I will〜の強調の場合は、発音の音を強めて強調するってことだけど、、文字だけ(文語)でwillの文を強調したい場合はどう書くんだろ?
@MSL2014 Жыл бұрын
面白い面白い!
@ILOVEPS-vb5zy10 ай бұрын
do は「実際に~」と訳せと教わった、つまり強調の意味。名詞に The をつけるのも強調と教わった。
@kujikenaide012345 Жыл бұрын
文化圏の違いがよくわかります THKS
@hausdorffm Жыл бұрын
これ知ってれば動詞の活用形はDOだけ知ってればOKだね。 三単現だとHe does play tannis. とかかな。現在完了とかならHe does have eaten sushi.とかにはならないかな。He "have" eaten sushi みたいにhaveにアクセントをつけて発音するだけとか?
映画「ブラックレイン」でアメリカから来た刑事が"I hope there would be Nip speaks f*cking English here."みたいに言ったのに対して、高倉健が" (自己紹介), and I do speak fu*king English."と答えたのを思い出した。
@konens Жыл бұрын
doを入れるとどぅーなるの?
@user-zk5wp6vg6v Жыл бұрын
英語初心者だけど助動詞として使ってるってこと?
@butuy0ku Жыл бұрын
クールポコのネタいけそう
@TheChi11 Жыл бұрын
3:43 聞き逃しそうになった
@SH-yj6fw Жыл бұрын
助動詞のdo
@nori84 Жыл бұрын
よくI do apologise て使いますよね。
@kenn8438 Жыл бұрын
村上ショージさんがdoを付けた場合は?
@user-be3yq1di2r Жыл бұрын
松岡修造やジョンカビラのイメージになった
@frehleysmoke7029 Жыл бұрын
じゃあ、… I do take a picture ! だと、 写るンです! になるのかぁ?
@alexandergg0520 Жыл бұрын
"写真を撮るんです!" じゃない?take a pictureで有名な言い回しだけど動詞はtakeだし
@ohoyamato11 ай бұрын
I do take a picture ! 町ですれ違った美女に向かってこう言ったら、 一枚撮りたいんだ、頼む、撮られてくれ。 でも、いまはフィルム写真の時代じゃないから、どう言うんだろう。
@MultiNamako Жыл бұрын
川平慈英になれるんです?
@moneymonkey8257 Жыл бұрын
だから、うつりますじゃなく うつるんですか
@user-dk5tx2ni5u Жыл бұрын
いぶし銀なdo
@shincyanmann Жыл бұрын
顎周りの肉がたるんできてマリオネット感がすごい
@user-gy2tw9bk8z Жыл бұрын
ああ~、私もいつからか“I do say”って言い方をしてました。 「あえて言う」みたいな感じ?
@Groundhoggie_ Жыл бұрын
よし、doよ。今日はサイモンさんがお疲れのようだから補助に行って来い。ダッシュ!≡≡≡ヘ(*--)ノ do
@user-zf6mg8fm6q Жыл бұрын
Will と do の助動詞としての使い方の違いが分かりにくいです。 たとえば程度の差とか……
@user-yt4wo7jx5i Жыл бұрын
肯定平叙文の do は強調ではあるが、「それは事実である」とか「その内容は~です」とか「確かにそれを~する」とかの、是認、確約のニュアンスを持った強調だぞ。willは「~するつもりだ」という意志を言うだけで、是認、確約になってdoと同義になるのは一部の場合だけだ。ちなみに命令文でdoを使うと「~、それをちゃんとやれ」とか「どうぞかまいません ~なさってください」とかの意味を持つ。