프랑스어 딕션 설명해 주셔서. 감사합니다. 동사 원형도 알려주시니 더욱 감사하고요 프랑스 곡 공부하는데 많은 도움이 됍니다
@미라클-z1y Жыл бұрын
선생님, 입시곡 준비하며 많은 도움이 되었습니다. 개인적으로 곡 해석을 해주시면 너무나 좋을것 같아 말씀드려봐요~ 저는 이 곡의 내용이 뭘 말하고자 하는 것인지 알고 싶어요. 지나간 사랑을 그리워하는 곡인가요? 단순히 우수에 찬 감정으로 불러야 하는지, 슬픈 감정으로 부르는게 맞는건지 잘 모르겠습니다. 검색해서 해석을 찾아봐도 잘 모르겠어요. 😢😢
@sop.yeonheepark1647 Жыл бұрын
Nuit d’étoiles, Sous tes voiles, Sous ta brise et tes parfums, Triste lyre Qui soupire, Je rêve aux amours défunts. 별밤과, 네 향기와 네 숨결,네 베일아래, 슬픈 리라는 탄식하네, 옛사랑을 그리워하며. La sereine mélancolie Vient éclore au fond de mon cœur, Et j’entends l’âme de ma mie Tressaillir dans le bois rêveur. 차분한 우수가 내 마음 깊은 곳에서 피어오르네, 그리고 꿈꾸는 자의 숲에서 내 옛사랑의 영혼이 떨고있는 것을 나는 듣네. Nuit d’étoiles … Je revois à notre fontaine Tes regards bleus comme les cieux; Cette rose, c’est ton haleine, Et ces étoiles sont tes yeux. 하늘같이 파란 네 눈길을 우리의 샘에서 나는 다시 만나네 ; 이 장미, 네 숨결, 그리고 이 별들은 네 눈이라오. Nuit d’étoiles …
@sop.yeonheepark1647 Жыл бұрын
가곡을 부를 때 이 곡의 전체 감정을 미리 정하고 부르지 않도록 주의해야해요 각 행마다의 의미를 알고 표현해야하고 더 나아가 단어가 주는 의미를 자기만의 감정으로 표현해낼 수 있다면 정말 멋진 예술가가 되는 거예요~
@미라클-z1y Жыл бұрын
@@sop.yeonheepark1647 너무 감사합니다.🌼🌼 아 그렇군요! 각행 마다의 느낌을 표현해야 하는거군요 옛 연인을 그리워하는 내용이네요