Lounes Matoub est toujours dans nos cœurs. Merci pour ce témoignage.
@vive-matoub3 жыл бұрын
Vive da Lounès Matoub toujours vivant dans nos têtes et cœur....
@Moh-lx9un4 жыл бұрын
Après ils te disent khawa khawa , khawa avec ces monstres
@yuliwas81086 жыл бұрын
Merci Masin pour le témoignage ; que la lumière sur l’assassinat de Matoub Lounes brie. Pour moi il est temps que le peuple kabyle sachent la vérité sur les circonstances des massacres qui a subi la Kabylie. Ce témoignage que tu a donné Masin, je souhaite qu’un jour il sera sur les tables des écoles pour nos enfants. Yuli-was
@TamazghaParis5 жыл бұрын
Tanemmirt. Ayen d-nniɣ d ayen ddreɣ ar tama n Lwennas ; ilaq a t-issinen yemdanen. ce n'est qu'un devoir de témoigner notamment là où la falsification de l'histoire est une religion. De plus, les prostitués du régime nous suivent même ici, avec des pseudonymes, pour essayer de discréditer ce genre de témoignage justement.
@vive-matoub3 жыл бұрын
Celui qui a été derrière l'assassinat de Matoub c'est un kabyle comme lui, c'est norredine ait Hamouda. Car celui là il dit qu'il connait très bien les assassins de Matoub, mais il a jamais dit qu'il faut les condamnés.....donc .. .
@targetnetwork25616 жыл бұрын
Il était toujours un homme courageux, généreux, il a sacrifié sa vie pour notre liberté. son combat était très claire. Vingt ans après son assassinat l'histoire continue encore a travers les témoignages. mais quel homme. Tanmirt ikk a mas Masin pour ce témoignage et surtout pour votre courage aussi. Yuli-was
@zahirbakouri1194 жыл бұрын
Pp
@daviddouglas70505 жыл бұрын
Paix à son âme nôtre rebelle toujour tu restera dans notre cœur
@goucemmustapha17444 жыл бұрын
Bonjour Azul felek merci boucoup pour le témoignage .. mais tous simplement aghma c'est possible une autre fois esque c'est possible de refaire cette témoignage en langue kabyle parceque ya boucoup des nous parents qui comprend pas ce langague . Thanmirth
@tarzanwof4713 жыл бұрын
anechthagui ak ig3adan après assa attafedh leqvayelna ahedren tha3rabth di thmorth n la kabylie. ahlil ahlil.
@grandekabylie20894 жыл бұрын
Maskine Matoub il était traité méchamment par la gendarmerie
@fridobel74584 жыл бұрын
franchement la chanson de lounes ithirham rabi me donne la chaire de poule.akirham rabi a lounes
@grandekabylie20894 жыл бұрын
Vous avez bien entendu comment notre rebelle était traité.il avait souffert.normalement tout les Kabyles vont faire la guère contre eux. Mais malheureusement on a rien fait juste on écris des commentaires genre té notre izem... Matoub a préféré de mourir pour ses idées en laissant tout ce qui est cher dernière lui sa mère sa femme sa famille ses proches... que de vivre une vie adale
@freelelli3 жыл бұрын
>
@lakhdariberraken21814 жыл бұрын
Matoub lounes la légende berbère
@aed00733 жыл бұрын
الحقد و الوحشية و الكراهية غير مبررة من نضام قمعي تعسفي يطلق الرصاص عشوائي على بشر عزل غير مسلحين ويريد التخلص منهم كانهم مجرد حيونات
@salahbenahmed88563 жыл бұрын
Repose en paix a da Lounes. Allah yerehmek. Mais ! Heureusement il y a un dieu. Ont vont le payer cher. Il n ont pas de coeur ces monstres les ennemis de dieu.
@toumertyanat90334 жыл бұрын
Ahlil ah lounes ahlil jai la rage
@waznaagueni50294 жыл бұрын
Pour quoi tu parle pas en kabile nous sommes des kabiles ,neghe khatie!!!!!
@zahirhamedlounis36134 жыл бұрын
Parle mieu kabyle c est nous qui nous interése dda lounés
@ouzellaguenbejaia19113 жыл бұрын
Nik khawa khawa vive matoub lounes le rebelle izem n djudjura paix a son âme
Ça dépend à qui il parle !! Celui qui l à interviewé voulait qu’il parle en français , une chaîne ou canal ou journaliste français !!
@omaragoumi81904 жыл бұрын
AGENT. Traitre
@rosedesaharajamila76205 жыл бұрын
Azul ce n'est pas possible toi aussi tu t'y met tu étais a l'association les amies de Matoub Lounès juste après que l'association était créé effectivement tu était inscrit a l'Université de St Denis et tu parle maintenant arrêtez vos conneries pourquoi tu l'avez dit qd l'association existé vas y et blablabla blablabla blablabla blablabla
@freelelli3 жыл бұрын
@mouhchallal87894 жыл бұрын
Parle.en kabyle.mieux.vous parlez.a vos compatriotes kabyles macci pour les francais
@djobel66184 жыл бұрын
Tout le monde ne comprend pas le kabyle !!! C'est bien qu'il parle en français
@freelelli3 жыл бұрын
@@djobel6618
@bektachekamel21796 жыл бұрын
ce qui fait mal au cœur, combien de kabyles sont morts par les balles du régime mais on ne parle que de Matoub!!!! c'est tout simplement injuste.
@yalesdjemmane98535 жыл бұрын
c est un symbole
@kamelmerabti96465 жыл бұрын
Plusieurs symboles sont morte dans l'anonymat
@Moh-lx9un4 жыл бұрын
Ayaghyoul c est un témoignage pour cet effet on sait, la guerre aussi combien d algériens sont mort pendant la guerre et qui ont participé mais on parle que krim, khider, amirouche....
@ramdaneaitali84635 жыл бұрын
Parle kabyle
@taharmadi57972 жыл бұрын
Tu n'a qua expliquer à ta mère c'est très propable eux qui parle kabyles qui l'on vandu ou. T'irai sur lui meme berkath dhi tmeskhir ene ouane si tu peu dir des bonnes choses si non vatan ya bocous de comantairs bidan c toi qui ce prand pour pp
@carlramos2655 жыл бұрын
IL PARLE EN FRANCAIS C COMME C LA KABYLIE ET FRANCAISE IL S; ADRESSE AU FRANCAIS ALORS ? LA FRIME DES BYLKOS QUEL HONTE
@hotchkiss48784 жыл бұрын
Matoub était très connu aussi en France
@jugurthalyon82654 жыл бұрын
@@hotchkiss4878 effectivement.
@kamiratmami46515 жыл бұрын
Massin, avec 2 SS, merci
@freelelli3 жыл бұрын
>
@freelelli3 жыл бұрын
Voici comment transcrire ta langue : « iskkilen i tira n tmaziɣt » 1)- Σ, ε = â (εeddi = zri = passer) 2)- C, c = CH, SH (cnu / cna = chanter / chanson ; cudd = lier, attacher) 3)- Č, č = tch (ečč = manger ; čina = orange [mač = match] ) 4)- DD, dd = d (dder = vivre ; ddem = prendre) 5)- D, d = the « le » anglais ; dhu = s’occuper ; idir = vivre) 6)- Ḏ, ḏ = dh, « that », anglais (ḏlu = enduire) 7)- G, g = ? (gem = grandir, gma’ = [mon] frère), sauf les noms propre comme Gaya ! 8)- Ḥ, ẖ = ? (ẖmel ; ẖemleɣ-kk/em = aimer / je t’aime) 9)- ǰ, ǰǰ = dj (ǰel = devenir veuf.ve ; eǰǰ = laisser, abandonner) 10)- Q, q = ? (qim = s’assoir ; qres = déchirer) 11)- Γ, ɣ = gh ou bien « r » qu’on dit ‘‘parisien’’ (ɣumm = couvrir ; ɣli = tomber) 12)- X, x = kh (xsi = s’éteindre, dégonfler) 13)- Ṛ, ṛ / Ŕ, ŕ, ṟ = rh (ŕwu = être rassasié.e ; ṟvu = du gravât) 14)- Ṣ ṣ / Ś ś = (śubb = descendre ; ṣavun = savon) 15)- T, t = th, anglais, comme three = 3 (tala = fontaine, taskkurt = perdrix) 16)- Ṭ ṭ, ṭṭ = comme dans « ta », en français (ṭṭef = saisir, prendre, attraper) 17)- Ţ, ţ = ts (ţţel = enrouler, momifier, entourer ; ţţu = oublier) 18)- U, u = ou (ul = cœur ; uwday = un juif instruit, pas comme les ignares de musulman.e.s) 19)- W, w = wwet = frapper ; wanes = tenir compagnie ; anida = où ; inigi = témoin 20)- Ź, ź / Ẕ, ẕ / ż = (źu / ẕu / żu = planter ; źmi / ẕmi / żmi = presser. Amdya/proverbe : źmi izi gg zzit ! = presser une mouche trompée d’huile) 21)- Ǯ = lǮayer...yuli wamus ! En dehors de ""a"" dont la prononciation est plus proche du ""a"" anglais, le reste « b, v, e, f, i, j, l, m, n, s, y, z » ne change pas. NB : 1)- Le ""e"" (ne se rencontre JAMAIS à la fin), tel un agent de la circulation, ne sert qu'à faciliter la prononciation. D'ailleurs, comme pour l'agent, il peut changer de place dans le même mot, comme dans ""ddem = prendre"", il se place devant ou après ""m"" ex. : - ddmEɣ = j'ai pris ; - teddEm = elle a pris. On peut ne pas le transcrire, mais cela rend le mot plus difficile à prononcer si on n'est pas averti ! 2)- Les lettres comme "" O ; P et Ü "" ne se trouvent que dans des mots étrangers, tels que : pOlOny / Puluny = Pologne ; pOrtÜgal / Purtugal = Portugal ; 3)- Votre ATTENTION, svp ! Le même verbe peut changer de signification si on lui ajoute ""d"" ou ""n"" (particules de sens, de direction) Ex. : - ""siwel = appeler, parler"" --> ad-siwleɣ = j'appellerai (peut importe qui et où)"", mais : - ""add-siwleɣ