In the 80's, Hong Kong singers only did cover version songs, lots of them were from Japan. Lack of hong kong original songs. Lots of hong kong singers followed the lead of Japanese artists, the way they dressed, the way they preformed. Just copy everything from Japan.
@LouieLeung.2236_ Жыл бұрын
些些分享及制作
@AlanwahAlanyapAlanwahAlanyap5 ай бұрын
Alanwah Alanyap Alanyap Alanwah我 ❤😂🎉😢😮😅😊❤
@davidchang586211 ай бұрын
Hey, you should do a English and Chinese mash up as well apart from the Japanese pieces. It will extend your portfolio
@yoshiemitsui88906 ай бұрын
原唱者最美声,
@lampingnin172211 ай бұрын
其實原唱是否是中森明菜?還是高橋真理子?謝謝.
@ongakuchen11 ай бұрын
高橋真梨子
@lampingnin172211 ай бұрын
@@ongakuchen 謝謝回覆。
@蘇源湖-z3z3 ай бұрын
@@lampingnin1722原唱最好
@walkermak761611 ай бұрын
中文版本只有優傷,而日文版優傷再加激情,
@billylai67 ай бұрын
日本最後的幾句,正正就唱出 “對愛的人/對愛情” 渴望的激情
@chris594996 ай бұрын
大方啲嘛,有仔就唔溝得咩?
@brianho66259 ай бұрын
原唱(高橋真梨子) 翻唱(譚詠麟) 一比就知高低🤣 欣賞這個現場版本 高橋真梨子 - For You 你就明白實力分別 kzbin.info/www/bejne/jqPEioCrjcqVZsksi=M6nymYJeBF-Ppdtx
@patricklkseto14992 ай бұрын
I can't agree more with you. The japanese lady sings with her heart.