El castellano como el catalán proceden del latín. Si. ¿Y por qué diferente del latín? Por la influencia del íbero y otras lenguas en ese latín que trajeron militares, colonos romanos, etc.
@Ana-st7jj
@Ana-st7jj Жыл бұрын
.
@Plural-21
@Plural-21 Жыл бұрын
"¿por qué no hemos sido capaces de traducir los fragmentos de íbero con un mínimo de claridad o coherencia y sí el latín?".... la respuesta a esa cuestión la puedes encontrar en este video kzbin.info/www/bejne/d5LCln-XqbuWr68 a partir del minuto 4:00
@inmagasso5010
@inmagasso5010 Жыл бұрын
Recuerda :"" "A LA TORRE DE BABEL", parece un **SIMIL**, de lenguaje q se UTILIZA e el Sector médico y en justicia q ignora la mayoría de a sociedad!! Gracias, Carme!!!
@vicent130
@vicent130 Жыл бұрын
El Catalán sólo se habla en Cataluña y Andorra. No obstante, ciertos intereses expansionistas, han llevado al pancatalanista a intentar anexionar otras lenguas y territorios como el Mallorquín/Balear, el Aragonés,el chapurriau y el Valenciano. Proceso de suplantación de la Lengua Valenciana y también el Balear,el Aragonés,el Chapurriau (S. XIX, al XXI) Hemos considerado conveniente abordar en este último capítulo (y hacerlo desde una perspectiva sociolingüística) el proceso de destrucción acelerada que ha sufrido y sigue sufriendo la histórica Lengua Valenciana desde la doble agresión organizada contra ella : por una lado, la del castellano que impuso su dominio desde el Decreto de Nueva Planta en 1707 -estableciéndose oficialmente, desde entonces, en todos los ámbitos de la Administración- ; y por otro lado, la aún más grave, agresión del catalán (dialecto barceloní) ,elevado a la categoría de lengua por los laboratorios fabrinos de principios del siglo XX, convertido en instrumento de ideologización doctrinal de las nuevas generaciones valencianas y usado como idiolecto de suplantación de nuestra muy documentada lengua valenciana. Un dialecto barceloní utilizado como instrumento de dominio y de poder por la todopoderosa burguesía político/editora catalana que, siguiendo las más refinadas técnicas totalitarias de control mental (escuela + profesores + libros + medios de comunicación), está consiguiendo el entreguismo dócil de una gran cantidad de jóvenes vecinos domesticados hacia la victoria final: su conversión en catalanes de tercera, previa pérdida de su autoestima como pueblo de un Reino con pedigrí milenario.
@brorsen-metcalf
@brorsen-metcalf 5 жыл бұрын
Hola buenos días, alguien sabrá si existe algún diccionario etimológico del castellano desde el ibérico? A mí en lo personal esta explicación me cuadra totalmente, sin dejar de lado la influencia del latín, pero en su justa medida, gracias.
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 5 жыл бұрын
no existe ese diccionario porque lo más parecido en el castellano a léxico ibérico es un puñado de palabras vascas. Me temo que el que ud dice sería un diccionario vacío
@iparblues.l.inakigarijo8603
@iparblues.l.inakigarijo8603 Ай бұрын
Pues todo lo que dice tiene mucho sentido, la verdad.
@mario_calderon_es
@mario_calderon_es 6 жыл бұрын
¿Dónde puedo conseguir la entrevista completa?
@MadKaDyGo
@MadKaDyGo 5 жыл бұрын
Yo la encontre con el mismo titulo casi :P solamente he puesto ''entrevista carmen j huertas no venimos del latin '' y la encontre enseguida
@danielpaz6817
@danielpaz6817 Жыл бұрын
Geniaaaaa
@Plural-21
@Plural-21 Жыл бұрын
Te dejamos este elace por si no lo has visto: kzbin.info/www/bejne/d5LCln-XqbuWr68
@marioenriquelarivamalaga2889
@marioenriquelarivamalaga2889 5 жыл бұрын
Muy interesantes planteamientos pero lamentablemente las partes gráficas no fueron bien captadas por un solo plano de las tomas.
@federicocamilo7917
@federicocamilo7917 5 жыл бұрын
Carmen bravo, excelente y refrescante perspectiva de la evolución de la lenguas y del origen de la las lenguas romances. Tienes tanto de sentido común algo que falta en los análisis académicos ortodoxos.
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 5 жыл бұрын
Esto es como argumentar que el agua no moja porque encontré un vaso seco. El léxico del español está constituido por alrededor de un 70 % de palabras derivadas del latín, un 10 % derivadas del griego, un 8 % del árabe un 3 % del gótico, y un 9 % de palabras derivadas de distintas lenguas. A alguien se le ocurre una explicación para 70% de léxico latino que no sea la gran influencia histórica del latín en nuestro idioma?
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 5 жыл бұрын
@Sergio Fernando Garibello Garcia si no tenemos una sola palabra del ibero entonces no hablamos una lengua indígena ibérica. Si se pueden rastrear vestigios gramaticales del ibero en el castellano, me gustaría verlo estudiado por un linguista creible, preferentemente extranjero y sin sospechas de nacionalismo, fundamentalismo religioso ni fantasías conspirativas como esta gente.
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 5 жыл бұрын
@Sergio Fernando Garibello Garcia me remito a mi primer comentario, esta especie de revisionismo intenta una conclusión rimbombante ("el castellano no desciendede latín") colgada de unos pocos ejemplos muy excepcionales y en general pobremente entendidos. Investigando los antecedentes de los proponentes, se descubren intereses nacionalistas y místico-religiosos (la farsa del "elengoa". Los videos y libros al respecto son aislados, ya tienen varios años y se puede denominar como una moda pasajera. El latín escrito es el latín culto. EL pueblo no hablaba latin culto. El consenso en la lingüística es que hubo un proceso de siglos, esta lengua vulgar hablada desarrolló estas variaciones que de a poco quedaron formalizadas en la escritura. saludos
@Philoglossos
@Philoglossos 4 жыл бұрын
​@Sergio Fernando Garibello Garcia La estructura es muy parecida. Claro, hay cambios, pero el español es muuucho mas parecido al latin que al Euskera, y sabemos que el Euskera y el Iberico tienen mucho en comun.
@guilleaeiou
@guilleaeiou 3 жыл бұрын
Lo que dices del vocabulario es cierto. Pero la gramatica hay que reconocerle a carme que no tiene nada que ver, y es lo que hace que un español nativo no entienda nada de latin si no lo estudia mucho. Aun con una coincidencia del 70% del vocabulario. Lei tambien a Yves Cortez, y a ver, dice alguna tonteria muy gorda, como que las lenguas se mantienen hasta 20.000 años, pero en general no me parece desencaminado. Él dice que el imperio romano no exporto el latin, sino una especie de italiano de donde derivan las lenguas romances. Carme es mas de que las lenguas ya se hablaban donde se hablan ahora. Yo soy mas del lado de Cortez. Ahora expongo mi razonamiento, por el cual o las lenguas romances no vienen del latin, o no de la manera en que se cree: Conocemos los pidgin y lenguas criollas. En lugares colonizados en las edades moderna y contemporanea, se han mezclado lenguas europeas, africanas, americanas, y asiaticas, sin que tengan que ver nada unas y otras. Los pidgin son lenguas rudimentarias, tienen un vocabulario sacado de todas esas lenguas, y no tienen gramatica definida, no es que se pueda hacer mucho con ellos, lo usa o lo usaba la gente para comunicarse minimamente en alguna situacion, comercial, laboral o de lo que sea. Como si hablaras spanglish vaya. Sabemos que el ser humano esta diseñado para hablar, Chomsky argumentaba que los niños ya tienen esquemas gramaticales basicos. Las lenguas criollas son una version evolucionada del pidgin, su primera generacion de hablantes suelen ser niños que se criaron en lugares donde el pidgin se hablaba mucho, y le dan esa estructura gramatical necesaria para ser una lengua como tal. Parece increible, pero el lenguaje de señas nicaraguense se creo espontaneamente entre los estudiantes con unas cuantas señas sin estructura. Suelen ser lenguas sin declinaciones, conjugaciones, ni morfemas flexivos, y usan mas las preposiciones, se las llama lenguas analiticas. Las lenguas criollas se forman desde lenguas que no se parecen en absolutamente nada, pero lo mismo puede ocurrir entre idiomas que se parezcan o esten relacionados, en ese caso se les llama koine. El griego koine por ejemplo, es como una lengua criolla de los distintos idiomas griegos, el moderno por ejemplo, ha perdido casos desde el antiguo. Hay una tesis interesante del origen del ingles como lengua koine, y es que el ingles antiguo declinaba y conjugaba, y ahora no lo hace en absoluto ni lo mas minimo. Curiosamente un texto en ingles antiguo lo entiende mas facil un neerlandes o aleman que un ingles. La tesis para eso es que Inglaterra, entonces dividida en los reinos de Wessex al sur, Mercia en el centro, y Northumbria al norte, estaba poblada por anglos y sajones (de ahi que se les llame a los angloparlantes anglosajones), venidos de los actuales Paises Bajos y norte de Alemania (estas son lenguas germanicas occidentales). Northumbria fue invadida por vikingos venidos de Noruega y Suecia, hablantes de lengua germanica, pero no occidental, sino nordica, y fundaron el reino de Danelaw. Del contacto con los sajones, surgio un koine, por el cual se conservaba la raiz de las palabras, que en ambas lenguas eran iguales o parecidas, pero sin el sistema flexivo, que sí era distinto entre ellos. Así se formaría el ingles, con palabras de raiz germanica, pero sin sistema flexivo, y con una gramatica distinta. Y el latin? Pues juntando esto con la tesis de Cortez, yo diria, que el latin que estaba en contacto con otras lenguas italicas relacionadas, tendria un proceso parecido. Seguramente habria un latin original que seria como el que conocemos todos, hablado en el siglo IV aC y antes, que usaria la gente normal, en el cual se escribiria la literatura y el derecho. Pero al expandirse Roma por italia, se formaria un koine de lenguas italicas, en un proceso parecido al del ingles, y hasta los mismos romanos comunes terminarian por hablarlo. Eso si, el latin, el idioma de la literatura y el derecho, lo seguiria usando la elite culta. Ese koine italico, menos flexivo que el latin, y con muchas raices latinas ya sea sacadas del mismo latin, ya sea porque las lenguas de la misma familia (italica en este caso) suelen tener las mismas o parecidas, seria el idioma que se extendio por el imperio romano. Era mas facil de aprender ademas ya que los sistemas flexivos cuestan, una agencia estadounidense determino mas dificil de aprender por ejemplo para un estadounidense el aleman que el español, pese a que el aleman es germanico como el ingles, y el español no. Ese koine luego evolucionaria a las lenguas romances actuales. Es la explicacion mas razonable que encuentro, a las diferencias gramaticales que menciona carme acertadamente, y la coincidencia en un 70% del vocabulario como apuntas. Saludos!
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 3 жыл бұрын
@@guilleaeiou hola. Está bien lo que dices, pero no es nada nuevo, es muy parecido al latin vulgar, que era una versión oral y popular del latín, y por lo tanto más el lenguaje de los soldados y el mercado callejero tanto de Roma como de las colonias, y por lo tanto el substrato de las lenguas que fueron surgiendo de las colonias mientras el latín culto, donde están inconfundibles las raices de la mayoría de nuestras palabras, pasó de ser el lenguaje del imperio al de la iglesia. Luego si a eso le llamas latin popular / oral / vulgar o protoitaliano, da lo mismo porque el italiano tiene una raiz latina tan clara como el castellano o el portugués. Claro que en cada región se mezcló en alguna medida con lo vernacular y otras raices y fonéticas, como el árabe para el castellano. Lo de Carme me parece inexplicable directamente, porque trata de generalizar en base a excepciones, que es un error de método infantil, impropio de cualquier investigador capaz y honesto.
@luiseduardoluiseduar
@luiseduardoluiseduar 6 жыл бұрын
¿pasa algo entre el Euskera y el idioma de los Sardos?, al parecer existen estudios genomicos del Sr. Eneko Uriarte que demuestra aislamiento genetico y arqueologico entre Euskalerria y Serdeña respecto del resto de Europa (falta que opinen los especialistas de lingüística). Puede que el mapa genomico sea la pieza que falta para dilapidar definitivamente la postura de que las lenguas romances provienen del Latín.
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 4 жыл бұрын
incluso si ese mapa se confirmara, nada puede borrar la etimologia latina de las palabras que ud mismo usó en su propio comentario
@feminaesapienti3456
@feminaesapienti3456 3 жыл бұрын
Es Cerdeña.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
En italiano ocurre lo esdrújulo de, ¿por influencia alemana durante el sacro imperio romano-germano, que no era sacro, imperio, romano ni germano?, la J sonar como I (y ya arcaica), y el Z sonar com TZ (pizza), exacto como en alemán. Cosa extraña en una lengua que se dice que es la más latina entre las latinas.
@jordiolivares5806
@jordiolivares5806 4 жыл бұрын
El vídeo se corta al final. Alguien sabe dnd lo puedo ver entero?
@vicent130
@vicent130 Жыл бұрын
Ramón Llull escribió en Balear,(Lengua autóctona de las Islas Baleares). Porque no hay ni una sola prueba empírica que avale que Baleares fue repoblada por catalanes después de 1230. Pues la Etnología balear es una mezcla de costumbres romano-árabe-hebreas (arquitectónicas, culinarias, folklóricas y sociales). Mientras que la Etnología catalana es de origen romano-germánica. De hecho, no existe en toda Baleares ninguna casa rural típica de Cataluña (masía). De hecho, las costumbres flolklóricas catalanas de las “calsotades”, los “castellers”, las “batucades” y los “correfocs” datan en Baleares de 1995. De hecho, es costumbre balear el poner nombres propios de origen hebreo a los neonatos: Elòy, Gaspà, Issaías, Matéu, Rafèl, Siòn, Simó, Tomàs, Catalina, Magdalena, María, Mariayna, Juanayna, Simona, Rafèla, etc. De hecho, es costumbre catalana el poner nombres propios de origen germánico a los neonatos: Albert, Alfons, Carles, Enric, Ernest, Ferràn, Gerard, Marc, Ricard, Robert, etc.
@KueztionX
@KueztionX 6 жыл бұрын
En Perú, las etnias de la Selva hablan numerosas lenguas distintas.
@elheroedelapelicula
@elheroedelapelicula 10 ай бұрын
Carla?
@aitormorenomoreno2836
@aitormorenomoreno2836 6 жыл бұрын
Bravo. El pueblo necesita que se le cuente la verdad ocultada por el poder y la fe
@danielnolofinwe9538
@danielnolofinwe9538 5 жыл бұрын
Aitor Moreno Moreno Creo que quieres decir 'religión', porque la fé, no oculta nada ni tiene vela en este entierro. Perdona, tenía que puntualizar.
@tenienteramires4428
@tenienteramires4428 4 жыл бұрын
Este vídeo realmente pretende ocultar la verdad a la gente. No culpo a la señora que hace esto, porque parece convencida de lo que dice...
@Yosoyosoy
@Yosoyosoy 4 жыл бұрын
Teniente Ramíres no se dónde ves tú qué está señora esté ocultando la verdad. Está mostrando una tesis mucho más lógica que la que nos han enseñado, y que no casa con la construcción del lenguaje que tenemos en castellano, o en francés. Tu comentario no puede probar nada, es solo una opinión sin fundamento en la que basarse. Prueba a dar razones claras de lo que dices, como está haciendo ella en el vídeo. Y si no eres capaz, deberías escucharla de nuevo.
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 4 жыл бұрын
@@Yosoyosoy si tienes un 70% del castellano que se puede rastrear a raíces latinas, un puñado de excepciones no son más que eso. no sé cuáles son las motivaciones de esta mujer pero no son lingüísticas ni científicas
@Aule_
@Aule_ 4 жыл бұрын
la BERdadera religión y BERdad es la del BEllo BERE, de él viene la noBELeza, de él viene la uniBERsidad, suya es la liBERtad 😁
@danielpaz6817
@danielpaz6817 Жыл бұрын
LA SOLDADESCA ROMANA IMPERIAL, ERA MULTI ÉTNICA, MULTICULTURAL, MULTILINGÜÍSTA. LA LINGUA FRANCA DE LA ÉPOCA ERA EL GRIEGO.
@loboguardian2760
@loboguardian2760 6 жыл бұрын
Todas las palabrad en castellano acaban en -o o en -a estas terminaciones son los artículos en vasco es -a y tb se pone al final del sustantivo lo que ha hecho que aparezcan los artículos -la -el delante del sustantivo ha sido la armonía vocálica; casa
@JoseLMD-lk9ep
@JoseLMD-lk9ep 4 жыл бұрын
Yo siempre e dicho que varios lingüistas decian que el castellano no venía del latín , si tiene algunas influencias,pero el romance deriva del Ibérico, vasco, y árabe , y el castellano viene del ROMANCE, norte de Iberia, no de toda Iberia...
@Angelusloco15
@Angelusloco15 6 жыл бұрын
Excelente!!! Muchas muchas muchas gracias!
@Sariaarel
@Sariaarel 6 жыл бұрын
¿Por qué no se estudia más el vascuence, ya que parece ser el eslabón perdido entre las antiguas lenguas prelatinas o celtíberas y las romances?. Un saludo Carme.
@aitormorenomoreno2836
@aitormorenomoreno2836 6 жыл бұрын
Jose Lera Hola Jose Es Euskera no vascuence Y no se estudia porque no interesa que sepamos la verdad, pasa lo mismo en todo ámbito de cosas
@Neldidellavittoria
@Neldidellavittoria 6 жыл бұрын
Aitor Moreno Moreno. Dejando de lado las banderías nacionales, te recuerdo que José Lera estaba escribiendo en castellano, y en él la palabra vascuence existe y es un sinónimo de vasco, euskera y eusquera. dle.rae.es/?id=bOuSExldle.rae.es/?id=H7duhpt Un saludo.
@sydpf117
@sydpf117 6 жыл бұрын
Neldidellavittoria Coincido plenamente. El término "vascuence" es perfectamente válido como sinónimo del "euskera".
@thor2795
@thor2795 4 жыл бұрын
Aitor Moreno Moreno euskera se dira en vasco pero en castellano es vascuence. Es como si hablamos del english, pues no, hablamos de ingles porque lo hacemos en castellano. No sé si te resulta ofensivo ese termino pero no lo es🤷🏻‍♂️.
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 4 жыл бұрын
el castellano tiene 75% de léxico de raiz latina, y un 0.05% marginal de léxico de raiz ibérica, del cual casi todo o todo viene del vasco y no del íbero. Sí existen muestras del íbero descifradas y traducidas. No tiene literalmente nada que ver con el castellano, ni en léxico ni en gramática. Si algo se le puede admirar a la Sra Huertas es la capacidad de hablar horas y hasta escribir libros en base a dos o tres excepciones irrelevantes. Lo cual explica que es tan popular en youtube y desconocida en el ámbito especializado
@loboguardian2760
@loboguardian2760 6 жыл бұрын
En la edad media las misas eran en latin a pesar de que la gente no lo entendía, era la lengua del poder, y el que los demás no la conozcan a los poderosos les daba poder
@vicentebsarabia6393
@vicentebsarabia6393 4 жыл бұрын
… Y sin irnos a la edad media : En los años cincuenta la misa en Guipúzcoa se daba en latin en donde yo me crie .
@alarico3320
@alarico3320 4 жыл бұрын
@@vicentebsarabia6393 , y en los pueblos de la Tierra de Campos.
@vicent130
@vicent130 Жыл бұрын
¡¡Ramón Llull escribió en Lengua Balear!! Demostració filològica Bòno joves, aquí vos pos una demostració filològica de qu’es Baléà no ês cap dialècte d’es Català. De qu’es Baléà ês una llengo romànica independent y que ha seguid es matex camí evolutiu que s’Italià, es Português, y s’Español: Llatí: centrum, theatrum, metrum, centrum. Baléà: centro, téàtro, métro, centro. Italià: centro, teatro, metro, centro. Português: centro teatro, metro, centro. Español: centro, teatro, metro, neutro. Mentras qu’es Català seguêx s’evolució de sas llengos francesas: Provençal: centre, teatre, metre, neutre. Occità: centre, teatre, metre, neutre. Français: centre, théâtre, neutre. Català: centre, teatre, metre, neutre.
@Sariaarel
@Sariaarel 6 жыл бұрын
¿Puede ser que las lenguas romances, como ocurre con las otras dos grandes familias europeas, las germánicas y eslavas, procedan de las lenguas tribales que hablaban las antiguas tribus germanas o eslavas, en este caso de tribus mediterráneas, a una costa y otra del Mediterráneo, como pueden ser camitas, bereberes, semitas, guanches, púnicos, helénicos, ibéricos, dacios, tracios, itálicos, etruscos, etc., que pudieran tratarse de tribus emparentadas entre sí y con origen en un mismo tronco? ¿Puede que lo que hiciera realmente el latín fuera superponerse a esas lenguas ya habladas por dichos pueblos, a las que el latín no sustituyó, aunque sí influyó, como tampoco lo hizo el griego en el Mediterráneo oriental, como tampoco con las tribus eslavas que fueron evangelizadas por griegos, los cristianos ortodoxos, o igualmente con los pueblos germánicos evangelizadas por los cristianos romanos o latinos, entregándoles en ambos casos sus respectivos alfabetos los cuales fueron adaptados a sus diferentes lenguas, del alfabeto latino, en el caso de los germanos o eslavos cristianos occidentales o católicos romanos, y los alfabetos cirílicos de los cristianos orientales u ortodoxos griegos? Pregunto porque parece que es lo que realmente ocurrió. Por lo que las tres grandes familias lingüísticas europeas tienen un origen tribal en los antiguos pueblos que habitaban las distintas regiones de Europa, la mediterránea por estas supuestas tribus con lenguas emparentadas entre sí, entre las que se encontrarían los íberos, la centroeuropea en las tribus germánicas y la oriental en las eslavas. Un saludo. Un saludo.
@Neldidellavittoria
@Neldidellavittoria 6 жыл бұрын
Es probable que no tengan razón ni los etimologistas tradicionales ni la Lic. Jiménez Huertas, sino que haya habido una evolución intermedia, una interacción entre el latín y las lenguas indígenas. En cuanto al castellano, el aragonés, el catalán, etc. ¿provienen directamente del íbero, sin influencias de otras lenguas que se hablaron en esas tierras en épocas intermedias? La lengua de los godos, por ejemplo.
@carlosm.labanca2285
@carlosm.labanca2285 5 жыл бұрын
Entre el signo de interrogación de apertura y el de cierre colocaste 103!! palabras. Eso invalida cualquier postura, por muy sagaz que esta sea.
@miguelnoguerafernandez9617
@miguelnoguerafernandez9617 4 жыл бұрын
Un catalán ,gallego ,castellano ,portugués o italiano tenemos entre nosotros una alto porcentaje de entendimiento por que somos idiomas del mismo origen ibero celtíbero mezclado con lenguas itálicas ,a una persona que hable latín ..no la entiende nadie ..lo que hace del ladino una lengua propia no latina Es una falacia decir que somos latinos
@simonbolivar5596
@simonbolivar5596 6 жыл бұрын
En el norte de África , Siria y Turquía se habla aun varias lenguas semejantes con el castellano medieval, las civilizaciones asiáticas son muy anteriores a las europeas luego lo mas probable es que los idiomas europeos deriven de ellas y dado que en la antigüedad fuera mas fácil desplazarse por mar que por vía terrestre los hechos apuntan a que con base en las relaciones comerciales, raciales y lingüísticas, el origen del castellano procede de allï.
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 4 жыл бұрын
_"En el norte de África , Siria y Turquía se habla aun varias lenguas semejantes con el castellano medieval"_ a cuáles se refiere concretamente?
@zurriellu
@zurriellu 6 жыл бұрын
Las Glosas Emilianenses están en aragonés, con grafía latinizante pero no están en castellano. Aparece "sieclos", "get" (ye), "gaudiosu" (goyoso)... formas que no son castellanas.
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 жыл бұрын
zurriellu "Sieclos" era castellano antiguo. De hecho, hoy debería ser "sieglos", al igual que "castiello".
@0baltimore
@0baltimore 5 жыл бұрын
A mi lo que más me choca, es que, ¿cómo es posible que si el español PROCEDE del latín, el español no tenga idea de lo que son las declinaciones que el latín tiene?, el latín declina, el español, conjuga, entonces a mi ver, hubo un lengua, llamemosle iberico, que adaptó cientos y cientos de palabras latinas, y junto a los arabismos y demas extranjerimos le dieron forma a lo que hoy llamamos español (castellano para los sensibles)!
@GAYOSINCRESTA
@GAYOSINCRESTA 5 жыл бұрын
No hagas caso. Es delirio total, fruto del separatismo. Lo mejor fue su indicación "de paso" a los muchos reinos catalanes y que el castellano existe desde 800 antes de Cristo. Ósea antes del latín. Otra aberración. Solo si ves el video 1.000 veces, es posible que te lo creas. Todas las lenguas romances provienen del latín. El catalán elevado a lengua no es más que un sub-sub-sub producto del latín a través del provenzal y occitano. El vasco si es lengua aislada y no perteneces a ninguna familia lingüística. Lo que si es lógico es que todas las lenguas, hablas y dialectos influyen en la lengua dominante. Solo eso.
@0baltimore
@0baltimore 5 жыл бұрын
@@GAYOSINCRESTA interesante aportación!
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 5 жыл бұрын
existen muestras escritas del íberico indígena y no tiene nada que ver con el castellano, ni lexicalmente ni en su estructura. Se parecía al vasco, o sea nada que ver con el castellano. La diferencia gramatical con el latín culto se da a través del latín vulgar que ya era una simplificación informal del latín oficial.
@maribelcampoyreyes7524
@maribelcampoyreyes7524 10 ай бұрын
El latin declina y conjuga. Del latín provienen las conjugaciones españolas. Y , si, el castellano utiliza menos casos, pero el griego moderno también si lo comparamos con el griego antiguo, y el primero deriva claramente del segundo. Así que con esto no refuta la tesis oficial. Me gusta escuchar opiniones nuevas, pero con un argumento bien fundamentado, y el de Carme hace aguas por muchos lados.
@andromeda03
@andromeda03 6 жыл бұрын
La lengua ibérica fue descifrada en el 2012 por Enrique Iñesta Cabrejas, y descubrió que era una lengua proto griega-frigia, y sus investigaciones están en sus libros “Karuo: el secreto ibero” e “hijo de titanes”.
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 5 жыл бұрын
por qué será que los que salen con ideas así nunca son lingüistas de verdad
@BBRocker75
@BBRocker75 5 ай бұрын
​@@LautaroJaguar ¿Y que son los lingüistas de verdad? ¿No ve hoy a los biologos, médicos y psicólogos NEGANDO QUE HAY DOS GENEROS? Y son supuestamente EXPERTOS UNIVERSITARIOS. ¿Capta usted lo ridículo de su comentario y lo mal que ha envejecido?
@carlosaleman1253
@carlosaleman1253 6 жыл бұрын
Carme Huertas es muy explicativa pero sus ideas no me terminan de convencer por los siguientes motivos: 1- Los soldados de Roma eran principalmente de la ciudad de Roma 2- La evolución del latín está super estudiada por los investigadores. 3- La dominación del Imperio Romano fue durante varios siglos, tiempo suficiente para que poco a poco se terminara de imponer el latín como lengua de uso de toda la población. 4- Si ese "idioma itálico" sustituyó al latín como lengua hablada no la sustituyó también como lengua escrita?
@eldacio6305
@eldacio6305 5 жыл бұрын
Carlos Aleman 1. Los verdaderos romanos eran minoritarios. El Imperio Romano era como la Unión Europea de hoy. Se hablaban un montón de idiomas. 2. En el Imperio Romano hubo más emperadores de origen "bárbaro" que itálicos. Desde Maximino el Tracio hasta Justiniano en el siglo VI d.C. ¿Cómo podían imponer estos emperadores el latín en sus propios países de origen? 3. El Imperio Romano dominó durante 400 o incluso 800 años países como Grecia, Palestina, Egipto, Bretaña, etc... ¿Por que no hablan latín en estos países? 4. En Dacia conquistaron 14% durante 165 años. Después de esos años, los Dacios/Tracios libres recuperaron el territorio y continuaron atacar el Sur del Danubio llegando hasta Atenas. Esto es lo que dicen los documentos históricos. Los Dacios ya hablaban un idioma parecido al idioma de Trajano, y no era el latín. No se puede demostrar la "romanización" porque no existió. ¿Aprendían el latín mientras luchaban con ellos? Nadie se cree esto.
@brorsen-metcalf
@brorsen-metcalf 5 жыл бұрын
Pues si Carme Huertas no se explica bien, usted se explica menos.
@sergioperaalta938
@sergioperaalta938 5 жыл бұрын
chico sole le hace falta que te escriba la biblia.
@sergioperaalta938
@sergioperaalta938 5 жыл бұрын
carlos utiliza la lógica el mundo en el cual vives no manda la razón si no el capital globalizado y el dominio de la opinión pública a través de ingeniería social para que creas que el sistema global nunca te va a mentir porqué la corrupción y los intereses de los que dominan no existe, siendo hombres y mayorcitos deberíamos estar más a la defensiva.
@sergioperaalta938
@sergioperaalta938 5 жыл бұрын
Si te crees que en 300 años uno pasa como si nada en todos los sitios a la vez hablar del latín a una lengua similar estructuralmente pero a su vez de estructura ajena al latín es que el que no se explica a si mismo bien eres tú.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
En verdad no sabemos cómo se pronunciaban ciertas palabras en latín. No hay registro en audio.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
@Cekku-W-9 GFO Ese es latín recuperado. Como el griego, no es el antiguo.
@fitobas4662
@fitobas4662 4 жыл бұрын
El vídeo es muy interesante. Que pena que el audio es tan malo y que la gente se mueve como niños
@loboguardian2760
@loboguardian2760 6 жыл бұрын
Las lenguas romances no vienen del latin porque la morfosintaxis de las lenguas romances es aglutinante como las lenguas uralicoaltaicas, os podría poner millones de ejemplos, se sospecha que los rances proceden de lenguas parecidas al vasco o al etrusco.
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 5 жыл бұрын
sin embargo 70% de nuestras palabras vienen del latín vulgar y casi 0% de lenguas ibéricas o del etrusco
@thor2795
@thor2795 4 жыл бұрын
LautaroJaguar como lo sabes? Como sabes eso si las lenguas prerromanas no estan descifradas ni se pueden traducir. Quien te dice a ti que existia una lengua ibera indoeuropea similar al latin? Como hoy son similares las lenguas romances entre si. Luego una (latin) se fue imponiendo sobre el resto que adapto su alfabeto. Seria posible? Gran parte de las palabras latinas no pueden ser cultismos medievales?
@Philoglossos
@Philoglossos 4 жыл бұрын
Pero que dices? Las lenguas romances no son aglutinantes de ninguna manera.
@klatoobarada6128
@klatoobarada6128 4 жыл бұрын
@@LautaroJaguar Depende de a qué le llames "latín vulgar"
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 4 жыл бұрын
@@thor2795 el vasco es una lengua prerromana. En cuanto al íbero, se lo conoce y se lo ha entendido muy bien. El inglés a Estados Unidos lo trajeron los ingleses, no es un idioma nativo que "mágicamente" era igual al inglés. Lo mismo con el latín, no hay antecedentes del latín en España antes del contacto con los romanos. Se hablaban otros grupos de idiomas. de los cuales solo sobrevivió el vasco
@loboguardian2760
@loboguardian2760 6 жыл бұрын
Cos(cuerpo en catalán), cosa (forma), cos-a, coser>cos-e-r -r indica la acción(el verbo) coser significa dar forma hacer forma reparar, por eso no tiene sentido que venga de consuere en latin, conocimiento= co(cuerpo,forma)-noc(noción, saber) miento(estado)
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 5 жыл бұрын
esos casos son excepciones. Si tienes 70% de coincidencia y un 2% de diferencia, el idioma está emparentado. EN todo caso pr;acticamente no tenemos léxico indigena ibérico.
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 4 жыл бұрын
@@tenienteramires4428 todo eso muy interesante, pero lo importante en el fondo es que el 70% de nuestro léxico deriva del antiguo idioma indoeuropeo de la región de Lazio que luego se llamó latín
@tenienteramires4428
@tenienteramires4428 4 жыл бұрын
@@LautaroJaguar El 70% de las palabras en total del castellano vienen del latín y un 10% del griego, principalmente por vía del latín.
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 4 жыл бұрын
@@tenienteramires4428 así es!
@LautaroJaguar
@LautaroJaguar 4 жыл бұрын
@@tenienteramires4428 es correcto, de la misma manera en que uno podría pasar un día entero hablando en inglés sin usar palabras de origen latino
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
Muchas veces ocurre que el chiste es tan insistente, que acaba se estableciendo como verdad, tanto en topónimos cuanto en dichos y proverbios. "Quien no tiene perro caza con gato": "Quien no tiene perro caza como gato". "Escupido y escarrado": "Escupido en Carrara", etc. En Brasil el archipiélago de Abrolhos, nombre de una vegetación rastrera espinosa, que era grafada "Abrôlhos", se quedó pronunciado como "abrólhos" (En português se distingue las E y O abierta y cerrada). Y prevalece la etimología-chiste de que viene de "Abre olhos" (abre ojos) para tener cuidado con los recifes. A esas deformaciones contribuyen mucho las excesivas reformas ortográficas.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
Ya escribí mucho sobre las etimologías forzadas para descortinar topónimos tupís. Suelen apenas agrupar sílabas. Con eso en lenguas monosilábicas o de palabras cortas, ¡se puede probar lo que se quiera! La cosa se torna tan ridícula a punto de poner "amazonas" como palabra tupí. Así el tupinólogo Adaucto Fernandes explicó así el vocablo "amazonas": Vem de amã, chuva; çôo, caza; õna, cazar. Andar atrás de la caza. cheguavira.blogspot.com/2019/02/
@SA-gc8rm
@SA-gc8rm 5 жыл бұрын
Cuánta tonterías y ignorancia! 😂😂😂
@franciscojosecano2217
@franciscojosecano2217 5 жыл бұрын
del latin no biene del tarrtesico
@domingodiazcastillo
@domingodiazcastillo 3 жыл бұрын
Esto es terrorismo intelectual.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
Los topónimos tupis en internete y libros más parecen una broma, una sátira. Cada uno dice una cosa, todas disparatadas entre sí.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
No me recuerdo dónde, dijeron que el inglés y el latín son lenguas inventadas. El inglés sería del tiempo de Shakespeare.
@maurovinci2971
@maurovinci2971 4 жыл бұрын
Deja la profesora hablar de tonterias,tengo la sospecha,solo sospecha che haga uso de las mejores hierbas del globo..........
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
Las lenguas "latinas" apenas sufrieron fuerte influencia del latín. Una frase latina traducida se invierte, no sigue la misma secuencia de palabras. Eso no pasaría en una lengua que deriva de otra. En Brasil son onipresentes los topónimos tupí y guaraní. La influencia de esas lenguas nel portugués es enorme, pero jamás se diriía que el portugués vino del tupí.
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 4 жыл бұрын
el latin oral popular tenia una gramática muy simplificada respecto del latin oficial. Nuestros idiomas descienden más directamente del latin oral, e indirectamente del escrito.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
@@gameoforbits3783 Así como el alemán influenció al italiano (J como I, Z como TS...) y al estoniano (Jah, pronuncia iaj), pero el italiano y el estoniano no derivaron del alemán
@gameoforbits3783
@gameoforbits3783 4 жыл бұрын
@@mariojorgevargas el latin vulgar no es una mera "influencia" en las lenguas romances: es su origen principal, con enorme diferencia por sobre el árabe o el griego que lo siguen muy de lejos con palabras sueltas. Asi es que encontramos tanta gramática y lexico en común desde portugal hasta rumania, e incluso en la vertiente normanda (francesa / romance) del inglés, cuya raiz principal es germánica / sajona.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
Para quien habla el portugués como lengua materna, suena gracioso los hispánicos pronunciar el nombre del telescopio Hubble, "jábel"
@klatoobarada6128
@klatoobarada6128 4 жыл бұрын
el sonido "j" y "z" son tipicamente castellanos y vascos, las lenguas que la circuncidan, el portugés el occitano y el catalán no tienen este sonido. Digamos que habia una lengua común muy dialectalizada de portugal a rumanía, tenia sujeto verbo y predicado y no declinaba como sucede en latín, La zona vascoparlante en teoría del ebro al garona, tenía el sonido z y j como suena en castellano mas las cinco vocales castellanas. Para mi la fonética vasca, se mezclo en castilla, con el íbero (la zona mediterranea) y el lusitano conservando los sonidas que comentas. Saludos.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
@@klatoobarada6128 No entendí eso del Z y J. Aquí en Brasil vemos que los hispánicos no distinguen el SS del Z, el J suena como en francés, no como un R susurrado. Y se distinguen E y O abierto y cerrado. El RR como el H en inglés.
@klatoobarada6128
@klatoobarada6128 4 жыл бұрын
@@mariojorgevargas Hola Si son estos sonidos que si no los aprendes antes de los 6 años cuestan mucho de pronuciar. La idea es la siguiente... Foneticamente, el castellano y el vasco son iguales, tienen los mismos sonidos aunque gramaticalmente no tienen nada que ver. Soy catalanoparlante, distinguimos 7 vocales, dos tipos de s, la letra jota la pronunciamos schhh. y la z como en italiano pizza. Lo mismo ocurre con las lenguas occitanas que van del sur de francia a rumania, Entiendo que en tiempos de los romanos, se hablaría una lengua dialectalizada común, con la excepción del vasco.Castilla ,que es la madre de la lengua española estaba muy depoblada y cubierta de bosques. Y que el protocastellano vendría de vascos que hablarían alguna variante del íbero o del lusitano.
@mariojorgevargas
@mariojorgevargas 4 жыл бұрын
@@klatoobarada6128 El portugués vino así: pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADnguas_galaico-portuguesas Interesante el castellano de Paraguay, influenciado por el guaraní. CH como SH. Abuelo agüelo, confusión entre B y V. Creo que lo que pasó en la península Ibérica es como en Brasil colonia: La lengua general era el ñeengatú (ñeé, hablar; gatú, bueno), derivado del tronco tupi, que dejó de ser lengua general al ser prohibido por Portugal.
@florianbirnbaum6584
@florianbirnbaum6584 4 жыл бұрын
Deberían poner multas por defender falsedades como las de esta señora. En los tiempos que corren, no podemos permitirnos perder el tiempo discutiendo cosas que ya están más que comprobadas porque algunos tengan aires de grandeza. Sólo le falta decir que no le hacen caso por envidia. Los demás, o son cortitos o mienten, por lo visto. Sólo se ha dado cuenta ella de "La Verdad". A esta la ponía yo a transcribir textos de lingüística y diccionarios etimológicos a mano.
@xerba
@xerba Жыл бұрын
Te has quedado enquilosado en el pasado ni siqyuiera has escuchado la charla entera tu si que mereces una multa por opinar de lo que no sabes,
@OscarRLuna
@OscarRLuna Жыл бұрын
Carme sin n🤣
@Plural-21
@Plural-21 Жыл бұрын
Si, en catalán "Carmen" se escribe sin "n".
@OscarRLuna
@OscarRLuna Жыл бұрын
@@Plural-21 ella es colombiana
@Plural-21
@Plural-21 Жыл бұрын
Colombiana? Nació en Sant Just Desvern en 1958 ;-)
@redl1ner170
@redl1ner170 Жыл бұрын
@@OscarRLuna Sí, su acento es super-colombiano... sobretodo esa "L" catalana. 🤣🤣😂😂
@hmod2024
@hmod2024 5 жыл бұрын
etruscos en italia, vascos en el norte de españa e iberos en el sur de españa eran pueblos PRE INDOEUROPEOS. Los romanos en sus primeros siglos de expansion eliminaron a los etruscos y a los iberos por casi completo. solo qsobrevieron los vascos. en centro y norte de españa y en toda francia habiam pueblos celtas estos pueblos tenian dialectos similares a los dialectos de los italicos. se considera q eran pueblos italico_celtas los que dominaban europa occidental cuando los romanos se expandieron mas alla de italia y el sur de españa. los romanos nunca intentaron imponer su idioma. en resumen los idiomas romances vienen de los dialectos CELTA ITALICOS Q INVANDIERON EUROPA OCCIDENTAL DESDE EL 2000AC. pero no vienen del latin. el latin era un dialecto mas de esos dialectos celta italicos. los celta italicos venian de europa oriental. Se cree q los indoeuropeos empesaron a expandirse desde el caucaso en el 4000ac gracias a q dominaban caballos y tenian arcos y atraves de los siglos elimaron a los pueblos preindoeropeos excepto a los vascos y hungaros
"Los mitos de la Conquista" | Dr. Antonio Rubial García
1:11:13
CEHM Fundación Carlos Slim
Рет қаралды 1,4 МЛН
La lengua y la escritura de los iberos
1:43:12
Museo Arqueológico Nacional de España
Рет қаралды 81 М.
孩子多的烦恼?#火影忍者 #家庭 #佐助
00:31
火影忍者一家
Рет қаралды 51 МЛН
Nutella bro sis family Challenge 😋
00:31
Mr. Clabik
Рет қаралды 13 МЛН
ОСКАР vs БАДАБУМЧИК БОЙ!  УВЕЗЛИ на СКОРОЙ!
13:45
Бадабумчик
Рет қаралды 6 МЛН
Хотите поиграть в такую?😄
00:16
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 2,7 МЛН
Las guerras astur-cántabras
1:43:27
Museo Arqueológico Nacional de España
Рет қаралды 15 М.
Carme Jiménez Huertas, II Jornadas Lengua ibérica
52:28
lengua iberica
Рет қаралды 18 М.
La Atenas de Fidias y Pericles. Eva Tobalina
1:22:21
Raices de Europa
Рет қаралды 217 М.
Lit000·1 EL LATÍN VULGAR...EVOLUCIÓN Y DESMEMBRACIÓN
19:36
VIDEOESCUELA carloS herreraS
Рет қаралды 79 М.
What is ChatGPT doing...and why does it work?
3:15:38
Wolfram
Рет қаралды 2,1 МЛН
NU VENIM DIN LATINĂ. Carme Huertas le vorbește românilor
1:30:42
Daniel Roxin - Istorie
Рет қаралды 85 М.
La lingüística y el nacionalismo lingüístico español
39:31
catalunyaaccio
Рет қаралды 13 М.
孩子多的烦恼?#火影忍者 #家庭 #佐助
00:31
火影忍者一家
Рет қаралды 51 МЛН