Thanks so much for watching guys! Took a month to post a new full video, but we’re finally back 😅 If you enjoyed, please consider subscribing! Otherwise, have a great rest of your day 😊
@Maxzero06 ай бұрын
I wish you and your family only the best.
@charon34446 ай бұрын
FYI in bavaria, it actually is "Lederhosn"
@JohnTheYouTubeSuperfan5 ай бұрын
Hello Donnie of Passport 2, this is 5 lies the U.S. taught you about Germany! 🇺🇸 🇩🇪
@MiaMerkur5 ай бұрын
Well we have a FOTO after the delivery, please. 🙏
@mastex55755 ай бұрын
The 5th lie Like the Germany are child unfriendly to americans is maybe because americans are luoud and there are entitled people who can't keep their Kids in check and that tell theses Stories...
@baerbelbaer19636 ай бұрын
In germany you realize your are old when you dont get a slize of Wurst at the butcher anymore... it was a sad moment in my life.😢
@motorinstructeur6 ай бұрын
I feel the pain No more fleischwurst. 😢
@christinehorsley6 ай бұрын
No more butchers I’d say. Our village of a population of now over 9000 used to have 3 or 4 independent butchers. Plus 1 inside the Edeka and 1 inside the REAL building. Now there’s 1 butcher shop left which is the local outlet of a larger butcher of the region, and 1 in the Edeka. Sad.
@marie98146 ай бұрын
You realize that you're not a child anymore when you first get cat called from random guys on the street,
@Tobres6 ай бұрын
Can confirm, same here 😢
@markusstephany25125 ай бұрын
That's true. My son knows he's starting to come of age because they stop giving him a piece of Lyoner at the Fleischtheke... And he isn't too happy about that 😅
@idnwiw6 ай бұрын
I have a theory about why US-Americans might think that Europe isn't child-friendly: Maybe the whole family was awfully loud in museums, public transport, their hotels breakfest room etc. so that people were looking at them disapprovingly - not realizing that the looks weren't geard to their kids (alone) but the whole group of them shouting and screaming
@mpanzi016 ай бұрын
Thats what I thought also. Some parents/kids are "reckless". Some have the idea that kids should be allowed to do everything they want, without taking care of other people. I am never sure, if they really think like that, or if they are just too lazy, to take care of their kids.
@agromx2246 ай бұрын
also had that thought. i think germans just educate their children different, that when they are in public spaces they have to behave better than usual, so that they won't disturb all the other people who just want to have their peace and quiet. it also adds to the clichè, that US americans in general are seen as very loud. so the unfriendlyness isn't because it's a child, it's because it's a loud, annoying person. No matter the age, gender etc.
@julchensweet25386 ай бұрын
You are so right. I encountered an American family of five in a Croatian restaurant and they were the loudest tourists I have ever seen (heard). And let me tell you, we Croatians are known to be loud ourselves but everyone was staring at them because they legit shouted their entire conversation. Not to mention the kids constantly leaving the table to run around and misbehaving without any reprimanding from the parents. The entire restaurant was stunned. 😂
@PenzMatt6 ай бұрын
Die Amis sind immer und überall laut. Eben erst in der Eisdiele in Berlin-Mitte. Nerven total. Und leider gibt es in Berlin-Mitte ja mittlerweile mehr Amis als Berliner.
@mpanzi016 ай бұрын
@@agromx224 No, I would not say that. My experience had been with german kids. When I go to a restaurant (not McDonalds), I expect, that I can eat my dinner in "peace". Thats why there are restaurants with "no kids under 12". And I totally understand them.
@Slad19896 ай бұрын
The thing with the butcher and the piece of sausage for the little ones is an unwritten law for the whole of Germany. xD
@sylviav69006 ай бұрын
Yes, plus, back in my childhood, I also got a small cherry lorry from the supermarket cashier, a little ring or a "Glanzbild" (a picture as a collectable) from und dentist - and nowadays, I see cashiers offering children fruits for free.
@andreass.11386 ай бұрын
it was so hard to grow to old to receive my little piece of sausage 🥲
@blablubb86156 ай бұрын
@@andreass.1138Growing old sucks😢
@apveening6 ай бұрын
@@blablubb8615 And it still beats the alternative.
@MaticTheProto6 ай бұрын
@@andreass.1138 yeah :(
@carstenhardt15896 ай бұрын
Congrats! And remember: Germany is child-friendly but brat-repellant ;) So maybe the children of those Americans who consider Germany to be child-unfriendly misbehaved and were chided for that?
@SamTheFable6 ай бұрын
Brats are the wurst. :P
@MrTohawk6 ай бұрын
@@SamTheFable Germany is really a wurst-käs scenario for children.
@lumina99956 ай бұрын
A few years ago it was the fashion in Germany for women to carry 1.5 l water bottles in their huge shoulder bags and drinking from them every five minutes. 🤷🏻♀️
@petrabeschorner4596 ай бұрын
As far as I know, non-EU-citizens can have the 'Mehrwertsteuer' repaid. My american ex husband did this with each of his BMW M3/5s he baught here. This did make the cars 19%cheaper
@michaelburnham42935 ай бұрын
Germany is not really child friendly. Otherwise there would be manny kids, but there are few.
@arthur_p_dent6 ай бұрын
It's "Lederhose" in standard German, but "Lederhosn" in the Bavarian dialect. So the Americans don't really get it wrong, I'd say.
@manicou53776 ай бұрын
I wanted to point out the same thing. In Bavaria, "hosn" is correct.
@JensBoerner6 ай бұрын
Nope. Has nothing to do with Bavaria. This ia actually common german, just an older term people nowadays hardlly use anymore.
@arthur_p_dent6 ай бұрын
@@JensBoerner yes and no. You're right that "Hosen" used to be correct in standard German but is now obsolete. However, that is different from "Hosn" in Bavarian or "Hose" in standard German. The Bavarian "Hosn" and the standard German "Hose" are singular, whereas the old standard German "Hosen" is plural (like "pants" or "trousers" in English.) So a different grammatical form that only looks the same.
@JensBoerner6 ай бұрын
@@arthur_p_dent Nope. You don't write it like that. You just pronounce it like that by leaving out the "e". Example: Jeans. "Nietenhosen". Is pronounced "niednhosn". I know that it is often claimed to be typical bavarian, but it isn't. And there is no specific bavairan term for "lederhose(n)". It's just the pronunciation. Like "eichkatze" which has at least the trivialization "eichkatzl" but it is pronounced "oachkatzl" (for a squirrel, "Eichhörnchen")
@tarmaceer6 ай бұрын
@@arthur_p_dent That is the answer!
@janekalbinsky5 ай бұрын
For all who care to know, FKK stands for "Freundlich, Kultiviert, Kuriert" (friendly, cultured, curated), meaning those beaches have been certified to maintain the highest standards.
@PassportTwo5 ай бұрын
☝️This, exactly
@Flezahl5 ай бұрын
🧐
@kakarottuzumaki43465 ай бұрын
For all that dont get the joke and gets trolled here the real meaning of it: Freie Körper Kultur. (Free Body Culture) Means you lay fully nude at the beach basicly ^^ That you not think wronge and get in uncomptable situations. ^^ I mean it only good with you. Not everyonce knows that stuff ^^
@Flezahl5 ай бұрын
@@kakarottuzumaki4346 Yes, I know I am German.
@Bambusstern4 ай бұрын
Oh You Guys😂 Yeah true definitly 😉 Ihr seid schon kleine Schlingel hm?😂😂
@ThorDyrden6 ай бұрын
btw - the game "telephone" you descrive in Germany is "stille Post"
@SatyreIkon5 ай бұрын
Thing with Europeans not being "kid-friendly" towards US people visiting is: The kids are attached to their family and 99/100 times people from the US are just OBNOXIOUSLY loud and rude. This of course reflects on their kids. Take it from me, I was a waiter at a tourist-focussed restaurant in a large German city and the Murican tourists were THE. WORST! The Bri'ish being a close second.
@AbudMunichen6 ай бұрын
Well, to be fair. In the Bavarian dialect it's "die Lederhosn".
@olafruckdeschel33166 ай бұрын
And yes, the 'e' before the 'n' is missing. That wasn't a typo.
@sigmagic28746 ай бұрын
@@olafruckdeschel3316most of the Bavarian dialect can be explained by typos 😂
@AbudMunichen6 ай бұрын
@@olafruckdeschel3316 nope, it wasn't. On the other hand, there's no written form of a dialect.
@max_the_german49896 ай бұрын
In fact, it was common to say „ein Paar Hosen“, as they say „a pair of trousers“. Because a Hose or trouser is the thing for one leg. And some people keep saying it to this day.
@etuanno6 ай бұрын
@@AbudMunichenYes and no. Yes you absolutely can write in dialect, I almost exclusively write in my Swissgerman dialect. But it isn't standardized, so everyone writes a bit differently. They write how they talk.
@HenryLoenwind6 ай бұрын
Don't forget that car manufacturers sell different ranges of models in different countries. The German manufacturers are known as luxury brands in the US, so they don't sell the cheaper models and/or trims over there they sell in their home market. Also, a majority of cars in the German market start their life as company cars to then be sold after about 4 years on the used car market. This dramatically raises the average trim levels you'll see on the street for "boring but classy-looking middle-class" cars.
@spittylama6 ай бұрын
Also don’t forget regulation and subsidies. Cars need to comply with environmental standards, therefore less olde cars and cars have subsidised heavily the last 15 years (Abwrackprämie,…)
@MaticTheProto6 ай бұрын
I like it tho. When I was in canada the average car I saw was so old and ugly
@jessicaely25216 ай бұрын
Even the same exact model is cheaper in Germany IF the car is 20 years old. My husband has made a business out of shipping German and Japanese cars to the US and getting 2x the amount he paid for it in Germany. He is now getting into shipping Corvettes from the US to Germany and Switzerland. He's getting 2x the amount he paid in the US.
@Flaschenteufel5 ай бұрын
German Cars....they sadly don't even bother to make some cheap small ones anymore and now they are shitting their pants because China does. German car industry is mostly a subventioned mess leeching billions off the country these days.
@fre3z3r685 ай бұрын
I just compared the Mercedes USA with the Mercedes GER page. The E-Class starts in Germany with the E 200, the US E-Class starts with the E 350 and then jumps straight to the E 450.
@IrilaR6 ай бұрын
FFS, I did NOT expect to see Susanne Daubner photoshopped onto a beachwear model xDDD
@PassportTwo6 ай бұрын
😂😂
@WHOisTHISindividual6 ай бұрын
And Söder 😂
@felixklusener55306 ай бұрын
@@WHOisTHISindividual And poor Bernd was forced by Kika management to go with Susanne Daubner and Markus Söder to the beach when he originally planned to visit a woodchip wallpaper exhibition. "Mist!"
@martingerken70944 ай бұрын
Remember that in Germany all listed prices for consumer must include VAT by law. So you pay what is listed. That differs in the USA
@PassportTwo4 ай бұрын
Right, but for the example in the video, the source (BR24) took out the VAT already listed so that the "base price" could be accurately compared with the American car listed price, then simply added it back in to compare to the American car price with the tax.
@LisaBeta-422 ай бұрын
If you are a tourist from a foreign country you don't have to pay German vat if you plan to export your car asap - like planning your vacation in Europe, buy your car and ship it after your holidays - the manufacturers even help you in shipping this car after touring around for your trip 😀 but you have to pay all the fees and taxes that your own country wants from you 😁
@RunningRonnie6 ай бұрын
Dude, you can't just tell people to visitk an FKK beach without warning them! 😂 I believe the use of of "Lederhose" or "Lederhosen" in singular is something that may vary depending on the region or context, as sometimes I see "Hosen" (pants, plural) being referred to a singlular pair of pants. Also, I have a nice anecdote to illustrate the importance of using the Umlaut: Once I was on a ferry on my way to island vacation, where a sign said "Bitte nicht die Möwen füttern" (Please do not feed the seagulls), as seagulls would follow ferries, hoping to snatch the passengers' leftover lunches. Somehow parts of the writing were scrabbed off so you could barely see the Umlaut-dots and the sign at a glance would read: "Bitte nicht die Möwen futtern" which may be translated to "Please do not eat the seagulls" ("futtern" can be used as a coloquial term for eating).
@user-qs1xz2mx6f6 ай бұрын
😅😅😅😅
@Flaschenteufel5 ай бұрын
Omg yeah would be such a problem to see a naked person 😢
@MiaMerkur5 ай бұрын
He did, in the words *have to check put" for uncloth, I thought.
@CoL_Drake6 ай бұрын
When taking your size off food we not mean the lunch you make. We talk about a) packages, like you have Nutella glasses 3, times as big as well as your fast food. The fact that our "large" is smaller then medium in the USA as McDonald's and stuff
@nebelland83556 ай бұрын
About the dots above the letters: ü, ö, ä. If you can’t type them, just replace them with an additional e. So instead of Küche (kitchen) write Kueche. Umlauts are letters that are created by combining two vowels, in this case always with an e.
@joegoss306 ай бұрын
The "ship a car back from Germany" trope was probably started by American troops stationed in Germany. In the 1980s, you were allowed to ship back an auto to the US as long as you had shipped a car over (I heard stories of people shipping a junker over just to make sure they can ship one back). Troops would buy a German car and then ship in back on Uncle Sam's dime. You'd see a lot of junior soldiers stateside driving very nice German cars. At the time, the dollar was very strong against the Deutsch Mark, so it *was* cheaper to buy in Germany..
@elFlexor5 ай бұрын
Also, if you export the car anyways, you wouldn't pay the German VAT so the whole argument here is moot.
@karlgunterwunsch19505 ай бұрын
@@elFlexor Especially since in Germany the prices of anything sold to the consumer (i.e. not B2B) has to be the final price, no VAT to be added, it already is included in the price cited to you by the dealership...
@thomasgabler34766 ай бұрын
Many of these luxury cars you see on the Autobahn are corporate cars which the employees are allowed to also use privately.
@karstenbursak80836 ай бұрын
No3 Fun fact: most German cars, a.k.a. MB, VW or BMW sold in the US are manufactured in the US. That orange guy made that mistake years ago when threatening to impose tariffs on European cars … Actually the biggest BMW production plant is in Spartanburg, SC
@fionaryder6326 ай бұрын
I'm German and have learned something new here😊
@manub.38476 ай бұрын
German cars imported to the USA: Don't forget that often different configurations for lights and other required changes are necessary. That's why factories are often built in other countries/regions to meet the specific regulations. And it is also cheaper to build an entire factory and produce there* than to pass on the high freight costs. *Don't forget that outside Germany or even the EU the costs for salaries or working hours, additional offers (holidays, etc.) are often much cheaper for employers.
@fionaryder6326 ай бұрын
@@manub.3847 those costs for saleries are so high because Germany has so much income tax to finance it's social system
@RoonMian6 ай бұрын
And Volkswagen has their big one in Chattanooga, TN, Mercedes-Benz theirs in Tuscaloosa, AL. And all of them are also very big in Mexico.
@staunekindchen6 ай бұрын
That orange guy 😂😂
@plutoniumlollie95746 ай бұрын
Oh you cheeky boy, regarding FKK 😂😂 Congratulations! 😊
@RoonMian6 ай бұрын
Reminds me of that one joke from Star Trek The Next Generation where Picard goes on vacation on a holiday resort planet and Riker tricks him into buying a f**k-me-statue. :D
@benjaminrieker52446 ай бұрын
How dare he send his US viewers to a FKK beach. They can't even handle the fact that there are such things as FKK beaches.
@ohauss6 ай бұрын
Having lived in the US for several years, I certainly believe portion sizes on average are larger. I certainly got used to eating more than I did before I went to the US. But then again, I was in Texas, and as you know, everything is bigger in Texas...
@andersl79126 ай бұрын
Congratulations! I wish you a wonderful time with your second "dwarf" 😉😉
@PassportTwo6 ай бұрын
Thank you! 😃
@karstenbursak80836 ай бұрын
First time I’ve seen Bernd das Brot crossdressing in a Bikini 😂😂😂
@ann-charlotteholman78436 ай бұрын
That "telephone" game is called "Chinese whispers" in the UK.
@SirHaviland6 ай бұрын
In Germany it's called "Stille Post" (something like "Silent Mail").
@nojo92406 ай бұрын
@@SirHavilandIn the German speaking part of Switzerland it‘s known as Telefonspiel so it seems to have the same name as in the US.
@laurachris26 ай бұрын
Congrats on your coming little man, and that Aubrey is doing well! And I would NEVER have a snake for a pet!
@fn_flintlock5 ай бұрын
Free sausage Made my childhood sooooo much better Here in Germany
@matt471108156 ай бұрын
German Cars in the US are not necessarily imported, but manufactured in the US and/or Mexico. And they do not feature the same engines - the ones meant for Europe are way more fuel efficient.
@Trottel96 ай бұрын
Maybe I shouldn't stop and comment mid video, but as a Swabian I'm really really grateful for the exceptional correct plural of Spätzle, wich is Spätzla, because even most northern Germans don't know this
@nebelland83556 ай бұрын
Wusste ich tatsächlich nicht.
@marumoru27735 ай бұрын
About the car point; some people here even import german brand cars that have been sold to other european countries back to germany because its often cheaper than just going to your nearest car dealer, even after added tax, delivery and import fees.
@embivi776 ай бұрын
The German prices are already including the VAT. In the States what you see on the price tag is not what you pay because the VAT will still be added.
@DerNeueFoerderator5 ай бұрын
The local butcher and baker gives pieces of sausages and bread not really because they are kind but they also want to set psychologically positive memories for the kid, because the kid becomes an adult and mostly than a loyal costumer.
@mostlyclear60713 ай бұрын
You're fun at parties, aren't you
@chkoha64626 ай бұрын
Herzlichen Glückwunsch zum nächten Nachwuchs! Boosting the German birth rate single-handedly!well done
@krimars11536 ай бұрын
Hi, a german here! I have found that, while our portions in food are usually larger, they're also healthier. Like, I eat a lot a day, but I'm not overweight. If I ate that much in the US, I would be overweight. I know that because I was in the US on a holiday and I ate less than normal, but I still gained weight, which was really surprising to me. To the question: Yes. I love snakes and my girlfriends dream is it to have a snake. So as long as it's not poisonous or venomous I *am* considering getting one.❤
@BlackHour3755 ай бұрын
Der Verlust der Gelbwurstrechte ist das erste Zeichen, dass man alt wird
@cewe81536 ай бұрын
Hose is (old) lower german and has the same meaning as the english word - "Schlauch". So two hoses make one piece of clothing. This changed over time so "Hose" is now the singular but you can also say "Hosen" to a single piece of clothing. And if you say "single pair" its definetly Hosen, because its a pair, its multiple.
@analholes776 ай бұрын
Well in English trousers as well as pants are only-plural nouns there is no singular form.
@brkr786 ай бұрын
It's also a little bit of a dialect thing. I can only talk for the Bavarian dialect continuum, but colloquially everybody says "Hosn", as in "I ziag ma a Hosn au."
@mullermmuller81386 ай бұрын
particular in Bavarian dialect - and "Lederhosen" are a particular Bavarian thing - you would never say ""Lederhose", but "Lederhosn" also in singular: "Des is mei Lederhosn" (this is my Lederhose)
@la-go-xy6 ай бұрын
And in the north of Germany it's hardly known and we called it "Lederhose" (sorry, didn't know any better). I never heard anyone speak of "ein Paar Hosen" as one item, only "ein paar Hosen" (as in "a few pantalons"). The hose is also still found in "Windhose".
@janniti54236 ай бұрын
Klar kannst du sagen : ich zieh meine Hosen an -und meins nur eine.
@NuEM786 ай бұрын
Hosen with an „n“ at the end is the older form of the word. It makes sense being that this type of clothing consists primarily of two hoses. A hose used to mean the same thing in German as it does in English. Through semantic shift the meaning changed from a flexible hollow pipe to a piece of clothing over time. Consequently the plural form got normalized into a singular in the standard language. The old form „Hosen“ still survives in certain dialect, though. Americans may have picked up the word from there, or it was possibly brought to the US by German immigrants in a time when it was still written with the plural „n“.
@Brainreaver796 ай бұрын
at least the people i know that dont have children use the argument.. "have you seen the state of the world? you really wanna put children into this world?"
@weednskittles99156 ай бұрын
damn son... u dont have to call me out like that... but to be clear, thats MY reasoning why I don't wanna have kids, u do u, and i'm not gonna judge
@UlliStein6 ай бұрын
People that don't have children don't need any argument. It is their decision, period.
@sleeples78525 ай бұрын
I was struggling to find an apartment with my boyfriend, as a young couple with good stable income in IT and the medical field, we don't smoke and we don't want children in the next few years. Do people really think I can find a permanent living with children? The world is fucked up, I didn't want to be here and I don't want to put a kid on this world in this state. Not to mention we can support us and our cats, but we want to have funds for children. Oh and I also forgot to tell that the chances of me getting pregnant are very slim because of two chronic illnesses with my reproductive organs. One is genetics and one no one knows why so many women have it and where it's coming from, but apparently we found toxic metals and other stuff in women's hygiene products😊. If capitalism is out of the way, and not destroying us anymore... We will consider. Adoption is on the table though! They are already here.
@walterwhite4155 ай бұрын
As a german I can tell you, that germans themself are totally fine with kids. But, speking from my experience growing up here, politicians do not like children at all. Our school system is very neglected and urgently needs someone to invest in modernisation! Also there are way to few daycares. But since most politicians here do not care for the needs of children under 40 years, this will stay a problem.
@game2gether1152 ай бұрын
It's nor that they don't like children, it's just that children can't vote.
@Jasmine-b9u4zАй бұрын
Liking children or not that's personal not political. It sounds like the top issues are the lack of tolerance in situations of unique communication plus not really living in the present yet in their own lands. Like several people don't yet see how they could help kids learn to cope with what challenges them the most.
@piekay72856 ай бұрын
When I learned English I was confused by pair of trousers being the form for what I would call one thing, so I guess it goes both ways
@PassportTwo6 ай бұрын
Same with “glasseS” in English and “Brille” in German for me 😅 Sounds so weird to be to say “eine Brille” rather than “a pair of glasses” haha
@piekay72856 ай бұрын
@@PassportTwo That always made sense to me, since English is talking about the glasses and German about the entire thing. Trousers are different, since they are fairly useless in singular
@LythaWausW6 ай бұрын
@@PassportTwo I'll never be able to stop saying "Meine Brille sind dreckig."
@Anson_AKB6 ай бұрын
@@piekay7285 it seems to go both or even more ways ... two glasses make one _Brille_ while two hoses _(Schläuche)_ make a single _Hose_ which depending on region and age of the speaker might also be _Hosen_ or rather _Hos'n_ (i probably would say that i buy _eine Hose,_ but also might speak of _die Hosen anziehen_ oder _die Hosen strammziehen_ oder _die Hosen anhaben)_ and in english trouser(s?) or pant(s?)
@bartolo4986 ай бұрын
It's very similar. One can actually use in both German "Hose" and "Hosen" for one pair of trousers. Historically one had one piece per leg that were tied to the belt, a bit like very long stockings (with or without feet). That's why "hosiery" in English concerns stockings and why we have the strange plural, because one neeeded a pair of such leggings to get dressed properly. It has nothing to do with German grammar. And the German plurals are not easy but neither as complicated as indicated.
@user-qs1xz2mx6f6 ай бұрын
Von "Lederhosen" als Singular spricht man in Bayern, z.B.: ich kauf mir Lederhos(e)n, im Rest von Deutschland sagt man Lederhose.
@scobbydoo7736 ай бұрын
I'm a US citizen and have lived in Germany for over 40 years. I found your topic about the Lederhose very interesting. I have found to this day I sometimes still say Hosen when it is only a pair of pants. And that is the problem. In English pants, underwear as well as other items are pairs., which means two or plural. A pair of pants, a pair of underwear a pair of shorts etc. For this reason I think as an English speaking person we use the plural form in German.
@ellieisnotcool5 ай бұрын
Markus Söder there had me chokin' 🤣🤣 & congrats about the little one in making c: ❤
@Engy_Wuck6 ай бұрын
fun fact: the oldest pai of trousers in Germany was found while renovating the former monastery of Alpirsbach in the Black Forest. They also brew a nice beer there, if the trousers alone isn't enough to make you visit the town 🙂
@DrZalmat6 ай бұрын
The Lederhosen one is kinda right, though... the bavarian dialect tends to add a "n" to a lot of words and one of the words is Hose, which gets pronounced more like Hosn. So in Bavaria (where Lederhosen come from and most US Americans were statoined), it actually is pronounced Lederhosn. The "high german" non dialect variant is Lederhose, though...
@anitapenkert3896 ай бұрын
It has nothing to do with "randomly adding an n" to words. The correct explanation has been given by some other commenters in the meantime :)
@angelat46 ай бұрын
No snakes for me, thank you 🤣! And congratulations !! This kind of videos is often suggested to me by youtube, but I rarely ever watch them, because its usualy very much klickbait, as you surely know. But this one was actually quite interesting, thank you for that!
@joannunemaker63323 ай бұрын
I shocked my friends in the US when I said I had pizza and burgers when I was in Germany. They expected me to mean the Bavarian dishes. I enjoyed this video. 😊❤
@hikingcook6 ай бұрын
Congrats to the growing family!
@valentinmoeller5 ай бұрын
Woohoo! Congrats!! :)
@PassportTwo5 ай бұрын
Thanks!
@sapperlott11 күн бұрын
It's actually fairly common for foreigners to travel to Germany to pick up their car here. So common, that quite a few German car manufacturers have turned it into an experience where you visit the car manufacturer's factory to collect your new car as it comes off the line and then take a scenic cruise throughout Germany in it (for which some manufacturers provide a specific route in the car's built-in navigation system) before driving it to a northern German port from which it will be shipped to you before flying back home.
@SantaMuerte18136 ай бұрын
Actually, "Hose" and "Hosen" are both valid singulars for pants, although "Hosen" sounds somewhat antiquated in Standard German and some dialects. That the plural "Hosen" can be applied to the singular item comes from it being essentially two hoses sewn together (yes, German "Hose" and English "hose" are etymologically related). Those hoses would historically be not sewn together in the fashion we know today, but be worn individually and nestled or buttoned onto the belt of a shorts-like pants or later to a type of shirt.
@Golightly3546 ай бұрын
I wouldn't have a snake pet, but my sister had one for a few years and she swore that it loved her! I just felt sick when she got mice out of the freezer to feed it.
@Why-D6 ай бұрын
We have such a game like "telephone" but call it "Stille Post" (silent post / letter). Ok, meet you at the FKK-Beach. With a big asparagus! FKK Fabulöse Küsten-Kategorie (fabulous coast category). 🤔 Yes, butchers have to give a slice of sausage for kids. I am sad, that that stops, when you become a teenager. I don't want a snake, but my wife had some before.
@AxeLea35 ай бұрын
Calling it "Lederhosen" most likely comes from the bavarian dialect where a single pair of leather pants would be called "Lederhosn". Also: It is tradition to get a small piece of Fleischwurst as a kid when you go to the butcher. It is so beloved that it used to be a meme that you know you hit puberty when the butcher stops giving you your piece of Fleischwurst.
@jackwalker48745 ай бұрын
In terms of holidays, from the UK the perception of holidaying Germans is that they get up at 5am to bag the best sun loungers with their towels.
@enmysigmaquadrat94645 ай бұрын
Congrats to your wife! The thing with Lederhose vs Lederhosen is quite funny because the Lederhose is another purely Bavarian thing and while in german, they are called "Lederhose" in singular and "Lederhosen" in plural, in the bavarian accent they are called "Lederhos'n" in singular and plural.
@melaniewolf58556 ай бұрын
Congratulations on the pregnancy!! ❤ I hope everything goes well 😊
@chriskershaw79686 ай бұрын
anywhere outside Bavaria, a Schnitzel is only about as big as a hand, not bigger
@remrich12256 ай бұрын
Dont forget, that in the US the cars have almost all extras included in the base, while in Gemany we have to pay every extra on top.... So if you compare the base prices, have a look also on the extras.
@tiagobelo49656 ай бұрын
EU has massive taxes in comparison as well, so the whole thing goes away there
@michab40836 ай бұрын
@@tiagobelo4965But in Germany, youl'll never see the net price without tax be advertized (in contrast to the US) - tax is always included!
@TheLtVoss5 ай бұрын
Also the impot tax on cars + shiping too the US the same car will be about 150% of the one in the US 😅
@AlexBermann5 ай бұрын
Interestingly, the Bavarian use of "Lederhosen" is the way it used to be said. The word "Hosen" comes from medieval legwear that actually just covered the leg and was worn over breeches. So, you would wear a pair of "Hosen" in medieval society.
@polarfuchslp3005 ай бұрын
Yes, I'd consider it (cause we already had one😂) German here, hello, love your videos, very informative😊 The thing with the Lederhosen is actually an error we do a lot ourselves. Many Germans even say "Trägst du Lederhosen?" (Do you wear Lederhosen?) Which techniquelly is correct, but if we are VERY picky and precise, it should be "Trägst du EINE Lederhose?" (Do you wear a Lederhose) Both are right, the first is unspecific, talking about any Lederhose, the second is specific, talking about THAT particular pair of Lederhose. Another reason why our language is so complicated to learn😂😂😂
@phemie26 ай бұрын
Herzlichen Glückwunsch ! 🥳🥳🥳
@worldhello12346 ай бұрын
@8:09 You forgot about to mention that this is just the MSRP. There is a whole slew of dealer fees in addition to that which reflect the way Americans buy cars, even if no one gets shafted in the process. It is not the average sale price.
@darkshark38736 ай бұрын
A slice of lyoner from the butcher was peak childhood
@brigitteoesterle6626 ай бұрын
Called "kalpsflaischwuaast" (Kalbsfleischwurst) in Northern Germany. They don't know Lyoner.
@chrisb29426 ай бұрын
Congratulations! Wish you the best!
@PassportTwo6 ай бұрын
Thank you so much!!
@ClaudiaG.19796 ай бұрын
Herzlichen Glückwunsch! I hope Aubrey will make it back to the video one day... we miss her !
@Parciwal_Gaming5 ай бұрын
9:50 fun fact, in this sentence, the plural would be correct, as a pair (paar) would mean two lederhosen in germany, as we do not use pair for pants. We would just say: a singular lederhose.
@la-go-xy6 ай бұрын
No5 A friend (from Austin) told me, that in the US there arr childcare corners in almost every place, like gymns. Is that true? That is very rare in Germany. But we are more or less child friendly. - Maybe not as much as the Netherlands.
@agn8556 ай бұрын
In the 70's (yep last century) there was a social agenda treating kids "anti-autoritär" so my mum advised me to call her by her first name, instead of Mama/Mutti/… , and treat her like a friend instead of as a parent, so I said: _"I'm not really fond of doing that, asshole!"_
@sakkra836 ай бұрын
Congratulations and welcome to the new Earth citizen! One word of caution: Stop at three children. If you go beyond that number you will pay through the nose for cars.
@Andersinn5 ай бұрын
It is actually common to refer to "trousers" in the plural, it is also common to say "a pair of trousers" ... even when referring to just one item...
@m.a.64786 ай бұрын
I think the example with the "Lederhosen" might be a dialect thing. In the alemanic speaking parts of Germany I wouldn't be surprised to hear "Hosen" or "Hosn" as "a pair of trousers/pants" as for example in Switzerland (high alemanic and highest alemanic dialects) trousers/pants come always in pairs. "Es Paar Hose(n)" means one piece of clothing, not two. I would also not be surprised if in the northern part of Germany it's always singular "die Hose" as the "Standard Deutsch" originates from there.
@annabear35536 ай бұрын
Congratulations! What a lovely announcement! Nope, I would never have a pet that slithers...
@cacklebarnacle156 ай бұрын
Firstly: Congratulations on the pregnancy, Aubrey. I hope everything goes smoothly. Secondly: I have considered getting a snake for a pet a lot. But am still hesitating because I currently and for the last decade had not the means to savely store their food, without setting off squeamish roommates. I am watching a lot of Snake Discovery's videos though, to get to see some awesome snakes and be prepared, if my situation ever changes.
@KitsuneHB6 ай бұрын
THANK YOU (sorry for capslock, but it made me happy and I'm german so normally I stay calm but not this time) for mentioning lie #2! I'm from North Germany and I'm so fed up with all that bavarian stuff. I can also recommend the Wadden Sea, when the ocean is gone. Yes, there are times, when there is no ocean. But be careful and only hike there with a guide. Otherwise it can be very dangerous.
@k.schmidt27406 ай бұрын
The Umlaut REPLACES a letter - which is why leaving it out makes the spelling of a word wrong. Spelled out, Küchen (two or more kitchens) would be Kuechen. The Umlaut replaces an "e" - which can be confusing, as the sound produced has relatively little to do with the sound of a single "e" in German. So using the Umlaut is more realistic, as the alteration to the marked vowel is a change to the sound of this vowel, moving its position upward in the mouth, whilst retaining its original mouth form. That is why a "ü" still sounds somewhat like a "u", but with a different quality. The same applies to o/ö. The change between a and ä is a bit different, as the open sound of "a" is widened laterally to "ä"; so think American "short a". The sound is almost the same. Nonetheless, spelled out, the plural Äpfel would be Aepfel - a spelling nobody uses. German is not that difficult. Imagine having to learn Arabic or Twi!
@somersaultcurse6 ай бұрын
Eine gute Erklärung! Allerdings treten dann wieder Probleme auf, wenn du einen Umlaut z.B. über dem "e" hast, wie bei dem Namen "Hoëcker". Da sagen die Punkte ja, dass das "e" einzeln gesprochen wird (also "Ho - ecker") und nicht wie bei "Hoecker" als "ö" gedeutet werden kann. In dem Fall ersetzen die Punkte kein "e". Was einmal mehr zeigt: deutsche Sprache - schwere Sprache 😀
@uweseemann85716 ай бұрын
@@somersaultcurse Erstmal eine Warnung vorweg: ich bin kein Sprachforscher. Ich denke die deutsche Sprache ist eine „Schwammsprache“, sie saugt ständig neue Einflüsse auf. Davon bleiben einige dauerhaft erhalten, andere verschwinden wieder. Jüngstes Beispiel: In meine Schuzeit sagte man noch „es ist sinnvoll“. Nun heißt es durch amerikanischen Einfluss „es macht Sinn“, als wenn Sinn eine Handelsware wäre, die man in beliebiger Menge herstellen und verkaufen könnte.
@lanzji13456 ай бұрын
Das ist ja auch kein Umlaut, sondern ein Trema. Etwas, das es in der deutschen Sprache eigentlich nicht gibt. Sieht gleich aus, hat eine ganz andere Geschichte und eine ganz andere Funktion. Ich frage mich, wo der Name Hoëcker herkommt. Ist es ein Kunstname, kommt der aus einem "seltsamen" Dialekt, aus einer anderen Sprache - oder ist es ein Relikt?
@oichilli73096 ай бұрын
Imo ae/oe/ue with both letters pronounced sound similar to ä/ö/ü. For instance if you say Ka-ese the ae has a ä sound. Same for ö and ü
@Cau_No6 ай бұрын
If you look into how the 'Umlaute' came about, you learn that they are actually ligatures. First there were ae, oe, ue, which became aͤ oͤ uͤ, then a̋ ő ű, and finally ä ö ü. (Peobably due to the Kurrent script ('Altdeutsche Schrift' e.g. Sütterlin), where the e looks much like two dashes.) The same goes for ß, which is a ligature of ſ𝔷 (s+z), probably coming from the Fraktur script.
@eastfrisian_886 ай бұрын
Now there should be students from Texas back at my old university for four weeks, who will be surprised about the below 60F and very windy, rainy weather up here on the coast and that the food here is completely different and it doesn't look like Bavaria 😂 But let's be honest, such prejudices are kind of natural, we Germans have them about the USA too.
@bagheera55335 ай бұрын
In Bavaria you say "Ziag dei Lederhosn o" -> "Put on your Lederhose". In Bavaria we tend to pluralize words but actually mean the single item. In this case the dialect useage of the plural is correct!
@Skaldewolf6 ай бұрын
Regarding drink-sizes: As a proud hessian I'm shocked you omitted the Bembel, a earthenware-jug holding up to a gallon of delicious cider. Ok, it is usually a communal jug served for a whole table so that you and your friends can help yourself.
5 ай бұрын
The word "Hosen" has an interesting etymology that traces back to Old High German. Originally, it was "hosan" in Old High German, referring to legwear. The form "Hosen" is the plural that became established over time to refer to the garment, even though it is singular. This is similar to the English word "pants," which is also used in the plural form to refer to a single garment. The comparison with the English word "hose" for a tube is indeed relevant. Both words share a common origin in Indo-European languages. The Old High German "hosan" and Old English "hose" originally meant leg coverings or sheaths, indicating that pant legs resemble tubes or hoses. The term "Windhose," which refers to a tornado, also has a metaphorical connection. The expression "Windhose" might have arisen because a tornado looks like a rotating tube. This similarity in shape and movement could have led to the choice of the word. In summary, the word "Hosen" has its roots in Old High German and originally referred to legwear shaped like tubes or hoses. The connection to the English "hose" and the term "Windhose" highlights this commonality in shape.
@allansnape4166 ай бұрын
Congratulations on your soon to be new arrival. I can highly recommend a beach holiday in the north it’s truly beautiful . Rugen should not be missed and from Greifswald to Swinoujscie is excellent too. I lived and worked in Greifswald in the mid 1990’s and still visit now, in fact we are in Dresden now traveling up for two weeks from England
@ginster4586 ай бұрын
Congratulations!!🎉
@hannsdegroot82164 ай бұрын
Well, my daughter had a snake as pet and wanted to name her Schnuffi. But her boyfriend was against. It is very good, that you discriped with such warm words the childfriendlyness. Thanks and I am happy. Lederhose vs Lederhosen Original it is Ein Paar Hosen, short Hosen or even shorter Hose. To call it Hosen is an older German than Hose. Both is correct.
@heavyweather6 ай бұрын
Drink sizes....I guess except for fast food courts American restaurants still serve in about the same quantities? I imagine that wine glasses are mostly standard and not bigger for the American market...
@MetaLatias55 ай бұрын
The thing with the "LederhoseN" is also that in English "pants" is already always a plural word, while in German it isn't In English you say "a pair of pants" to a single clothing piece, but in German "ein paar Hosen" would be more than one, the singular term would be "eine Hose" English doesn't have this singular form, you don't say "a single pant", they're always "a *pair* of pants" in English and thus always plural
@EricB2566 ай бұрын
"Lederhosn" is Bavarian accent singular. No surprise there that with "trousers" being a plural word in English and the Bavarian singular sounding like that, US citizens believe the singular in the German language were to involve plural as well somehow. Snakes? Well, a co-worker who used to have some told a story that they had to keep some sort of insect / other animal to regularly feed to their snake. They stored it in the fridge and one time, it escaped and contaminated some of their food inside of their fridge by eating and multiplying on these fertile grounds. She seemed unphased by this, but isn't that a no-go?
@jurgens.39646 ай бұрын
You have the word "hose" in English, which basically is a flexible pipe. Now place to pieces of a hose about as long as your legs and place them side by side, merging into one at the top end - you will have some kind of trousers. In the past, the word hose also existed in German with the same meaning (but a different pronounciation, of course). Trousers were called "ein Paar Hosen" (a pair of hoses). As this term is a bit unhandy to say, it got shortened to "Hosen" in daily use of the word. But then how to distinguish between one pair of trousers and a couple of them? Well, this is when the term Hose as singular and Hosen for plural became popular. Nowadays, One of them is named Hose a couple of them is called Hosen and that's it. In southern Germany, in the local dialects the word Hosen for a single pair of trousers has survived and will be frequently used.
@InuSama6 ай бұрын
I think part of the misunderstanding with „Lederhose“ „Lederhosen“ comes from the simple fact that we generally say „Eine Hose“ „Eine Jeans“ (both singular). Although „Ein Hosenpaar“ or „ein Paar Hosen“ would also be correct. And I just learnd that the German word „Hose“ has the same original meaning as „hose“ in english, which makes „Eine Hose“ for „a pair of trousers“ kind of a false friend or at least weird anglizism.
@EvaLitzenberg3 ай бұрын
Interesting video for an East German (or Ossi) living in the UK. I never found Germany child-unfriendly, but Germans are generally incredibly happy to call out bad behaviour. If your little one is acting up in a restaurant and you do nothing they will say something.I can't speak for the US but something that would shock parents in the UK is, that in a case where a random German is disturbed by a noisy or otherwise noticeable child, they won't agonise for ages and then maybe have a polite word (with an apology or 20) with the parents, they will straight up reprimand the child in question. I can see how this would not sit well with American parents, based on my, admitedly, limited experience. Plus: Congratulations on Baby No 2. Herzlichen Glückwunsch!
@marumoru27735 ай бұрын
Tbf "die Hose" and "die Hosen" as a term for a singular pair of pants can be used both and is still correct. "Hosen" is both a bit of an old way to refer to a singular pair of pants but also used regularly in some traditional dialects like bavarian
@AriaEmily5 ай бұрын
The difficulty with "Lederhose" is due to how it is said in English. Because in English you would say "a pair of pants/trousers/whatever legcloth" and shorten it to "pants/trousers/whatever". In German we see a "Hose" as singualar, so there wouldnt be an "n" at the end. Just in some cases - usually older people - Germans say "ein Paar Hosen" and with that comes the "n" at the end. But as I said, it is usually not used like that anymore.
@NeurosenkavalierEmilSinclair5 ай бұрын
To be fair: In english as in some other languages, pants are always plural (if I understand it correctly), while in german it's singular. You don't say "this is my pant" - which confuses me as a german because panty can be used in singular.
@user-xw9sp2jy8k2 ай бұрын
I guess the thing with the "Lederhose" is that its called like that in Hochdeutsch but in bavarian dialect you say "Lederhosn" in singular maybe thats also linked to the occupation zone
@ReinForceOne5 ай бұрын
in regards to lie 3 - prices listed in germany must be listed with vat included (unless you only sell B2B) That means no surprises at the register / checkout
@JohnDayDude5 ай бұрын
When I lived in Europe in the 1980s, when my friends purchased cars in Germany, they did not pay the VAT tax, which is why they were able to buy them cheaper in Germany and have them shipped home to the US. I don't know if that's still the case though.
@petergrabner6246 ай бұрын
When we talk about "children aren't wellcome", I think there is some truth to it when we lived in Bavaria. Because in some restaurants or authorities you can sense that business persons feel offended that you bring your children to this place. While in Saxony and in restaurants with foreign food we never experienced that.
@Eiphos006 ай бұрын
In Germany we call the telephone game "Stille Post" and at least in Berlin there is also the so called "Kinderoper", which stages famous operettas like "Zauberflöte" especially for children.
@LaughingLady896 ай бұрын
Congratulations on the pregnancy 🎉 Hope Aubrey continues to be well! I am a German living in Mainz, am a fourth child in my family and currently myself pregnant with my 4th child😅. We are definitley over average with our amount of kids, although families nowadays tend towards 2, maybe 3 children (average still is at 1,7 though). So I would call Germany child friendly, it is nonetheless not well equipped for larger families (3+ children). And definitley is an economical decision one has to consider. I love snakes, but for the animals' wellfare would not consider having one as a pet. Love from Mainz, Marina xxx
@1972Ray3 ай бұрын
This is exactly true for the US, from the perspective of people that have never been here, Almost word for word. Most people overseas only know the US from movies and TV shows.
@dafe31066 ай бұрын
Actually in the bavarian dialect, die (singular) Lederhosen/Lederhosn is the most widespread form.