"quelli come lui non si fanno scrupoli a tradire la parola data" "sentito? Tradirai la parola data?" 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@yolandatorrisi4222 жыл бұрын
fu così che iniziarono i nuovi traumi di Law 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@andreapisano2198 Жыл бұрын
Credo che se ne pentirà
@andreapisano2198 Жыл бұрын
Anzi, se già pentito
@AlexiosLynx8 ай бұрын
Che poi alla fine sia Law che luffy sono dei D. Quindi si sono trovati
@yassirouledelghara68383 ай бұрын
@@andreapisano2198beh oddio è grazie luffy se non è morto contro doflamingo
@Coral_Sere_182311 ай бұрын
😂 Adoro questa scena! Ma poi vogliamo parlare della faccia finale di Law? Poverino in quel momento credo abbia avuto un ripensamento su questa alleanza 😅
@maricicamunteanu590410 ай бұрын
Quel "no" secco di Law
@ClaireIamma2 ай бұрын
Un colpo al cuore nel sentire Luffy in italiano e non più Rubber (come aveva fatto la Mediaset nel ‘99 con gli inizi di One Piece), ma ho avuto un colpo al cuore ancor più forte nel sentire la voce della doppiatrice di Robin essere un po’ più diversa, perché la doppiatrice è invecchiata😅
@raps13572 жыл бұрын
Penso che la loro pazzia non sia colpa dell' capitano ma era già presente in loro
@federicotundis91262 жыл бұрын
Ognuno ha le sue 🤣 tipo chopper quando gli fanno un complimento o usopp quando fa il finto coraggioso🤣🤣
@coreybananas8 ай бұрын
No idea what they're saying but the Italian cast sounds fantastic to an English speaker like me
@andreacolombi76392 жыл бұрын
Prima vogliono l'adattamento in lingua italiana, poi si lamentano che non gradiscono. Coerenti.
@giorgiobrambilla6282 жыл бұрын
*prima vogliono un adattamento adeguato, così non e' stato
@andreacolombi76392 жыл бұрын
@@giorgiobrambilla628 se le lamentele medie che trovo sempre ad ogni singolo adattamento vanno dal "non mi piace la sua voce" al "non assomiglia all'originale" non sono critiche sensate perché puramente personali
@mgarym2132 жыл бұрын
Non ho capito mai il ragione perche' Mediaset non fa tutti gli episodi di One Piece in doppiagio italiano come ha fatto col la serie di Naruto 🤔 penso che ora la compania televisiva non e' come una volta fa che faceva Dragon Ball o Detective Conan, One Piece (prima di Marineford) etc
@andreacolombi76392 жыл бұрын
@@mgarym213 penso sia solo per motivi economici, non penso che one piece popolare e lungo com'è sia l'anime più economico di questa terra, e se ci metti anche il fatto che le stesse persone che lo guarderebbero sono le stesse che si lamentano del doppiaggio e boicottato la visione diventa abbastanza chiaro che acquistarlo diventa un rischio.
@giorgiobrambilla6282 жыл бұрын
@@andreacolombi7639 non sono semplicemente ed oggettivamente adatte al personaggio, chi ha parlato di voce?
@Cagliostro0589 Жыл бұрын
Adesso lo chiamano luffy😊
@thealetube35095 ай бұрын
É un toccasana sentire “Luffy” nel doppiaggio italiano dopo che per anni lo hanno chiamato “Rubber”😂
@giovix89933 ай бұрын
Vi lamentate di Rubber ma nessuno si lamenta mai di "Holly e Benji"
@martellonero19132 жыл бұрын
Mi ha fatto morire dal ridere 🤣🤣🤣
@Sinsmoke_ Жыл бұрын
La voce di Chopper e la voce di shizuka di doraemon
@felicepiomaione302 Жыл бұрын
Quella di Usop è quella di Gian e quella di Robin è quella di Suneo
@Sinsmoke_ Жыл бұрын
@@felicepiomaione302 Sì
@luna__00h Жыл бұрын
@@felicepiomaione302 Quella di Jinbei è quella di Doraemon
@antoniolonghitano20022 жыл бұрын
Bellissimo chopper franchy quando dice super in quelle condizioni 🤣🤣🤣
@oyttroooo084oouuu10 күн бұрын
La gente che fa finta di sapere più dei doppiatori qual!è la voce più adatta 😅 non sapendo che c’è tutto uno studio dietro
@Estigarribia10 Жыл бұрын
Che bello sentire chiamarlo Luffy e non Rubber ❤
@giulianocompagno2530 Жыл бұрын
Molto meglio Rubber
@marcocala4385 Жыл бұрын
@@giulianocompagno2530per fortuna non lo usa più nessuno quel nome, Rubber, cazzo è una gomma per cancellare ?
@VoxTheUkrainianComrade Жыл бұрын
In italiano Luffy non si può sentire
@Filippo739 Жыл бұрын
@@marcocala4385Per quanto infantile non stona molto nel mondo di One Piece. Insomma, un tipo che fuma tre sigari per volta e che ha il potere del fumo si chiama Smoker...
@simoneaversano513 Жыл бұрын
@@giulianocompagno2530 Concordo, suona proprio male. Per me resta sempre Rubber
@mgarym213 Жыл бұрын
Link in descrizione: www.animesaturn.tv/anime/One-Piece-ITA-animesaturn
@BlackZero-xd2 жыл бұрын
E sicuramente anche dopo 2 anni la ciurma di Rufy non si è allenata
@acegold50592 жыл бұрын
1;20 ah be adesso siamo più tranquilli
@nicolobresciani78007 ай бұрын
1:20
@corsaronero25774 ай бұрын
E poi Law dice a Robin che ha D nel suo nome e tutto si sistema.
@justaguy5266 Жыл бұрын
Scusa Robin? Di solito sei intelligente ma proprio tu fai questa ramanzina quando non eri conosciuta altro che come la sgherra di Crocodile e Luffy ti ha accolto come essere umano? (Anche lei ogni tanto vittima del bad writing)
@andreapisano2198 Жыл бұрын
Me n'ero scordato
@giusepped624 Жыл бұрын
Fa questo discorso proprio perché lei conosce bene quel mondo e sa che è pieno di traditori, inoltre proprio perché è stata accolta da Luffy premette di essere pronta a sostenere qualsiasi sua scelta.
@TonyRuggiero-u9t Жыл бұрын
Ciaoo , ma dove posso guardare One Piece con l’audio in italiano? Grazie se qualcuno risponderà 😄
@damianovalente889 Жыл бұрын
Animeunity
@Kate-ve7zj Жыл бұрын
Tremila pop-up ma almeno è qualcosa
@Mircodiplatino91 Жыл бұрын
Meno male che Merak ha chiuso, finalmente più fedele il doppiaggio. Peccato solo non sia successo anni fa.
@goldenironman3408 Жыл бұрын
Guarda che è sempre Mediaset.
@Mircodiplatino91 Жыл бұрын
@@goldenironman3408 la rete mbè? Io ho detto altro.
@rayanmaguil36442 жыл бұрын
Su che sito lo hai trovato
@mgarym2132 жыл бұрын
aniplay.it/home
@Berry-0307 Жыл бұрын
Animeunity
@ntn6092 жыл бұрын
Ma dove si possono vedere le puntate?
@jerrymond973 Жыл бұрын
Animeunity
@LathropLdST2 жыл бұрын
Ahahahaha Quelli che rimpiangono il cambio di nome AHAHAHAHAH 💀
@m4stertf22 жыл бұрын
Dove trovo gli altri episodi in italiano?
@mgarym2132 жыл бұрын
Aniplay aniplay.it
@AlessandroCecconi Жыл бұрын
ah ecco da qui quindi hanno già smesso di chiamarlo Rubber, cioè io sono abbastanza inesperto del doppiaggio italiano che sto direttamente leggendo il manga in inglese otlretutto 💀 però ero curioso di sapere quando sarebbe successa questa cosa ahahaha
@samuelegaione3953 Жыл бұрын
Solo da qui a Punk Hazard, i realtà avevano cominciato a correggere gli errori di adattamento già da Water Seven e Enies Lobby ma cambiare all'improvviso le cose quando si è a "metà" starda è sempre un pò problema (e aggiungi il fatto che qui in Italia è la nostra specialità andare a rilento) e quindi alcuni cambi sono persistiti fino a questa saga.
@xdddelaurentis159610 ай бұрын
Nulla è peggio del trauma a water 7, quando da un'episodio all'altro cambia il doppiatore
@abramoostronzo2618 Жыл бұрын
Ma la doppiatrice di robin è cambiata?
@dami_mage Жыл бұрын
@@Zalihnon solo. Patrizia Scianca è anche invecchiata
@lorenzo389206 ай бұрын
@@dami_mageè stupenda sempre. La sua voce è cambiata un po'. È sempre così immensa. La sento ogni tanto.
@marcosalamanca87422 жыл бұрын
2000: Rubber cappello di paglia 2010: Monkey D. Luffy, detto Rubber 2020: Luffy Beh dai, coerenza. Immagino la confusione di qualcuno che si vuole fare binge watching della versione doppiata 😑 Peccato, perché comunque abbiamo dei doppiatori della madonna in Italia.
@michaelcasale862 жыл бұрын
Perché la gente rompeva le palle sul fatto del nome. Anche usopp. Era bellissimo pronunciato asopp ma anche questo ha subito modifiche
@comon383 Жыл бұрын
@@michaelcasale86 ti sembra normale uno che si chiama luffy, chiamarlo rubber
@michaelcasale86 Жыл бұрын
@@comon383 in giapponese lo pronunciano ruffy, ti sembra normale uno che si chiama luffy? Era un nome a cui si era affezionati e non suonava nemmeno male, a prescindere che significhi gomma e che in realtà il suo frutto non fosse quello che si credesse. Sono gusti uditivi, ok? Perché pronunciare Usoppo (li hanno scelto loro i nomi) uno che si chiama Usopp? Ognuno ha le sue pronunce e modi. Anche nelle altre lingue nelle serie adattano. Giustamente non aveva più senso rubber per motivi di trama, ma mica è così tragica
@cell978 Жыл бұрын
@@michaelcasale86 mi spieghi sta cosa del frutto gomu gomu che in realtà è un altro frutto? È uscita di recente sta roba e non l'ho capita
@HobieBrown97 Жыл бұрын
Finalmente almeno usano i nomi originali. Rubber non si poteva sentire
@VoxTheUkrainianComrade Жыл бұрын
Rubber>Luffy
@Raoulelcuervo2 жыл бұрын
L'adattamento va bene, però, con tutta l'onestà del mondo, preferisco Rubber a Luffy
@NFSracers12 жыл бұрын
Ma non è il suo nome.😅
@Raoulelcuervo2 жыл бұрын
@@NFSracers1 lo so, però nel doppiaggio italiano suona molto meglio
@volare3032 жыл бұрын
@@Raoulelcuervo fa schifo "rubber" meglio sentire Luffy
@Raoulelcuervo2 жыл бұрын
@@volare303 ok
@liberide2192 Жыл бұрын
miseria luffy sembra il nome di un gatto...
@red-x24312 жыл бұрын
Tutti che si preoccupano per Rubber che stringe un'alleanza con Law, quando è quest'ultimo che si deve preoccupare 😅 P.S. Qualcusa sa il perché del cambio da Rubber a Luffy? Al me bambino interiore non piace 😠
@mgarym2132 жыл бұрын
Beh i tempi passano ed mediaset non era soddisfato col nome rubber
@NFSracers12 жыл бұрын
Forse perchè è il suo vero nome?
@gabrielecara71662 жыл бұрын
Monkey D. Luffy è il nome vero, lo ha scelto Oda (il mangaka ideatore e realizzatore di OP) Rubber lo aveva scelto mediaset(credo) 20+ anni fa Sinceramente io preferisco così
@red-x24312 жыл бұрын
@@gabrielecara7166 lo so che è il suo nome originale, è solo che a me fa strano sentirlo chiamare Luffy nel doppiaggio italiano, specialmente dopo 20anni di Rubber
@volare3032 жыл бұрын
@@red-x2431 rubber non si poteva sentire
@Sorciosupremo2 жыл бұрын
La voce di law non si può sentire rispetto a quella giapponese, se dovete guardare un anime scegliete una sola lingua per seguirlo. Per lo meno One Piece rimane pur sempre un capolavoro
@filippociacci2 жыл бұрын
Boh per me ci sta un botto anche in Italiano
@michaelcasale862 жыл бұрын
Veramente in italiano è perfetta. È sexy, è adatta alla età del personaggio. Cosa ci sarebbe di così insopportabile? Ognuno ha i suoi gusti, ma è meglio se argomenti
@gigimali45062 жыл бұрын
Hiroshi Kamiya non si batte
@Cagliostro0589 Жыл бұрын
A me non dispiace
@shockedbirch2681 Жыл бұрын
anche io l'ho notato quella voce non gli si addice proprio
@federico2012 жыл бұрын
mamma mia che sbocco di doppiaggio
@mgarym2132 жыл бұрын
Beh che dire. Che io sono un fan di One Piece ho amato il versione giapponese e italiano
@VoxTheUkrainianComrade2 жыл бұрын
Meglio in italiano
@federico91382 жыл бұрын
Per me ci stà siamo abituati tutti al giapponese 😅
@marcoramos61652 жыл бұрын
Comparandolo a quello francese e spagnolo è 100 volte migliore
@michaelcasale862 жыл бұрын
@@marcoramos6165 aspetta aspetta, quello inglese pure è il peggio. La voce inglese di Robin fa pure cagare e in più introduce il suo intento di attaccare con una frasetta inutile del tipo: "let's try, and now, let me try, take this..." Che cringe