Ich bin bis jetzt Autodidakt und habe natürlich erhebliche Schwierigkeiten. Zum ersten Mal habe ich jetzt erfahren dass es eine Reihenfolge bei den Tonzeichen gibt. Super !!!
@ralfimobby72903 жыл бұрын
Sehr gut erklärt, wie immer
@paxynator7 ай бұрын
Ich bedanke mich für die tolle Erklärung. Es leuchtet mir noch nicht ein aber, wird wohl noch kommen. Eins frage ich mich aber trotzdem. Es gibt ja verschiedene gleiche Buchstaben, diese sind dann aber in einer anderen Konsonantenklasse. Ich habe mich immer gefragt....warum das Ganze. Wenn ich das richtig verstanden habe, könnte das doch hiermit zusammen hängen. wie bei dem Buchstaben P = พ und ผ wen man da bestimmte töne nicht abbilden kann aufgrund der logic, dann hat man eben den gleichen Buchstaben nur in einer anderen Konsonantenklasse und als andere Schreibweise zur Unterscheidung. Kommt das hin?
@onlineThai6 ай бұрын
im Grunde ja, bitte entschuldige die späte Rückmeldung.
@freefrank90473 жыл бұрын
Zum ersten Mal beginne ich zu verstehen warum die Bedeutung der Tonzeichen wechselt. Aber verstehe ich es richtig dass die beiden letzteren Tonzeichen nicht wechseln können??
@onlineThai3 жыл бұрын
Ja, das stimmt: Da die Tonzeichen drei ( ๊ - ไม้ตรี) und vier (๋ - ไม้จัตวา) nur für die mittleren Konsonanten verwendet werden gibt es für sie auch keine Verschiebung, somit bleibt die Auswirkung dieser zwei Zeichen unverändert.
@freefrank90473 жыл бұрын
@@onlineThai danke für die Antwort. Bin zwar noch kein Kursmitglied aber um so öfter ich schaue umso mehr ziehe ich es in Erwägung.
@onlineThai3 жыл бұрын
@@freefrank9047 Das würde mich natürlich sehr freuen ;-) Ansonsten findest du auch im Thai-Blog viele öffentliche Beiträge zum Thai-Lernen www.online-thai.com/thai-blog
@bikestorm54303 жыл бұрын
Super Video - ich liebe es, wenn Logik und Struktur vermittelt wird! Ich würde sagen, ich habe die Logik durch dies Video verstanden. Gleichwohl führt diese Logik bei mir zur Angst, das ich beim Lernen scheitern könnte, weil mein Gefühl gegen die hier vermittelte Logik rebelliert. Mein Kopf versteht die Logik, mein Bauch will sie aber bislang nicht akzeptieren.
@onlineThai3 жыл бұрын
keine Sorge - mit ein wenig Übung lassen sich die Thai-Töne und die Thai-Schrift gut lernen.
@TheRuby47 Жыл бұрын
Mir ist nicht ganz klar, warum das Schriftbild sich im blauen und roten Konsonant verändert . Einmal geht der Kringel links und das andere Mal rechts herum . Ist das nicht der gleiche Konsonant ?
@onlineThai Жыл бұрын
Die drei Farben (grün, blau, rot) symbolisieren die drei Konsonantengruppen im Thai. Jeder Konsonant gehört einer dieser Gruppen an und ist deshalb im Video in einer dieser Farben dargestellt. Tatsächlich gibt es einige Konsonanten, welche sehr ähnlich aussehen. Manchmal ist nur die Position des Kringels unterschiedlich: z.B. ผ - พ ฝ - ฟ ถ - ภ Ich hoffe, dass ich weiterhelfen konnte. Liebe Grüsse Ruedi - online-Thai
@eggbird52563 жыл бұрын
Hammer Video! Super erklärt. Aber die Regel mit dem Grundton verändert sich ja wieder wenn anstatt ein langer ein kurzer Vokal verwendet wird z.B. ein blauer Konsonant in Kombination mit einem kurzen Vokal ergibt den hohen Ton. Gibt es da auch eine "logische" Regel?
@onlineThai3 жыл бұрын
Vielen Dank für den Kommentar und die berechtigte Frage. Die im Video beschriebenen Lautanpassungen gelten für alle "lebenden Silben" (, also für alle Silben die NICHT auf einen Stopp ("t", "k", "p", oder kurzen Vokal) enden. Für "tote Silben" gilt generell: mittlerer (grüner) Anfangskonsonant: - tiefer Ton hoher (roter) Anfangskonsonant: - tiefer Ton tiefer (blauer) Anfangskonsonant: - 1. kurze Silbe - hoher Ton - 2. lange Silbe - fallender Ton Lg, Ruedi
@freefrank90473 жыл бұрын
Und was sind tote Silben ? Alle anderen von dir oben Nicht erwähnten ??? Also z.b. ghan ( mit ) oder auch gai (Huhn ) ??
@rosine20113 жыл бұрын
Vielen Dank für dieses Video. Jede Sprache entspringt einer Logik die wir erst ergründen müssen um nicht dem Trugschluss anheim zu fallen es wäre unlogisch und einfach aus Willkür entstanden. Sprachen sind logisch, nur eben jede auf ihre eigene Art.