PARE DE SE CULPAR POR NÃO ENTENDER AS COISAS EM INGLÊS

  Рет қаралды 147,724

Cortes do Sem Groselha [OFICIAL]

Cortes do Sem Groselha [OFICIAL]

Күн бұрын

Teacher Everton - Sem Groselha Podcast #109
• Teacher Everton - Sem ...
Everton é um professor de inglês que foge do comum. Ele ensina segredos, técnicas e hacks para se tornar fluente em inglês e outros idiomas.
Instagram: / evertonsteacher
youtube: ‪@TeacherEverton‬
______
Conheça o Sem Groselha Club! 🎙️🧠
Um espaço com aulas exclusivas dos nossos convidados e debates ainda mais profundos.
bit.ly/semgros...
Se inscreva no canal principal: ‪@SemGroselhaPodcast‬
Preencha o formulário de pesquisa de público para nos ajudar: forms.gle/WoEd...
Seja membro do Canal e tenha acesso a emojis exclusivos:
/ semgroselhapodcast
______
NOSSAS REDES SOCIAIS:
Instagram: bit.ly/INSTASG
T1k T0k: bit.ly/sgtktk
Twitter: bit.ly/sgtwe
ANFITRIÕES:
Fermento: ‪@fermento.‬ ( / fermentotv )
Maurício: @mauricioodj ( / mauricioodj )
Negodan: @negodaan ( / negodaan )
Ramonstro: @ramonstrodj ( / ramonstrodj )
----------
Grupo do Telegram do Sem Groselha:
t.me/joinchat/...

Пікірлер: 414
@CortesdoSemGroselhaOFICIAL
@CortesdoSemGroselhaOFICIAL 2 жыл бұрын
CONTINUE ASSISTINDO O PODCAST INTEIRO A PARTIR DO TEMPO DESTE CORTE: kzbin.info/www/bejne/h2mZnImar7x1msk inscrevam se no canal, e deixem o like neste video ❤
@rafaeldacosta8581
@rafaeldacosta8581 2 жыл бұрын
fiz curso de inglês entre 2001 e 2006 e me considero fluente atualmente. E de lá pra cá ,vejo muita groselha sendo falada de como aprender inglês, fazia muito tempo que não via alguém comentando algo sincero e relevante - o resto parece tudo coach de dicionário de gíria, sei lá, affew
@carloscamargo5579
@carloscamargo5579 2 жыл бұрын
Pode falar alguma dessas groselhas?
@gustavonery4995
@gustavonery4995 2 жыл бұрын
Só sei que o melhor professor, sem dúvidas é o Mairo Vergara. Na minha opinião
@caninon7570
@caninon7570 2 жыл бұрын
Cara você demorou 5 anos pra ficar fluente em inglês enquanto o pessoal da "groselha" aprende em menos de 3, eu por exemplo demorei um 1 e meio pra aprender e compreender, ainda não sou fluente, mas em uma conversa eu entendo tudo que é relevante e sei me comunicar bem.
@rafaeldacosta8581
@rafaeldacosta8581 2 жыл бұрын
@@caninon7570 05 anos foi o tempo do curso formal, o aprendizado é eterno 😌 mas acho que bem antes de 05 já tá top, bizarro, é como se fosse criança e aprendesse a ler. Uma época que estudei japonês de zoas tive a mesma sensação a conseguir ler os kanjis na rua🤓
@caninon7570
@caninon7570 2 жыл бұрын
@@rafaeldacosta8581 O que me ajudou até agora foi imersão na cultura, tipo, não só aprender a gramatica, mas também as gírias, as contrações, to estudando espanhol também, mas é mais fácil por ser parecido com português, eu nunca fiz curso de nada, tudo o que eu sei aprendi por mim mesmo.
@smanzoli
@smanzoli 2 жыл бұрын
Falo inglês fluentemente há mais de 30 anos. Há uns 4 anos, estive numa reunião global da empresa, diretores de uns 10 países, estava discursando um inglês caipira, sotaque nada Londrino, e estava bem ruim de entender... aí ele falou algo engraçado e tal, rimos (eu entendi), aí ele por perder a atenção, falou do jeito que sempre deve falar na rua dele, mandou uma frase olhando pra mim e só entendi meu nome no final... fiquei olhando pra ele e gelei... aí um colega americano que estava do outro lado falou: "desencane, NINGUÉM entendeu o que ele falou!" e todos riram... kkk... qdo entra gíria, sotaque forte, e até dialeto de cidade, fala rápido emendando tudo... vc aqui no Brasil não entende nem cara de outro estado muitas vezes. Tenho um amigo do interior do Maranhão que só com SAP pra entender, imagine só um americano que estudou nossa língua 5 anos tentar conversar com o cara... entenderá ZERO palavras.
@gandalf1130
@gandalf1130 2 жыл бұрын
Cara, há 30 anos?! Parabéns! Você trabalha com o que mano?
@CaiqueUnico
@CaiqueUnico 2 жыл бұрын
Há 30 anos atrás não tinha tanta informação como tem hoje. Aprendeu e alcançou a fluência como?
@SukUrna-voto-vinculativo
@SukUrna-voto-vinculativo 2 жыл бұрын
@@CaiqueUnico nascendo e morando no exterior, simples
@salomaobrito8260
@salomaobrito8260 2 жыл бұрын
sou do MA e muitas vezes não entendo o que a galera do interior daqui fala, mas ao mesmo tempo é legal e engraçado aprender gírias diferentes
@wallacemichael3607
@wallacemichael3607 2 жыл бұрын
É bem isso. Trabalho em uma multinacional e meu time é global, então tem gente da China, Japão, India, Filipinas e Costa Rica. Demorei um tempo pra entender o sotaque indiano e o Chinês. Acho que o sotaque Chinês é o mais difícil de entender. O dos indianos o maior problema é que eles falam muito rápido. No mais, é aquela velha história, você só vai aprender na prática e com o tempo. Eu até deixei de me importar tanto com a pronúncia depois que entrei pra esse time. Ninguém liga tanto pra pronúncia perfeita como o brasileiro.
@fillipecarvalho7187
@fillipecarvalho7187 2 жыл бұрын
Um dia vi uma mulher no hospital falando com um sotaque parecido com o da " Bozena " . Juro que eu não tava entendendo mesmo ela falando em português ... Acontece com qualquer língua 👅
@lipin02
@lipin02 2 жыл бұрын
lá em pato branco daí
@guillerdemarco5527
@guillerdemarco5527 2 жыл бұрын
Kkkk não tô acreditando Eu fiz exatamente tudo o que esse cara disse a 12 anos, eu tento passar isso pra pessoas mas não todo mundo acredita, entende Quando eu comecei eu nem Internet tinha. Eu usava um dicionário dicionário Collins e um DVD Depois arregaçava vendo stand up comedy dos EUA repetição e mais repetição Não sou a favor de escolinha não
@Davi237f
@Davi237f 2 жыл бұрын
eu fui parecido kkkkkk mas foi há menos tempo, por volta de 2016-2018. Devorei tudo que tinha de stand up legendado do George Carlin e Louis CK. Depois eu vi alguns do Dave Chappelle, Bill Burr, Ricky Gervais, Patrice O'neal, Jim Jefferies, Jimmy Carr. Eu lembro que tinha um ponto que eu entendia o Louis CK, mas não entendia o Bill Burr 😂 Como foi o seu processo com o stand up, quais os maiores ídolos, quais vc demorou mais a entender?
@wallysilva6937
@wallysilva6937 Жыл бұрын
Recentemente eu tive um problema em que precisei contatar o suporte do Google e escolhi o chat em inglês mesmo, sem a ferramenta de tradução. Eu tava tentando explicar pro atendente que nota fiscal era diferente de fatura, porque em inglês só existe a palavra invoice pra isso (inclusive pra recibo). Aí eu diferenciei com a explicação da finalidade de cada documento e até mostrei um print da diferença. Porém, depois de um tempo o atendente resolveu me ligar e foi uma luta, porque ele era indiano e tinha um sotaque muito carregado. Eu fui pelo contexto e consegui conversar com ele focando nas coisas mais importantes que ele disse. Aí funcionou kkkk.
@Cyborgzatara
@Cyborgzatara 2 жыл бұрын
Eu sofro com sotaque Irlandes e Australiano, mas em geral esses sotaques Britanicos sao dificeis, por exemplo a Atriz que faz a Esme em Peaky Blinders é galesa, eu nao entendo nada o que ela diz e o sotaque dela distoa ate do pessoal da serie
@luc19c...
@luc19c... 2 жыл бұрын
Até os americanos assistem peaky blinders com legendas EM PORTUGUÊS!!!!!!!!!! SE ATÉ ELES......
@danilopablo9848
@danilopablo9848 2 жыл бұрын
Eu trabalho como intérprete de português/inglês por telefone e uma vez peguei uma pessoa falando em inglês que logo de cara eu não estava entendo praticamente nada. E eu já tava tipo "mano... Não é possível? Que sotaque é esse?", pedi algumas repetições, entendi algumas partes por contexto, até que pouco depois eu me toquei: A PESSOA ERA GAGA e eu nunca tinha tido experiência de falar com alguém gago em inglês antes. Na hora que eu percebi que a pessoa era gaga, eu passei a entender 100% do que ela falava, era só ignorar as 2 primeiras sílabas de cada palavra, aí eu fiquei bem mais aliviado. Detalhe: sou fluente em inglês há 10 anos e ainda assisto coisas com legenda, porque muitas vezes a trilha sonora é mais alto que o diálogo, alguém fala muito rápido ou muito pra dentro, alguém sussurra ou murmura, e em filme/conteúdo brasileiro isso tende a acontecer menos, mas pode ter certeza, se os filmes brasileiros fossem assim, a gente ia sempre assistir com legenda também. Já li alguns artigos sobre próprios críticos de cinema reclamando como ultimamente as trilhas sonoras dos filmes estão propositadamente mais altas que os diálogos e o quanto isso é irritante pra quem assiste.
@a.thiago3842
@a.thiago3842 2 жыл бұрын
Nossa, voce disse exatamente o que ocorre comigo, o que percebo. Os filmes americanos tem um problema de captação de áudio que ao soar natural de mais, deixa as vozes baixíssimas. Quando eles sussurram entao é quase impossivel de entender sem legenda. Eu estou assistindo The last man on Earth e meu deus, quando o cara resmunga algo, parece que ele nao disse nada. kkkkkkkkkk
@CaiqueUnico
@CaiqueUnico 2 жыл бұрын
Mas por que estão deixando propositadamente a trilha sonora mais alta que os diálogos? Há um motivo.
@TheJameson127
@TheJameson127 2 жыл бұрын
@@CaiqueUnico Pode até ter um motivo, mas fazer isso é horrivel, porque todo mundo odeia isso, a trilha sonora alta e a voz baixa, é o mesmo que deixar só a trilha sonora e os 2 atores se encarando.
@Davi3038849844
@Davi3038849844 2 жыл бұрын
Até a Miranda cosgrove fala prq dentro
@lemonjuiice1640
@lemonjuiice1640 Жыл бұрын
Simm, comigo acontece a mesma coisa só que dentro do português, isto porque eu falo português europeu e na maioria das vezes se eu quiser assistir em português só tem a opção de dublado, que é com o sotaque do brasil, então acaba que existe certas partes quando os atores falam muito rápido e eu não consigo perceber, por isso, opto sempre por assistir em inglês, mesmo que entenda menos que o português, mas, pelo menos, tem as legendas o que, para mim, facilita a compreensão.
@JoaoSilva22222
@JoaoSilva22222 2 жыл бұрын
Tem um cineasta youtuber australiano q reclama q nao entende NADA do que os atores falam nos filmes, mas ele culpa isso na modinha dos dialogos agora serem murmurados, diferente dos anos 70 e 80 quando atores falavam pra fora.
@92blckt
@92blckt 2 жыл бұрын
Eu assisti The Boys inteiro sem legenda e pouquíssimas vezes eu entendia o que o Butcher falava kkkkkkkkkk
@oliveiraitj1120
@oliveiraitj1120 2 жыл бұрын
realmente era foda de entender msm ksksksksksk, quando ele fazia uma pergunta no final tipo ´´Isn´t it?´´
@RiickAndrade
@RiickAndrade 2 жыл бұрын
Eu tentei cara, mas simplesmente sem condições de entender o butcher assisti as 3 temporadas e msm assim se eu tirar a legenda vou entender 3 palavras dele por ep kkk
@kainefeijo
@kainefeijo 2 жыл бұрын
e o que vcs acharam do Soldier Boy falando? certas coisas tive q olhar a legenda,kkk
@MWanni7
@MWanni7 2 жыл бұрын
O Butcher é foda kkkkk, tô vendo a série com legendas em inglês, ainda não me sinto apto a tirar, mas eu tento me guiar mais pelo que falam e leio por cima as legendas, mas com ele eu tenho que voltar um pouco ou até pausar para ler kkkk
@mlpricebr6301
@mlpricebr6301 2 жыл бұрын
Eu também via assim, mas nas partes que ele falava eu tinha que voltar e ligar as legendas kkk
@ThiagoFernandes1986
@ThiagoFernandes1986 2 жыл бұрын
Eu sempre imagino um gringo que aprendeu português e vem pro Brasil fazer um intercâmbio, ai um maluco solta um: "Mermão o bagulho é mil grau ta ligado?" kkkkkkkk
@Leoandro2000
@Leoandro2000 2 жыл бұрын
Ele tá falando de sotaque, não de regionalismos ou gírias.
@ThiagoFernandes1986
@ThiagoFernandes1986 2 жыл бұрын
@@Leoandro2000 Da no mesmo. Se você não é nativo de uma determinada língua e chega em alguma região que o idioma é rico em uma pronúncia característica, ou um meio urbano cheio de gírias e expressões típicas, a dificuldade será a mesma.
@Leoandro2000
@Leoandro2000 2 жыл бұрын
@@ThiagoFernandes1986 não dá no mesmo não. Ele tá falando de não entender a pronúncia, não as palavras.
@ThiagoFernandes1986
@ThiagoFernandes1986 2 жыл бұрын
@@Leoandro2000 Articulação do som das letras, sílabas ou palavras; pronunciação. No final da no mesmo, jegue.
@Leoandro2000
@Leoandro2000 2 жыл бұрын
@@ThiagoFernandes1986 não dá não, imbecil. Ele não falou de uso de termos desconhecidos.
@matheuspena8
@matheuspena8 2 жыл бұрын
É isso ai. Sou fluente e aprendi inglês exatamente assim: assistindo southpark com legenda em inglês e depois acostumei sem as legendas. Além disso morei depois 3 meses no tennessee (ao lado da carolina do norte, que ele citou) e na minha primeira semana eu me senti um analfabeto. Faz parte. Hoje em dia meu sotaque inglês é uma mistura de inglês de brasileiro com americano sulista
@diavolo9238
@diavolo9238 2 жыл бұрын
Se você consegue entender o Cartman falando em inglês você é brabo demais kkk
@cris694
@cris694 2 жыл бұрын
Y'all messin' da wrong ppl.
@heartbroken03OK
@heartbroken03OK 2 жыл бұрын
Você fez intercâmbio nos USA? ou só foi passar um tempo na casa de alguém?
@leonnapoleao8237
@leonnapoleao8237 2 жыл бұрын
@@diavolo9238 Nunca ouvi falar desse personagem mas coloquei aqui no yt pra descobrir... Tu acha dificil?
@diavolo9238
@diavolo9238 2 жыл бұрын
@@leonnapoleao8237 até na dublagem em português as vezes eu não entendo o que ele fala kkk
@jackson88bass
@jackson88bass 2 жыл бұрын
Teacher Everton é o perfeito exemplo de que os melhores professores de inglês para brasileiros, geralmente são brasileiros que dominam o idioma. Por mais **hype que existe em "pRofesSuOrRRis AmeRicÁAniuS", os caras vem sempre com aquela onda de "pensar em inglês" como se a gente não soubesse disso. Outra que um professoer brasileiro saberá exatamente as dificuldades que você enfrenta pois a maior parte delas ele também já enfrentou quando estava aprendendo, enquanto que o americano, inglês, australiano etc que já aprendem/falam inglês desde bebês, dificilmente irão entender a raíz das suas dúvidas. **Alguns poucos estrangeiros que se esforçam em aprender e falar bem o português eu considero exceção e podem se tornar bons professores de inglês, pois ao menos buscam entender nossas dificuldades com o inglês da mesma forma que eles passam altos perrengues aprendendo português-BR.
@keepwalkingdude
@keepwalkingdude Жыл бұрын
Já tive uma escola de idiomas, tínhamos professores nativos e brasileiros, para quem está iniciando o melhor é começar com um professor brasileiro, mas a aula deve ser totalmente em inglês. Quem já fala, o professor deve ser um nativo (que fale bem o próprio idioma), acredite, tem muitos que falam errado! Se quer dominar o inglês precisa primeiro dominar o português, por exemplo, se não consegue explicar a forma correta de se expressar nas frases abaixo então significa que precisa voltar a estudar. "Você chegou quando eu estudara ou você chegará quando eu estudei?" Muita gente não sabe explicar a diferença entre o pretérito e o pretérito mais que perfeito.
@ars4455
@ars4455 2 жыл бұрын
Fui pra Glasgow na Escocia achando que sabia falar ingles. Céus, a gente nao entende nada. O sotaque escoces é um terror para um estrangeiro. Morei nas East Midlands, na Inglaterra, por 3 anos. Certa feita haveria uma visita de uns parentes do nosso landlord vindos de Liverpool. Ele ja foi nos adiantando que caso de nao conseguirmos entender o que eles falassem, nao era para nos preocuparmos, porque eles proprios também nao entendiam muitas vezes o que o parente deles falava. A esposa do nosso landlord era tranquilo de entender, ela falava pausado e ate meio cantado. Mas entender o sotaque do marido, olha, era dureza. Truncado. E quanto mais pro norte do UK, mais complicado os sotaques vao ficando.
@bobovizinhoqueperturba2137
@bobovizinhoqueperturba2137 2 жыл бұрын
Sotaque de diferentes regiões da Escócia é muito difícil de entender, parece até outro idioma. Sotaque de Glasgow e da cidade de Dundee por exemplo, muito difícil de entender! Edimburgo que é a capital já ""mais fácil" mas ainda assim, é complicado. Irlanda do Norte também lembra o sotaque escocês um pouco, mas também é muito difícil de entender.
@SpinnerBrasileiro
@SpinnerBrasileiro 2 жыл бұрын
Morei em Liverpool e agora moro em Manchester, realmente Liverpool tem uns dos sotaque mais difícil da Inglaterra….
@bl.ssggew
@bl.ssggew Жыл бұрын
Assistir 5 vezes(1 episódio) [1] audio em inglês,legenda em português (pra compreender o tema) [2] audio e legenda em inglês [3] audio e legenda em inglês [4] audio e legenda em inglês (Vai pausando sempre que ver uma palavra nova e aprender ela) [5] cria um resumo do episodio (Se nao conseguir em inglês faz em português depois traduz pra inglês, tenta nao usar o tradutor)
@anderson4710
@anderson4710 2 жыл бұрын
krl, muito louco ouvir isso... Eu aprendi assim, foram 4-6 anos, eu trabalhava em vídeo locadora (antes dos steammings terem extinguido) e "reassistia" os filmes de comédia toda hora... repetindo e mexendo na legenda meio que me obrigava a entender, mas demorou, very creizi; Como tudo na vida que tem valor, nada é fácil, são horas e horas de treino/prática/esforço/resiliência.
@ZaruBeatz
@ZaruBeatz 2 жыл бұрын
Também maratonei My wife and kids em inglês sem legenda, o ep (No rules) se eu disser acho que assisti umas 20 vezes quando comecei fazer listening practice XD Ele na minha opinião foi o mais fácil, o ep que falam mais devagar e com palavras básicas, na minha opinião... Na mesma época tentei assistir o Two and a half men e achava dificil, com 1 ano inteiro fazendo 1 hora por dia resolvi encarar o desafio e consegui maratonar entendendo 70, 80% tranquilamente... o ep (Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts) assisti pelo menos 20 vezes e o pior que até quase a décima vez eu ainda ria mt, aquele ep foi o treino mais divertido na minha opinião, estava virando lazer ouvir aquela série. Hoje me considero super avançado, consegui legendar alguns episódios de series canadenses não mt conhecidas aqui no BR e tenho pouca dificuldade na fala mas mantendo diálogos até o fim e com um bom vocabulário... estou 2 anos e meio estudando.
@gustavonery4995
@gustavonery4995 2 жыл бұрын
Cara pode me responder umas coisas?? Você está a 2 anos e meio. Mas no comecinho você já assistia sem legendas? Apenas audio em inglês? E você sempre fez 1 hora de listening?
@floriolanosilva7943
@floriolanosilva7943 2 жыл бұрын
Comecou do zero mesmo ??
@bobovizinhoqueperturba2137
@bobovizinhoqueperturba2137 2 жыл бұрын
Os sotaques de diferentes regiões da Escócia, como da cidade de Glasgow, Dundee ou Inverness ou o sotaque da Irlanda do Norte e até o norte da Inglaterra, cidade de Newcastle por exemplo, são extremamente difíceis de se entender. Parece até um outro idioma, não parece inglês. Até mesmo as pessoas de lá, de outras cidades como Londres ou Liverpool por exemplo, não conseguem entender o sotaque dessas regiões.
@truthseeker9692
@truthseeker9692 2 жыл бұрын
Fui para tds locais que vc disse. Trabalho com americanos e ingleses. Escócia maioria dos locais é quase impossivel de se entender msm, inverness nem tanto, porém glasgow eles falam praticamente outra língua. Um amigo ingles meu até brincou quando disse que tinha estado em Glasgow ( ele me perguntou como eu consegui sobreviver lá pois eles falam outra língua).
@bobovizinhoqueperturba2137
@bobovizinhoqueperturba2137 2 жыл бұрын
@@truthseeker9692 Sim cara, destoante a maneira deles falarem. Na Inglaterra tem vários sotaques, assim como o Brasil e Estados Unidos tem. Mas de tudo que eu já ouvi, os sotaques da Escócia, Glasgow, Dundee e outras regiões de lá são os mais difíceis. A capital Edimburgo é um pouco mais fácil pelo que eu já ouvi, mas também é diferente. O da Irlanda do Norte já é meio que uma mistura entre alguns sotaques irlandeses com o da Escócia, também muito difícil de compreender! Tem até palavras próprias para palavras que existem no inglês, tipo "little" é "wee" "Yes" é "aye" e outras coisas mais.
@Cronosfigueroa
@Cronosfigueroa 2 жыл бұрын
Hoje em dia não é necessário reassistir episódios/filme etc. É só retirar o áudio em mp3. Também dá pra otimizar isso usando ferramentas para condensar o áudio, deixando apenas as falas, retirando os momentos de silêncio, reduzindo o tempo do arquivo e aumentando a exposição ao que realmente importa. Daí vc coloca no celular e sai pro abraço.
@guilhermesantiago935
@guilhermesantiago935 2 жыл бұрын
Genial cara, obrigado kkkkkk. Quando eu saio de casa eu ouço muito podcast, mas tô até meio enjoado já. Isso aí vai me ajudar demais.
@Cronosfigueroa
@Cronosfigueroa 2 жыл бұрын
@@guilhermesantiago935 Ajuda, sim. Filtra o áudio (filme/seriado) que vc consegue um material bem interessante tbém.
@victorsouza7964
@victorsouza7964 2 жыл бұрын
Que comentário foda. Até vou deixar um comentário para lembrar depois
@josecampelo
@josecampelo 2 жыл бұрын
@@guilhermesantiago935 .
@silvanamarinho7447
@silvanamarinho7447 2 жыл бұрын
Como faz isso?
@ghenissonsousasantos2804
@ghenissonsousasantos2804 2 жыл бұрын
Sim...kkkkkkkkkkkk Trabalho em comércio e tem um cliente que cata latinhas e cara no início era muito difícil de entender ele falava alto mais o som era muito fechado e o pior que ele fala algumas palavras erradas tipo cerveja ele pede ceuveja kkkkkkk mas hoje entendo tudo que ele fala... Só uma observação: ELE É BRASILEIRO E SÓ FALA PORTUGUÊS, ISSO MESMO EU QUE SOU BRASILEIRO NÃO Consegui ENTENDER DIREITO OUTRO BRASILEIRO... da mesma forma é com inglês... MUITO LOKO ISSO
@C54rlo
@C54rlo 2 жыл бұрын
Sim... o que complica é você lidar com uns ignorantes que pensam que pelo fato de você falar inglês você obrigatoriamente tem que entender TODOS os sotaques, regionalismos, gírias, etc etc, sendo que até quem tem ingles como lingua materna não entende tudo. Já tenho até em mente a defesa caso alguém venha questionar: Ué, mas tu não falava inglês? Daí a resposta: pego um vídeo de um português de portugal falando no sotaque de lá e vou perguntar: Ué, mas tu não fala portugues?
@eliascarreiro2214
@eliascarreiro2214 2 жыл бұрын
@@C54rlo pra piorar ainda mais a situação pega o sotaque de Algarve, nem os próprios portugueses conseguem entenderkkkkkkk
@sharkzat
@sharkzat 2 жыл бұрын
Vai para o interiorzao de Minas e pede uma informação ou compra um pastel e pergunta quais pasteis tem!! rsrsrs. Obs: nada contra os mineiros, mas tive uma experiencia lá e realmente entendi o sentido de ''dialeto'', falavam muito rápido, fiquei espantado em ouvir um idioma que é o meu e nao entender 90% de uma frase. Sou do Rio de Janeiro. Abracos aos Mineiros
@isoldmyjinsoul
@isoldmyjinsoul 2 жыл бұрын
sou de minas e eu não entendo praticamente nada que a família do meu pai fala porque eles tem sotaque forte e usam termos mais antigos
@MM-cb7hm
@MM-cb7hm Жыл бұрын
Eu considero que O mais importante do inglês é ouvir muito, muito mesmo e arrumar uma forma de adquirir vocabulário
@NiFeRe.
@NiFeRe. 4 ай бұрын
Por incrível que pareça eu tenho mas facilidade com o inglês britânico kkkkkkk
@UchihaOlavo
@UchihaOlavo 2 жыл бұрын
Um Brasileiro falando ingles, eu entendo 99%. Um americano de grande cidade falando, eu entendo 60%. Um americano raiz. Eu entendo 0%
@RobertRodriguesOliveiraSantos
@RobertRodriguesOliveiraSantos 7 ай бұрын
Um texano do interior falando inglês nem os nativos entendem.
@TheAllanBruno
@TheAllanBruno 2 жыл бұрын
Caraca, então é por isso que não entendia o que os caras falavam na série, eu achava que era pq eu não sabia falar inglês mesmo kkkkkkkkkkk
@suelipereira6079
@suelipereira6079 3 ай бұрын
Kkkkk
@Fabio-ch5jm
@Fabio-ch5jm 2 жыл бұрын
Eu aprendi inglês por conta própria, fazia tradução de musicas usando dicionário, lia apostila de gramatica e ate decorei o alfabeto em inglês, o caminho das pedras pra aprender a escrita, mas minha paixão era a eletrônica, sendo o inglês mum meio necessário pra ler um datasheet ou um livro técnico que só exista em inglês, eu era capaz de ler em inglês, mas não entendia o inglês falado, e por anos eu estacionei nisso, cheguei a tentar fazer um curso de inglês de revista mas as frases eram muito "pastelão" e eu ficava entediado, não passe do terceiro volume, ta pegando pó ate hoje... Ate que comecei a assistir videos gringos em inglês com legenda habilitada, sempre conteúdo do meu interesse, acostumei associar a palavra com a escrita, ate o ponto que eu comecei a entender o inglês de musicas que eu gostava, comecei a procurar a letra escrita das musicas que eu gostava e cantarolar junto com o artista, isso ajudou muito, hoje eu assisto videos e filmes em inglês, e faço ate a transcrição de musicas que não tem a letra na internet, entendendo quase tudo, mas sempre da aquela travada quando o cara fala muito rápido, ou com palavras com som próximo...
@leandrocezargames5922
@leandrocezargames5922 2 жыл бұрын
Caraca. Eu treinava inglês com os filme do Kung Fu panda. Escrevia num caderno as frases do jeito que escutava a pronúncia!
@Misaplay
@Misaplay 2 жыл бұрын
show....vou treinar isso
@Lucs-ku5cb
@Lucs-ku5cb 2 жыл бұрын
Show de bola
@fwkzz
@fwkzz Жыл бұрын
qnd eu nao entendia o ingles falado só o escrito oq me ajudou principalmente foi assistir FRIENDS inteiro legendado
@davidmad5076
@davidmad5076 2 жыл бұрын
É só traçar um paralelo com regiões de São Paulo e Nordeste. É absurdo a diferença de sotaque é dialética. Então isso também se aplica para outros países.
@Davi237f
@Davi237f 2 жыл бұрын
O Reino Unido tem uma variação muito grande de sotaques. Eu nunca ouvi até hoje, nem pessoalmente nem na internet, algum sotaque brasileiro que eu não entendesse. Um Gaúcho e um Potiguar são quase idênticos comparados a um escocês e um londrino.
@a.thiago3842
@a.thiago3842 2 жыл бұрын
Exatamente, tem diferenças, girias, modo de falar, mas nunca nada fora da realidade. Acho que curitibanos que falam na velocidade 10x eu acho, ou paraibense, dai sim é mais dificil de entender, mas nada se compara com ingleses ou nos cantos dos EUA. Os da Escócia é meu pesadelo com certeza.
@viniciusleao
@viniciusleao 2 жыл бұрын
E não faz sentido ser diferente. Observando o desenvolvimento da língua em cada local. Brasil tem apenas 500 anos.
@danielreis37
@danielreis37 2 жыл бұрын
Eu não entendo gaúcho falando, vocabulário deles é totalmente diferente.. tive um gerente gaúcho mas felizmente ele deixou as raizes em casa pra trabalhar em minas ksksksksks
@jeffersonleonardo2
@jeffersonleonardo2 Жыл бұрын
​@@viniciusleaoEsqueceu que o Brasil é formado de gente de varios países?
@viniciusleao
@viniciusleao Жыл бұрын
@@jeffersonleonardo2 E...
@acirumvonheiligen6979
@acirumvonheiligen6979 Жыл бұрын
Estudo inglês há mais de 6 anos e falo o idioma fluentemente e percebi que não entendia o sotaque escocês no inglês, então passei a ouvir podcasts escoceses para tentar entender. Eu não entendia absolutamente nada e me culpava por isso, achando que tinha algo de errado comigo. Mas depois descobri que nem os americanos entendem o sotaque escocês, por que eu teria obrigação de entender o sotaque deles? Nós que somos falantes nativos de português não entendemos o sotaque açoriano e madeirense, e tá tudo bem. Já vi alemão dizendo que não entende o sotaque austríaco, e eles falam o mesmo idioma. Eu falo o inglês americano e entendo de 90-100% do que os americanos falam, agora os ingleses eu entendo por volta de 70-80%, não entendo tudo. O sotaque australiano também me custa um pouco mais de atenção para etender. E tá tudo bem. Isso é normal. Você pode estudar um idioma por mais de 20 anos, ainda assim sempre vai ter alguma coisinha que você não vai entender.
@markusksilva2
@markusksilva2 2 жыл бұрын
Exatamente...pare de se culpar por não entender as coisas em inglês e vá urgentemente se matricular no Brasas English Course, estude sério e em 3 anos (4 ou 5 aulas de uma hora e meia por semana) esteja pronto para fazer uma pós graduação (em Inglês) nos EUA, ver filmes americanos sem legendas, entender letras de músicas e comunicar-se com americanos com total fluência.
@GentedeSucessoVIP
@GentedeSucessoVIP 2 жыл бұрын
Pôr mais que eu saiba inglês, os legendados deixo para o cinema. Dublado em casa, amo filme dublado
@user625FNDA
@user625FNDA 2 жыл бұрын
Se soubesse mesmo percebia que dublagem não sai bem feito e muitas palavras perdem o real significado. Se fosse ao contrário, tenta dublar tropa de elite, cidade de Deus, as gírias, impossível. Já imaginou ouvir "cada cachorro que lamba sua" em inglês antes de ouvir a versão original?
@GentedeSucessoVIP
@GentedeSucessoVIP 2 жыл бұрын
@@user625FNDA o que tem a ver gostar de dublagem com saber ou não inglês? Se não me conhece, pergunta.
@user625FNDA
@user625FNDA 2 жыл бұрын
@@GentedeSucessoVIP Não tem nada de errado, o mundo tem espaço para os gostos mais estranhos possíveis, igual você lê o movimento dos lábios do ator e sair outra palavra de lá dublada.
@GentedeSucessoVIP
@GentedeSucessoVIP 2 жыл бұрын
@@user625FNDA mas vc não tem que questionar gosto de ninguém e, sem conhecer a pessoa, deduzir se ela sabe ou não o que está falando. Eu, hein!
@rodrigoforner8062
@rodrigoforner8062 2 жыл бұрын
@@user625FNDA dublagem nunca vai ser igual ao original porque a dublagem é uma adaptação, uma versão, na dublagem eles trazem piadas e expressões para a nossa cultura e não simplesmente uma tradução literal. Em qualquer conteúdo independente de saber inglês ou ver com o legenda, se não conhecer o contexto/cultura daquele lugar dificilmente vai entender uma piada ou uma expressão. Dublagem: versão/adaptação Legenda: tradução
@crazymoments174
@crazymoments174 Жыл бұрын
Isso acontece até aqui no BR rsrsrsrs eu falo português a 17 anos, e fui em uma roça no BR tinha um cara que tava falando em português e eu não entendi quase nada rsrrssrsrrsrs, olha que eu sou fluente em Português, entendo bem, mas ele falou de um jeito que parecia outra lingua rsrrsrsrsrrsrs
@lewankelwin
@lewankelwin 2 жыл бұрын
Real, alguns americanos mal entendem o inglês britânico, de uarer pra uota e os cara não sabe o que significa
@CondeDeMonteCristoOficial
@CondeDeMonteCristoOficial 2 жыл бұрын
Esse negócio de assistir filmes e séries em inglês com legendas em português é balela... não ajuda em nada. O tanto de filme e série que eu já assisti em inglês com legenda como The Sopranos, Boardwalk Empire, Gangs of London, Peaky Blinders e eu não conseguia entender NADA. Até que um dia eu vi um vídeo curto de Donald Trump com ele falando em inglês (lógico dããhh) e com legenda em INGLÊS. É incrível que é muito mais fácil de escutar os sons de cada palavra com a legenda em inglês. Com a legenda em português eu não entendo bolhufas nenhuma. Então esse papo de ver filme legendado irá "ajudar" a falar inglês é BALELA!
@larissabertuso
@larissabertuso 2 жыл бұрын
Eu também prefiro com a legenda em inglês.
@joseliodasilva34
@joseliodasilva34 Жыл бұрын
Assistir com legendas em português não ajuda muito. O melhor é com legendas em inglês.
@ander81
@ander81 2 жыл бұрын
Uma vez eu estava em um hostel em Belfast na Irlanda do Norte e estava no room eu, um inglês, um australiano e um norte-irlandês... Ai o nativo começou a falar conosco e de repente os outros me olharam e perguntaram "O que ele falou?? Eu não entendi nada!!!" e eu respondi "Se vocês são nativos de língua inglesa não entenderam imagina eu?!?" é realmente isso que ele falou, muito dificil entender inglês de "cowboys" porque é uma língua que não se abre tanto a boca pra falar e isso as vezes dificulta.
@lucasTavora7
@lucasTavora7 2 жыл бұрын
Eu assisto de boa sem legenda e obviamente, algumas partes preciso colocar legenda pra entender uma palavra ou outra, a maior dificuldade ao assistir coisas sem legenda que percebo é decorar o nome dos personagens, nao decoro tambem o nome das pessoas na vida real kkkkkkkkk
@MWanni7
@MWanni7 2 жыл бұрын
realmente kkkk, quando é sem legenda eu termino a série ou jogo sem saber o nome dos personagens kkkk
@wellingtonbraz160
@wellingtonbraz160 2 жыл бұрын
O dia que vc conversar com um mineiro raiz , vc vai ver o que é um sotaque carregado em um idioma.
@arianabel5510
@arianabel5510 Жыл бұрын
Eu adoro os mineirinhos 😆😅
@nahmend6987
@nahmend6987 2 жыл бұрын
em Portugal as séries são legendadas, mantendo o áudio e vozes originais, defendo fortemente que continue assim pois facilita o aprendizado do inglês,e aí no Brasil deveria ser igual o povo beneficiaria disso
@fabriciopeixoto8799
@fabriciopeixoto8799 2 жыл бұрын
E ainda incentivaria a leitura
@viniciusleao
@viniciusleao 2 жыл бұрын
Mas ser legendado não significa manter audios e vozes originais? Não conheço outra forma
@rodrigop3949
@rodrigop3949 2 жыл бұрын
@@viniciusleao Não, ser legendado significa ter legendas, pode perfeitamente ser dublado e legendado, mas obviamente ninguem faz isso porque não tem sentido já que se voce está a assistir um filme dublado na teoria voce não precisa de legendas
@viniciusleao
@viniciusleao 2 жыл бұрын
@@rodrigop3949 não é comum dublagens no português PT?
@realharlow
@realharlow 2 жыл бұрын
@@viniciusleao só em filmes pra crianças é que são em português, eu quando tinha 5/6 anos já conseguia ver filmes com legendas. Vocês podem continuar a ver tudo em br mas n vão evoluir pq a língua portuguesa nem é importante mundialmente...
@lindevarga4453
@lindevarga4453 Жыл бұрын
Às vezes, até em português é difícil entender algumas pessoas. As pessoas, em qualquer língua, cortam o que dizem , literalmente. Gosto muito de copiar livros ou apostilas de inglês para treinar. copiar mesmo, à mão.
@luizbrito7520
@luizbrito7520 2 жыл бұрын
Todo desenho é dublado! kkkk
@hgjhgjhjgh
@hgjhgjhjgh 2 жыл бұрын
É igual brasileiros tentando entender portugueses.
@MarciaAdrianaUK
@MarciaAdrianaUK 2 жыл бұрын
É nada… convivo em Liverpool com uma portuguesa e entendo TUDO o que ela fala desde sempre. O inglês de Liverpool é realmente muito estranho, chega a arder o cérebro
@MarciaAdrianaUK
@MarciaAdrianaUK 2 жыл бұрын
@Paulo Ricardo Convivo na prática com falantes nativos de português de Portugal e entendo tudo perfeitamente desde o primeiro contato 🤷🏼‍♀️ Talvez o problema esteja no brasileiro
@therapperbrazilian
@therapperbrazilian 2 жыл бұрын
Não, é igual Paulista tentando entender Nordestino, ele conhece a língua e como é muito rápido não dá pra entender. No caso do povo aqui que tá comentando..."Não é VELOCIDADE é CONEXÃO!", um pior do que o outro...
@carloscarneiro7226
@carloscarneiro7226 2 жыл бұрын
@@MarciaAdrianaUK que legal que você é exceção. A regra é o brasileiro não entender português falando.
@MarciaAdrianaUK
@MarciaAdrianaUK 2 жыл бұрын
@@carloscarneiro7226 ue Talvez dependa da região onde o português nasceu? Ou talvez portugueses que conviveram com brasileiros, tendem a puxar um pouco para o português brasileiro para facilitar a conversa? 🤷🏼‍♀️
@leovjt
@leovjt 2 жыл бұрын
Mesma coisa no Chile, em Santiago eu entendia tudo, em Pucón eu não entendia absolutamente NADA que os caras falavam.
@paulofurbringer4232
@paulofurbringer4232 2 жыл бұрын
Caramba !! Muito bom . Dicas de milhões . Valeeeu !!! 👍🙏💯
@danillowski_
@danillowski_ 2 жыл бұрын
Sempre tive uma aversão a obras dubladas eu desenvolvi uma mania de ler os lábios dos atores nas cenas e quando eu assistia dublado aquilo me incomodava muito então passei a assistir legendado com uns 12/13 anos de idade com o passar dos anos percebi que eu conseguia entender e falar muitas coisas em inglês com 15 anos de idade eu me pegava pensando e conversando comigo mesmo em inglês até mesmo em voz alta, decidi tirar a prova disso, fui num ponto turistico da minha cidade varias vezes e encontrei diversos americanos, muitos me pediam informação e perguntava em inglês algo e eu conseguia entender e responder, mesmo não sendo fluente hoje, consigo me comunicar de forma pausada e lenta com alguém que fala inglês, se eu estudar com certeza me torno fluente muito rápido.
@guikn
@guikn 2 жыл бұрын
Muito bom!! só o excesso de palavrão que o Everton fala é chato...
@otsuboyuichi
@otsuboyuichi 2 жыл бұрын
Até jogos eles colocam legendas(das gameplays que vejo em inglês). E nem português eu entendo. Tem um sotaque bem específico que precisa de legenda que é o de Açores. O sotaque é tão difícil de entender, que precisava de legenda.
@realharlow
@realharlow 2 жыл бұрын
o sotaque dos* Açores é um pouco difícil de entender mas também se não quiseres mesmo enteder o problema não é do sotaque e eu não sou dos Açores, sou da capital de Portugal.
@marioauditore2859
@marioauditore2859 2 жыл бұрын
Eu entendendo diálogos: 🦁 Eu entendendo músicas: 🐱
@andersoncolucci
@andersoncolucci Жыл бұрын
Senti a msm coisa hj qndo vi um vídeo de dois boxeadores nordestinos se provocando. É o meu idioma, porém as falas rápidas e com sotaque forte, não consegui entender tudo. É realmente mto interessante.
@emersongomes8000
@emersongomes8000 4 ай бұрын
Acontece com a gente no caso do Português de Portugal dependendo da região de Portugal...
@tvtruck5350
@tvtruck5350 2 жыл бұрын
01:05 Esse cara ,que está a falar em português, é a prova de que não é somente na língua inglesa. Ele fala com gírias que estrangeiro nenhum vai entender.Essa mensagem aqui qualquer pessoa vai conseguir entender ao usar o google tradutor, e eu falo isso porque eu tive que aprender a falar com estrangeiros.
@manoelsantos4927
@manoelsantos4927 Жыл бұрын
Nossa que aula, que pessoa fiquei impressionado com o que ele disse. obrigado por compartilhar tudo isso
@conservadorbh
@conservadorbh Жыл бұрын
Exatamente ele falou tudo pra aprender é escutar e repetir, moro na Flórida e aprendi dessa maneira
@carlosdagama1265
@carlosdagama1265 3 ай бұрын
Inglês com legenda so me lembrei-me daquele filme, meu nome não e Johnny .😂
@MerakOz
@MerakOz Жыл бұрын
Sou recém chegado na roça. E só quem já falou com um caipira sabe o sufoco q é entender eles falando 😅😅
@zeliakuchlik2679
@zeliakuchlik2679 Жыл бұрын
Vem pra Irlanda do Norte pra testar o seu inglês…😂😂😂
@jefersonvieirasilva9905
@jefersonvieirasilva9905 2 жыл бұрын
To aqui na Australia E to sofrendo pra entender eles aqui! Muito puxado!
@くんヴィッツ
@くんヴィッツ 2 жыл бұрын
@Cortes do Jovam tu consegueS*
@therapperbrazilian
@therapperbrazilian 2 жыл бұрын
@@くんヴィッツ "tu" também é gíria local, não conta.
@js-lb6rc
@js-lb6rc 2 жыл бұрын
O inglês da Austrália é bem diferente mesmo kkkkk
@MineAnimator
@MineAnimator 2 жыл бұрын
Tem um cara que mora perto da minha casa e eu não entendo ele falando português (deve ter vindo de outro estado), imagine entender todos os falantes de inglês
@aldemirmago
@aldemirmago Жыл бұрын
aprendi ingles c trailer park boys kkkkk só sei xingar e falar gírias em ingles 😅
@walisonsantos7969
@walisonsantos7969 2 жыл бұрын
Eu assistir a última temp de peaky blinders em inglês e fiquei puto p entender poucas coisas, mas agora sabendo q até o professor ñ entendia fiquei tranquilo rsrsrs
@deciocavalcantedeandrade7046
@deciocavalcantedeandrade7046 3 ай бұрын
Legal é Indiano falando inglês. Tendi nada kkkkkkkkkkkk
@HalfAmerican1999
@HalfAmerican1999 Жыл бұрын
Converssa só eles e os canguru kakskakskksks hachei mano
@charlesknihs
@charlesknihs 2 жыл бұрын
Scouse accent é uma coisa de doido, depois de 2 aqui que comecei a decifrar a maioria das pessoas falando. Mas os perregues só diminuiram, acredito que sempre vou ter algum ou outro que não vou entender
@Gabriel__moreira
@Gabriel__moreira Жыл бұрын
No primeiro episódio de Peaky Blinders eu já percebi que não conseguiria ver a série sem legenda, o sotaque é muito forte
@MIKAEL_ALVES1
@MIKAEL_ALVES1 5 ай бұрын
Eu que falo inglês britânico também entendo uns 60% é muita gíria sla , agora o sotaque cockney entendo perfeitamente
@Dinorah20
@Dinorah20 5 ай бұрын
Quero muito fazer um curso de ingles
@edsonfranciscodasilvasilva5900
@edsonfranciscodasilvasilva5900 2 жыл бұрын
O entrevistado é 💯 👏
@felipe1711
@felipe1711 2 жыл бұрын
Nos EUA tem um monte de mendigo americano que fala inglês melhor do que você que passa a vida toda estudando isso achando que vai mudar algo em sua vida...
@lucasf8180
@lucasf8180 Жыл бұрын
kkkkkkkkkk
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 2 жыл бұрын
A versão original em Inglês sempre vai ser infinitamente melhor que qualquer dublagem, SEMPRE! Sem exceção! Quem acha que não em qualquer coisa que seja, é porque não sabe Inglês, ponto
@FlavioxD_
@FlavioxD_ 2 жыл бұрын
Acho que isso não se aplica a dublagem dos caça fantasma de 1984
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 2 жыл бұрын
@@kuri3516 KKKKKK Que dó... Não meu querido, desenho é MUUUUUITO melhor em Inglês, até mesmo pelo background cultural, que em português NÃO FUNCIONA! Se vc tem apego por causa de memória afetiva ou simplesmente porque não sabe Inglês, o problema é seu! O único arrogante aqui é vc, ponto.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 2 жыл бұрын
@@kuri3516 Meu camarada, vc não entende sequer o conceito que eu citei de background cultural e quer falar que o inglês de quem é medíocre???! E ainda não se vê como arrogante mds... Vc demonstra que além do seu inglês ser medíocre, vc como pessoa tmb é! Qualquer pessoa que tenha um conhecimento mínimo não só do idioma, mas cultural de inglês sabe que há diversas coisas no background dos desenhos clássicos e mais populares que só fazem sentido em inglês, e não foram adaptadas na dublagem, eu entendi diversas dessas coisas apenas depois de aprender inglês e todo esse background cultural fez tudo fazer muito mais sentido, só porque vc não entende isso, e até hj se recusa a entender por pura birra, não quer dizer que não existe kkkkkkk E o que vc me diz dessa sua frase literalmente impondo a sua opinião em cima dos outros: "Errado. Desenho é sempre melhor em PT-BR" "isso é uma verdade apenas para vc"... Meu camarada, se isso não é arrogância, eu não mais o que é, vc é um sujeito extremamente arrogante e ainda não se deu conta, e pior, me acusa de querer falar sobre o inglês alheio, mas não é vc mesmo que está querendo dizer que o meu inglês deve ser medíocre?! Sem nem ao menos me conhecer, ou conhecer o meu inglês??! Além de arrogância, o seu problema é HI-PO-CRI-SIA, e claro que no seu comentário vc ainda tenta me ofender como uma criança mimada, peguei na sua ferida não foi?! kkkkkkkk Que dó
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 2 жыл бұрын
@@FlavioxD_ Cara, pra mim é aonde isso mais se aplica, o áudio original desses filmes mais antigos é infinitamente melhor do que a dublagem, fora que filmes como esse carregam uma bagagem cultural enorme, que só funciona no original em inglês!
@gonfreecss6193
@gonfreecss6193 2 жыл бұрын
Deixa de ser baba ovo
@cris694
@cris694 2 жыл бұрын
Australia, Irlanda e Escócia é coisa de louco pra entender
@allin1613
@allin1613 2 жыл бұрын
Na real americano assiste tudo com legenda, minha mulher e as irmãs dela são americanas, e tudo que vamos assistir elas colocam legenda, e as amigas delas tbm tudo a mesma coisa hhahahahaha nem americano entende inglês kkkk
@brankn7
@brankn7 Жыл бұрын
EU QUANDO TINHA SACO PRA ASSISTIR SÉRIES FILMES ANIMES ETC, EU COLOCAVA A LEGENDA MESMO TENDO DUBLAGEM EM PORTUGUÊS KKKKKKKKKKKKKK COSTUME
@thiagosalescalabria766
@thiagosalescalabria766 Жыл бұрын
Engraçado é que eu usei exatamente esse método por conta própria para aprender. Funcionou mt bem pra mim
@srodrigues3490
@srodrigues3490 2 жыл бұрын
Bom é assistir a peppa em inglês
@a.thiago3842
@a.thiago3842 2 жыл бұрын
É lógico que quase ninguém lerá este livro aqui, mas eu comecei criancinha, talvez 9 anos escutando musicas onde um tradutor dizia o significado logo após cada frase. Eu escutava o mesmo CD e também cresci neste ambiente de ouvir Roling Stones, Guns¨, John Lennon e etc. Eu mal entendia uma palavra, mas eu sempre cantava. Até hoje eu tenho dificuldade de entender musicas. Se for uma música desconhecida, eu só consigo de fato escutar lendo a letra. kkkkkk Quando cresci mais, eu tive um PS1 e logo comecei a por em prática o que eu sabia para poder jogar os jogos e entender algo. Até que uma vez estava jogando Driver 2 e em uma parte me dizia: ''Steal the ambulance''. Eu devia ter 11. Eu nao fazia ideia do que a palavra ''steal'' significava. Fui pedir ajuda a um professor da 4º série, o melhor professor de ingles que tive na vida e ele me deu todo o apoio. Gráças á ele e minha mae que me incentivou, eu redobrei minha habilidade na língua em pouco tempo e só fui avançando. Nunca mais um professor(a) teve a mesma vontade que ele para ensinar daquela forma. Se a gente for depender da escola pra aprender o que a gente gosta, ta perdido. Depois só fui aprendendo sozinho com a ajuda dos video games, desenhando objetos e colocando os nomes em ingles, escrevendo poesias e tudo que eu tinha no PC era e é em inglês. Hoje 20 anos depois de começar a desbravar na nova língua, só pra voce ter uma ideia, se eu for ler um texto, eu tenho mais dificuldade em lê-lo se for em portugues. Mesmo estando todo dia mexendo com isto, ainda é tão pouco. Sempre há tanta coisa nova pra aprender e tantos meios de dizer a mesma coisa. Minha base também foi a repetição, mas voce também precisa por em prática, pois se nao voce fica na mesma. Voce precisa ir além, jogar jogos online, passar muita vergonha como eu, conversar com os outros e arrumar discussões. Comece a seguir páginas de notícias de fora e comece a opinar nas coisas também. Eu ja conversei com muitas pessoas nestas oportunidades, convencendo com as minhas ideias ou ao contrário, pois assim estará dialogando como eles, da forma mais usual do dia a dia. Eu nao sou como a maioria de gente normal, pois eu tenho dificuldade com regras de gramática ou outros programas. Se eu fosse aprender inglês só pelas regras, de que tal sílaba nao vem antes de tal consoante, ou que tal palavra nao se pode usar com o verbo to be, eu nao teria nada até hoje. Meu cérebro é louco e aprendo mais com assimilações e prática mesmo. Outra dica pra quem gosta de caminhos mais rápidos, use o Google tradutor para traduzir apenas palavras ou corpos de pequenas frases. Se vai escrever algo em ingles, assimile-as e sempre use. Quando perceber, elas virão automaticamente na sua cabeça. Comece a assistir os vídeos que voce gosta no KZbin e deixa rolar. Nao tem problema se nao entender algo. Joguem jogos online e entre em squads, pois voce terá que se virar para explicar o que pensa e isto te faz ter criatividade, pensar rápido. Assimile as palavras com objetos, faça textos, comente nos vídeos de fora, faça piadas. Encontre uma forma de voce ser mais voce mesmo na outra língua.
@jHoW3666
@jHoW3666 2 жыл бұрын
Eu li todo o "livro" amigo kkkk
@a.thiago3842
@a.thiago3842 2 жыл бұрын
@@jHoW3666 Poxa, entao vlw, cara. kkkkkkkkk
@danielreis37
@danielreis37 2 жыл бұрын
Li o livro também haha. Muito bacana sua história mano, parabéns. Sigo estudando sozinho tbm e o que falta é ter alguém para a realização da prática.
@a.thiago3842
@a.thiago3842 2 жыл бұрын
@@danielreis37 Eu passei muito tempo assim e ainda passo. O que voce pode fazer é apelar para os jogos ou até os chats virtuais como VR chat. É bem legal.
@emanuelx.9135
@emanuelx.9135 Жыл бұрын
Mano, eu li seu "livro" estudo inglês a 11 meses e vou começar a escrever e ler mais ainda em voz alta tmj
@vocepodefalaringles
@vocepodefalaringles Жыл бұрын
Learning English is weird... The more you learn the more you want to study. 😂 In the beginning it's exciting, in the middle it's a little boring but when you reach fluency it's extremely rewarding. 🧠
@Ricardo-dh9dg
@Ricardo-dh9dg 11 ай бұрын
Moro no Reino Unido há 15 anos. Já entendo sotaques do interior da Inglaterra, sem problemas (execto gírias locais). Agora sotaque do sul da Irlanda (Cork) não dá. Nem quem é de Dublin entende direito!
@MIKAEL_ALVES1
@MIKAEL_ALVES1 5 ай бұрын
O sotaque cockney eu entendo pois assisto programas e canais de lá mas né fácil não
@marcorocks3.0
@marcorocks3.0 2 жыл бұрын
Eu aprendi assistindo friends
@tuchevera
@tuchevera 2 жыл бұрын
Agora fiquei feliz 😂 assisti algumas séries sem legendas, mas peaky blinders achei mto difícil e tive que colocar, fiquei meio bolado por isso, mas sei que o sotaque não é fácil
@elicthanks7578
@elicthanks7578 Жыл бұрын
Tem vezes que eu treino com Naruto dublado em inglês, é bom! Mas é uma dublagem mais controlada, Eu fui ver Deadpool esses dias, e percebi que ainda não tô lá essas coisas!
@matth3wsmath3us25
@matth3wsmath3us25 2 жыл бұрын
Eu gosto de assistir dublado.
@elielvoley
@elielvoley Жыл бұрын
NO Brasil tbm tem isso, nasci e morei no sul meu primo no sudeste RJ, falar com els no telefone era IMPOSSIVEL não entendia porra nenhuma.
@felipedematoslp
@felipedematoslp 3 ай бұрын
Quando iniciei os estudos de inglês, o google tradutor era uma voz de robô e na epoca, já era muito massa. Hoje em dia a pronúncia do google é praticamente perfeita, com linking sounds, connected speech e por ai vai.
@marciosoteropetinatto83
@marciosoteropetinatto83 2 жыл бұрын
Top
@EduardoVasconselos
@EduardoVasconselos Жыл бұрын
E o que esse professor tem a dizer sobre vícios de linguagem? "Intendeu?" "Intendeu"
@erllersonmiranda792
@erllersonmiranda792 2 жыл бұрын
Esse cara parede o Cris Evans (Capitão América) tipo ele tá igual o Cris no filme lá da Netflix kkkkkkk
@joaonetto6507
@joaonetto6507 2 жыл бұрын
Isso não é diferente no Portugues do Brasil! Sou Paulistano e é bem dificil de entender alguns sotaques de alguns lugares do Brasil.
@Msuhlcke
@Msuhlcke 2 жыл бұрын
Procurem no youtube por "Paddy Pimblett", tentem entender 10% do que ele fala e falhem miseravelmente.
@leofernandes1588
@leofernandes1588 Жыл бұрын
Que alívio Fui assistir peaky blinders a um tempo atrás e não entendi absolutamente nada, que bom que não sou só eu kkkk
@JoaoFarias07
@JoaoFarias07 2 жыл бұрын
Isso sobre dublagem e atuação é um mito. Pq o áudio que nós ouvimos em inglês, adivinhem só, não é o mesmo da hora da cena. O próprio ator se dubla em estúdio, então a emoção da cena não é a mesma. Então de um jeito ou de outro é dublado. Chamem o Wendel Bezerra que ele fala mais sobre isso.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 2 жыл бұрын
O que vc disse não faz sentido nenhum amigo plmds... Independente se o áudio é gravado separadamente ou não, é o áudio do Ator, passando toda a emoção que ele tem que passar na cena, ou seja, é a atuação original do ator em questão, e a qualidade do áudio original, no idioma original do filme ou série! A dublagem mata tudo isso, além de modificar muita coisa para adaptar para o português, até a qualidade do áudio na dublagem é afetada de maneira grotesca, fora que vc vai estar ouvindo a voz de outras pessoas em cima dos atores e em outro idioma, ou seja, vai estar vendo a atuação de outras pessoas e de maneira totalmente artificial, muitos elementos culturais se perdem na dublagem tmb, o que mata a essência de muita coisa no filme ou série! E é bom lembrar tmb que NÃO É TODO O ÁUDIO que vai ser gravado separadamente, eles só gravam o áudio depois se não tiver como gravar numa cena específica por conta da logística da cena, mas na maior parte do filme, O ÁUDIO VAI SER GRAVADO NA HORA SIM, dependendo do tipo de filme, é claro, já nas séries, A MAIORIA tem o áudio gravado NA HORA tmb, a não ser que haja a necessidade, por qualquer motivo, de se gravar depois
@JoaoFarias07
@JoaoFarias07 2 жыл бұрын
@@andersonrockeravenger6749 Não é. É impossível passar o mesmo sentimento que passou enquanto estava encenando. A dublagem é feita num dia diferente, após vc gravar outras cenas que tinham uma emoção diferente. Essa desculpa não cola. E não, não é gravado na hora. Raros filmes e séries usam o áudio da filmagem, que contém muita contaminação sonora do ambiente.
@andreyc.p.4549
@andreyc.p.4549 2 жыл бұрын
Errado, a cena é também gravada com microfones para se captar o som. Essa dublagem é utilizada apenas para correções pontuais que podem vir a surgir ou então se tiver algum propósito na narrativa (como o personagem ouvindo uma alucinação, por exemplo). Então no geral a cena está sim com a atuação original do ator.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 2 жыл бұрын
@@JoaoFarias07 kkkkkk Vc não tem idéia do que é o trabalho de um ator né? PQP... Meu amigo, o ator não é o personagem, o trabalho dele é entender o personagem e a emoção necessária e transmití-la na atuação, se ele gravar isso separadamente do corporal, a atuação fica ainda melhor, acorda! Atuação é isso!😂😂😂 E SIM! Boa parte do áudio que é gravado de filmes e séries é gravado NA HORA, dependendo do filme e da série, a MAIOR PARTE é gravada na hora, não sou eu que estou falando camarada, eu acompanho podcasts e entrevistas em geral com atores e diretores, de filmes e séries, eu sei o que estou falando! A questão da contaminação sonora é contornada com o equipamento adequado e edição de áudio, somente em casos ou em cenas em que não tem jeito MESMO eles deixam pra gravar o áudio separadamente
@JoaoFarias07
@JoaoFarias07 2 жыл бұрын
@@andersonrockeravenger6749 É a mesma coisa que o dublador faz. Não justifica.
@moacirribeirojuniorribeiro1537
@moacirribeirojuniorribeiro1537 2 жыл бұрын
Concordo.....Em "O Mecanismo" de 10 palavras que o Selton Melo falava, dava pra entender 2....
@LucasFernandes-ho3tb
@LucasFernandes-ho3tb Жыл бұрын
O certo é assitir e ingles com legenda em português?
@vituadm7091
@vituadm7091 9 ай бұрын
Se você não souber NADA de inglês, pode até ser, mas a indicação é áudio e a legenda em inglês.
@csagancos
@csagancos 2 жыл бұрын
O vocabulario dos gauchos do interior é totalmente diferente e um enigma para paulistas, cariocas, capixabas, mineiros etc.
@neemixx1110
@neemixx1110 Жыл бұрын
Sheréki🐸🍷🗿
@joadsonmatias2610
@joadsonmatias2610 2 жыл бұрын
O estigma de que quando se consegue aprender o básico do conhecimento do inglês (ou de qualquer outra língua) pode-se entender qualquer falante nativo dessa língua deveria acabar, afinal nenhuma língua é homogênea e suas variedades podem ser diversas, desde a geográfica até a de estilo, formalidade, informalidade, etc. E isso acontece com qualquer língua, inclusive com o próprio português, quem dirá com o inglês. Se tratando de línguas que são mais difundidas, as diferenças, principalmente dialetais, se acentuam ainda mais, como são os casos do inglês e do espanhol que são falados em tantos lugares diferentes que é impossível que haja um padrão de língua que nosso conhecimento consiga lidar em toda e qualquer situação comunicativa. O incentivo é pra que se aprofunde mais nas línguas que se aprende e não que nem comece a aprender, pois dominar, nem que seja o básico de uma língua, como inglês e espanhol, é essencial.
@marcelomarcelo9392
@marcelomarcelo9392 Жыл бұрын
Peaky blinders é sinistro, quem entende o arthur ja pode no minimo virar um marginal na birmighan de 100 anos atras
@Leonardo.Britto
@Leonardo.Britto 2 жыл бұрын
(08:10) Tudo bem que ele prefere assistir sem dublagem, mas eu prefiriria que ele fosse dublado. Essa dicção ruim me dá agonia
@wallysilva6937
@wallysilva6937 Жыл бұрын
Às vezes assistindo coisas em português eu tenho que voltar pra entender. Isso acontece com todo mundo. Aí eu começo a me perguntar se meu ouvido é tão ruim assim. Chamo outras pessoas da casa e pergunto o que disseram e elas também não entendem. Aí fico tranquilo, pensando que isso acontece com todo mundo. Às vezes a dicção do falante foi péssima em determinada estrutura ou é péssima em todas mesmo. Seria um sonho se todos se comunicassem como políticos e jornalistas haha.
@robson5300
@robson5300 Жыл бұрын
Português de Portugal falado rápido não dá pra entender nada....
@themorninsttar
@themorninsttar Жыл бұрын
Sai do Br em 2019 com quase nada de inglês voltei em 2023 fluente, levei minha mina ela é Irish, a forma como as pessoas me tratavam no Brasil era uma coisa absurda. É ruim saber que por quem eu era minha cor como eu me vestia eu era ninguém, e agora as pessoas te tratam bem isso é muito triste.
Guido Palomba e a PSICOPATIA
12:31
Cortes do Flow [OFICIAL]
Рет қаралды 227 М.
O QUE VOCÊ NÃO SABE SOBRE SEU CORPO E O EXERCÍCIO
14:38
Cortes do Sem Groselha [OFICIAL]
Рет қаралды 949
小丑妹妹插队被妈妈教训!#小丑#路飞#家庭#搞笑
00:12
家庭搞笑日记
Рет қаралды 38 МЛН
LIFEHACK😳 Rate our backpacks 1-10 😜🔥🎒
00:13
Diana Belitskay
Рет қаралды 3,9 МЛН
отомстил?
00:56
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
FALAR OUTROS IDIOMAS AUMENTA O QI?
10:20
Cortes do Sem Groselha [OFICIAL]
Рет қаралды 21 М.
POR QUE AS FEMINISTAS DO CINEMA FICAM SEMPRE COM CARA FEIA?
12:02
Linhagem Cortes [OFICIAL]
Рет қаралды 107 М.
PODER DA ORATÓRIA E OS DEBATES ATUAIS - RICARDO VENTURA
15:58
Plugado Cortes (OFICIAL)
Рет қаралды 239 М.
Professor dá DICA VALIOSA para você SAIR do curso de INGLÊS
8:35
Cortes do Flow [OFICIAL]
Рет қаралды 122 М.
MÉDICO PSIQUIATRA REVELA SEGREDOS da MENTE que o seu PSICÓLOGO NÃO quer que VOCÊ SAIBA
14:30
Cortes do Inteligência [OFICIAL]
Рет қаралды 812 М.
COMO FALAR ESSAS PALAVRAS ESTRANGEIRAS CORRETAMENTE
8:36
Cortes do Sem Groselha [OFICIAL]
Рет қаралды 14 М.
SE VOCÊ TEM ACIMA DE 16 ANOS, ASSISTA ESTE VÍDEO | Corte Buteco Podcast
14:02
Teacher Everton Swirk
Рет қаралды 6 М.
PSICANALISTA EXPLICA o VALE da SOMBRA da MORTE
11:34
Cortes do Venus [OFICIAL]
Рет қаралды 612 М.
VOCÊ ESTÁ ESTUDANDO INGLÊS ERRADO!? PROFESSOR EXPLICA
12:28
Cortes do Sem Groselha [OFICIAL]
Рет қаралды 82 М.
Caso PESSEGHINI: TUDO que você NÃO SABIA
22:39
Cortes do Flow [OFICIAL]
Рет қаралды 1,4 МЛН
小丑妹妹插队被妈妈教训!#小丑#路飞#家庭#搞笑
00:12
家庭搞笑日记
Рет қаралды 38 МЛН