OBLADI OBLADA. Paul. Julio 1968 Paul escribe esta canción optimista, contagiosa y llena de energía, curiosamente en la India, dónde pasaban una de sus temporadas espirituales con el Maharishi Mahes. La letra está inspirada en el músico nigeriano Jimmy Annonmougharan, amigo de Paul que solía repetir la frase "Obladi oblada, life goes on...bra". Que en su idioma significa: la vida continúa. A Paul le encantaba y prometió a Jimmy incluirla en alguno de sus discos, pero cuando lo hizo se olvidó de mencionarle en los créditos, lo que enfado mucho a Jimmy. Para compensar el error le mandó un cheque. A pesar de que John la odiaba, fue la más popular del LP blanco. En un ambiente enrarecido, con muchos parones y acelerones, transcurre la grabación del disco. Y paradójicamente, es John el que resuelve el atasco proponiendo una nueva introducción con su piano que lleva la pieza a otro nivel más rápido y vitalista. (Fuente: Libro "Todo sobre los Beatles” - Editorial Blume)
@galonomez69132 жыл бұрын
Pero es incorrecto colocar una pareja de rubios caucásicos en las imágenes, porque esta canción trata de dos inmigrantes jamaiquinos en el RU
@azertyjul2 жыл бұрын
C’EST NUL
@jesusguerra747221 күн бұрын
Me encanta escucharla a diario
@eferabdielsanchezflores6692 Жыл бұрын
Esta es la única canción que siempre que sea cover me gusta.
@karkili9 ай бұрын
Ecxelente 😊😊😊
@jesusguerra74722 ай бұрын
Hermosa canción y la cantabamos los Scouts en Ciudad Bolívar Suroeste Antioqueño.
@petergudsanoficial03mx2 жыл бұрын
Letra: Desmond tiene un puesto en el mercado inglés Molly canta en un grupo de rock Desmond dice a Molly lo guapa que es Y ella le abraza mientras canta esta canción Coro: (Ob la di Ob la da Como va...ayy La vida, mira como va) 2 Desmond en tranvía al joyero va Un anillo de oro va a comprar Se lo entrega a Molly que en la puerta está Y ella contenta se nos pone a cantar (Coro) Tras un par de años en su dulce hogar, su hogar Hay un par de enanos que jugando están Con Desmond y Molly Jones Que felices son en el mercado inglés Dejando a los niños ayudar Molly se va a casa, se acicala bien Y por la noche con su banda va a cantar (Coro) Tras un par de años en su dulce hogar, su hogar Hay un par de enanos que jugando están Con Desmond y Molly Jones Que felices son en el mercado inglés Dejando a los niños ayudar Molly se va a casa, se acicala bien Y por la noche con su banda va a cantar (Coro) Si quieres divertirte Canta Ob-la-di Ob-la-da
@elmerquispe....589311 ай бұрын
Abu..... A mis 40..... La vida continua..... Que lindos recuerdoss.....
@juanmelendez80846 жыл бұрын
Brother es todo un agasajo escuchar estas rolitas en español
@AlfredoRomero-hw3eb2 ай бұрын
Gracias por traducir está bonita canción!!
@TxusBengoechea2 ай бұрын
Un placer
@jesusguerra74722 ай бұрын
Grandiosa canción
@josegarces54556 жыл бұрын
Un clásico de clásico aquí en México gracias hermano
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Jose, manito!
@franciscopenamayor79676 жыл бұрын
Muy avanzados a su tiempo los Beatles. El chico vende en el mercado y la chica toca en una banda de rock, todo al revés de lo que serían los clichés establecidos, aunque la letra parece sencilla es mucho más profunda de lo que parece. Muy buena, fantástica.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Pues... bien visto. No todo el mundo se fija en estas cosas. Es una de las razones de mi empeño en traducirlas fielmente. Un abrazo enorme
@enserio1724 жыл бұрын
Clichés "establecidos" nadie establece nada, la generalidad se da y ya! No me vengas con discursillos modernistas que no los compro ni por media moneda
@enserio1724 жыл бұрын
Posdata: la original ni siquiera menciona "grupo de rock" metete el ""establecido"" por donde te gusta modernito
@DigimonGaara3 жыл бұрын
Cuando voy al mercado veo casi puros hombres con sus negocios, creo que confundes el comercio, actividad tradicionalmente masculina con ser ama de casa.
@cesarrincon90222 жыл бұрын
Un gran trabajo... amigo de verdad que estas obras musicales son de gran valor se agrade el placer de poder escucharlas en nuestro idioma español, saludos y que Dios te bendiga hoy y siempre!
@TxusBengoechea2 жыл бұрын
Bendiciones tambien para ti, amigo Cesar
@albertoalvarez48853 жыл бұрын
Lo mas acertado,en español gracias
@TxusBengoechea3 жыл бұрын
Un placer. Gracias por comentar
@marisolhernandez29006 жыл бұрын
Una canción alucinante, te pone de buenas gracias estupendo cover.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Marisol. La vida es menos triste con canciones como esta. Besotes
@lorezsj4 жыл бұрын
Hay no es un asco la canción
@carlosranzonsotoluco10173 жыл бұрын
Marisol Hernandez pero no es de John Lennon ni tampoco de Paul Mc Cartney el verdadero autor es el percusionista Jimmy Scott quien tenia una banda llamada Obladi oblada, una ocacion Paul entro a un antro y en eso llego cantando Jimmy Scott su cancion Obladi Oblada y el muy astuto de Pual robo esa cancion a Jimmy Scott asi que todos mis respetos pero para Jimmy Scott ya que John Lennon y Paul eran solo plagiadores
@micaelmeneses32346 жыл бұрын
Una de mis canciones favoritas, me encantó que gran traducción
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Muchas gracias!
@ritadominguez80966 жыл бұрын
Que maravillosos recuerdos mil gracias cariño
@elsamolina76164 ай бұрын
Muy bonita y un poca juguetona ésta canción. La disfrute, bendiciones.
@xulibambi2.0395 жыл бұрын
Me encanta, que buena adaptacion, muchas gracias!!!
@TxusBengoechea5 жыл бұрын
Me alegro de que te guste
@luzmariacarrillo49766 жыл бұрын
Linda en verdad un bello tema
@mauricioroca2366 жыл бұрын
EXCELENTE PUESTA FELICIDADES QUEDO DE LUJO
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Mauricio. me alegro de que te guste. un abrazo
@banfulbo2 жыл бұрын
que increible adaptacion, con su permiso paso a hacer un cover
@TxusBengoechea2 жыл бұрын
Gracias. Adelante
@brendarosales20296 жыл бұрын
Tambien muy linda version besos
@lolota124 жыл бұрын
gracias por esta cancion al español
@jesusbengoechea60784 жыл бұрын
Un placer
@juanbejaranor Жыл бұрын
Que buen tema!
@ricardosantome1106 жыл бұрын
Agradable cuelga sigo votando por la de esos años obladi-oblada.....
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Años felices.. por lo menos en apariencia. Gracias
@carolinacamacho28676 жыл бұрын
Gracias este tema de todo mi agrado muchos recuerdos gracias me pones feliz¡¡¡¡
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
¡¡qué bien!!. me alegro mucho . bss
@katialima99866 жыл бұрын
Mi vida otro buen acierto en la onda Beatle gracias
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Beatles forever!!!... y seguimos. Un abrazote
@katanga3652 жыл бұрын
Gracias.!!!!
@josezamora77219 ай бұрын
La mejor rola del mundo❤
@TxusBengoechea9 ай бұрын
Gracias, amigo!
@margaritamolinacastro47056 жыл бұрын
Muy buenisisma esta aportacion besos mi corazon
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Besos cariñosos para Margarita la cariñosa
@edgarocoro57066 жыл бұрын
Este Señor sabe mucho de Letras, Felicitaciones....
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Edgar. Hasta que no se intenta no se comprende la dificultad que tiene. Un abrazo
@danielhernandez8103 жыл бұрын
100por ciento chingona perdón por la mala palabra, y gracias tienes demasiado talento bendiciones
@TxusBengoechea3 жыл бұрын
Jeje... Gracias
@lorenagodoy5984 Жыл бұрын
Cool gracias
@carlosperezgarcia84926 жыл бұрын
Carnalito es una chidisima rola se agradece
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Graaacias amigo
@sandycastaneda3346 жыл бұрын
Gracias mi vida eres un amor
@jaimecedillo81806 жыл бұрын
Compa es una super rolita muy buena
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Jaime Un abrazo
@oscarmolina81346 жыл бұрын
Buena traducción, siempre atentos a tus reproducciones éxitos saludos desde Peru
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Oscar. Me alegro de tener amigos en Perú. Un fuerte abrazo
@krisbengoetxea43856 жыл бұрын
He oído que es una canción de Paul a la que John metió más ritmo. Así que, entre los dos, una canción de muy buen rollo y animada para cantar con los amigos. En mi opinión, la más pop de su repertorio. ¡Bravo!
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias hermanita. Tú si que sabes ;-). Ahora... te quiero ver bailandola!!. MUAKS
@jorgevenegas63736 жыл бұрын
Tu trabajo es100% admirable, eres un beateano de verdad👑😎✌👍
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias amigo!. un abrazo
@pedroeliascaballero36296 жыл бұрын
BLEEMANIA SÚPER SÚPER SÚPER TXUS. el tema popular cien por ciento gracias.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Grrraaaccciiias, Pedro. Un abrazote
@danielmontiel15756 жыл бұрын
Que buena onda esta puesta me gusta.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Yo creo que es una de las más desenfadadas de The beatles. "Buenrollista" diríamos ahora en España. ¿"BuenaOnda" en Latinoamérica?.
@MiguelAngel-uu9sv6 жыл бұрын
Excelente adaptación
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Graaacias!!
@sebastiancervantes24796 жыл бұрын
Compadre ¡buenas noches España ya llege¡¡¡ amigo saludable tema para los enfermos del alma, jajaja, felicidades.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Ahi, ahi... Recetando medicina musical... en vez de tanta pastilla.. jeje
@mikmanvideos Жыл бұрын
adaptacion super
@TxusBengoechea Жыл бұрын
Gracias, Miguel
@elsujetodeeltraje18254 жыл бұрын
Like por el mercado inglés
@TxusBengoechea4 жыл бұрын
Jaja... No sabia qué poner que encajase
@carlosranzonsotoluco10173 жыл бұрын
@@TxusBengoechea Te equivocaste de autor el autor no es John Lennon ni tampoco Paul Cartney el verdadero autor es el percusionista Jimmy Scott quien tenia una banda llamada Obladi oblada Jimmy Scott era cantante de jazz y tenia una canción llamada Obladi oblada Paul conocio a Jimmy scott en un antro de estados unidos y este cantante de jazz comenzaba a cantar del diario en el antro y decia Obladi oblada yeahhh o rannn y Paul Cartney plagio esa canción al gran Jimmy scott, de por si los beatles no son autores de nada todas las canciones las robaba.
@sergioriverasuarez24093 жыл бұрын
Buena adaptacion
@TxusBengoechea3 жыл бұрын
Gracias
@martinramirochoqueviveros39903 жыл бұрын
Felicitaciones por esa adaptación literaria, vale 👍
@calligrapherleo16116 жыл бұрын
Gracias por compartir vuestra versión estimado amigo!!! Reconozco su esfuerzo y su gran lavor y con gusto le hago un humilde comentario constructivo!!! Cuando era jóven y oí por primera vez este tema en inglés me encantó, pero la verdad por mi mente pasaba otra cosa, o sea nunca imaginé su letra..., y no me refiero a que sea fea, más bien es algo rara para la cultura de los hispanohablantes.... Tal vez con paciencia y creatividad se pueda lograr una versión castellana agradable y con setido, esto forzosamente cambiándole la letra casi en su totalidad. Bueno en ningun momento dije que su versión fuera mala, veo que la adaptó con maestría y el hecho que conserve su significado original es algo respetable....!!! Le envío saludos y suerte desde México!!
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Claro!... No se trata de cambiar las letras para que digan lo que esperamos que digan, o que sean menos machistas, o que no sean groseras, o que sean más románticas, o que acaben bien... Mi intento es DESVELAR LO QUE REALMENTE DICEN EN SU ORIGEN... y así nos ponemos al mismo nivel de los anglo parlantes que durante años han escuchado, entendido y disfrutado estas canciones en su totalidad. Un saludo
@calligrapherleo16116 жыл бұрын
Txus Bengoechea Saludos amigo estimado.... Gracias por responderme!!! Le vuelvo a repetir que me doy cuenta que ud. trata de respetar la letra original y eso se lo admiro y respeto mucho.... Con respecto a cambiarle la letra a los temas internacionales versionados al español...; pues es relativo, en verdad eso no lo digo yo, lo dicen grandes compositores desde hace años.... Allí tenemos a Frank Sinatra con su versión "My Way" o Perry Como con "Somos Novios", o Mocedades con "Eres Tú", o Marié Laforêt con "Y volvamos al Amor", o Petula Clark con "Downtown" y "I will follow him", LOS MUSTANG de España con tanto cóver y muchos más..... De verdad no intento hacer menos vuestra gran lavor....., ud. siga haciendo sus versiones igual ya que mil personas no entienden el porqué la diferencia de letras y exijen en los cóver una traducción por ello siga adelante haciendo lo que hace... De corazón le deseo toda la suerte!!!! En mí tiene un humilde suscriptor más, un crítico, un amigo excéntrico y un seguidor de viestro canal.... Desede México más Ánimo del que hay....
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias por tu sinceridad. Entiendo tu posición. Saludos
@mared53926 жыл бұрын
Amo todos tus cover, Sigue así ignora los malos comentarios Son los mejores cover en español de The Beatles ✌
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Margarita Rodriguez . Gracias. No te preocupes, de todos los comentarios se puede aprender algo. Besotes
@boybblue3 жыл бұрын
La versión de Yuri también se aproxima bastante también.
@angelezequiellopezjimenez86846 жыл бұрын
Jajaja esta cancion esta para cantar obladi oblada, te quedo espectacular, ya hacia tiempo que no la escuchaba, abrazos hasta españa, espero puedas componer i am the walrus o and your bird can sing. Mis respetos.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Angel. Esta en el horno... jeje. Un abrazo
@jesusguerra7472Ай бұрын
Rsta grsn balada la cantabamos los Scouts en Ciudad Bolivar Suroeste Antioqueño
@nicolino246 жыл бұрын
si los beatles hubieran sido españoles XD
@pokenixharrison2974 жыл бұрын
Igual John y George estarían muertos :((
@breo67954 жыл бұрын
@@pokenixharrison297 Serían Juan y Jorge
@gregguttersson75154 жыл бұрын
Si los Beatles fueran homosexuales*
@alesccasc6366 Жыл бұрын
@@gregguttersson7515XD
@Darklyishere3 жыл бұрын
Esos 22 dislikes son de John
@TxusBengoechea3 жыл бұрын
... y ojala los 573 likes fueran de Paul ;-)
@Darklyishere3 жыл бұрын
@@TxusBengoechea La mitad es de Paul, y el resto son de Campbell (? Nah mentira xD
@DiazdeCine4 жыл бұрын
"Ay, la vida como va" así funciona mejor el estribillo. :)
@geovannaparedes35542 жыл бұрын
6.1.22 la vida continúa...
@fedrosanchez48713 жыл бұрын
Juan Pardo en su No me hables copió el bajo o ritmo
@juancarlosgutierrez20924 жыл бұрын
Con la voz de Yuri quedaria genial...la voz muy aletargada el tema original es "alegron" ..adi lo creo Pablito😁👍
@alonsohurtado34924 жыл бұрын
No digas mamadas
@lucerocorcega93526 жыл бұрын
LA NETA ESTA DE PELOS , ME LATE EL RESTO, GRACIAS TE QUIERO.
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Gracias Lucero, por tus comentarios y por tu LOVE
@davidjoestar87623 жыл бұрын
La de celia cruz también está buena xd
@TxusBengoechea3 жыл бұрын
Eso ya es otro nivel superior... aunque la letra es menos fiel al original. Una crack!!
@vintagolet92776 жыл бұрын
Sube una de the zombies 1960
@TxusBengoechea6 жыл бұрын
Buena idea!. Me encanta Time of the season!!!. Lo intentaré
@galonomez69132 жыл бұрын
Pero es incorrecto colocar una pareja de rubios caucásicos en las imágenes, porque esta canción trata de dos inmigrantes jamaiquinos en el RU