long time didn't watch Ally & Fuzzy voice so different 😮
@Qoo62 Жыл бұрын
ほんといつも助かります。mutedでいいんだ。簡単なんですね。
@rickito999 Жыл бұрын
いつもためになるKZbinを有難うございます。テーマでお願いがあります。最近、英会話の先生と私の職場の人の事について話していて、その人がよく機嫌の悪そうな表情をしたり声になったりするので「She is so emotional.」と話したところemotionalは結構きつい表現なので「moody」の方が良いと教えてくれました。調べてみると確かにemotinal(emotion) moody(mood)そしてfeelingという表現があり、それぞれ微妙に意味が違うようですね。これらについて教えて頂けますと、他に方にもとても参考になると思いますので、宜しくお願いいたします。
英語でミィーティングを良くするので助かります!✨😆 全部スクショに撮ってメモしました! それから質問なのですが、 “Your voice is laggy.” と言っても良いですか? また、 “I got disconnected” と “ I disconnected”、 “You might be on mute.” と “You might be muted” では、どちらがよく使われる言い方でしょうか?😃
@aiueophonics Жыл бұрын
Your voice is laggy. <<<イマイチだそうです(詳しく理由を聞いたら、You're laggy. だといい。voice がlaggy というと、その人の声の出し方がおかしいような感じがする、とのことです) これは会話の表現なので、残念ながらどちらが良く使われるかというデータがありません。(本やネットなどのは、ある程度調べられるんですが・・・)
@Max-Mustermann46 Жыл бұрын
ライブとかで声援が小さかった時も We can't hear you!! と言って煽ることありますよね😊
「音がとぎれます」を The line is choppy. と言っていましたが おかしく聞こえますか?
@aiueophonics Жыл бұрын
それでも大丈夫です!
@pompapa5095 Жыл бұрын
いつもありがとうございます。 電波通じない=I have no reception. て頭に浮かんだのですが違う意味になるのかな?
@aiueophonics Жыл бұрын
"There is no reception" 424,000 results "I have no reception." 93,200 results ということで使わないわけではないけど、There is no receptionの方が多いです。(receive するのはphone で自分ではないからかな、と)
慣れの問題かな(聞く量がまだ足りてないかも)と思います。変な話、1単語だけ聞いたら、その単語を知ってる場合は(例えばappleとか)書き取れますよね。2単語だったら?(I slept. He left.とか)3単語なら(She like it.) 4単語なら・・・?どのくらいのスピードなのかわからないので、なんとも言えないんですが、再生スピードをすご〜く遅くして、聞きながら書いてみてはどうでしょうか
I have bad internet / My internet is bad Sorry, my internet is slow 電波reception There's no reception here/ I have no service電波がない You're breaking up/ you're cutting outプツプツしてる ラグがある you're lagging Your video is laggy (カジュアル) 君フリーズしてるよYou're frozen Let me log out and join again. give me a sec./I'm gonna restart. I'll be right back もう1回入り直します。ちょっと待っててください I got disconnected接続切れた I disconnected 接続切った