Мясной фургон я представляю себе фургон, по типу фургона мороженщика, но там вместо мороженного продают вырезки, стейки, окорочка, и продавец упитанный жизнерадостный мясник (профессия такая есть). В общем страшно только коровкам, свинкам, ну и оленям.
@СульфодиесОвер-лорд21 күн бұрын
4:57 драматургия, переливание
@somacruz102 жыл бұрын
Думаю "Спать" было бы норм если дредлорд сам ложился спать.
@xmonoba5 жыл бұрын
Гальванизация - действительно отсылка к Франкенштейну. Всё правильно.
@mediel33912 жыл бұрын
А мне наоборот, смертельный союз очень нравится. Когда слышу сделка со смертью, то сразу представляю какой-то ритуал по призыву жнеца, который даёт тебе какой-то дар, но взамен ты должен что-то отдать. Т.е сама сделка предполагает некий обмен, а тут герой забирает, нг ничего не отдаёт. А смертельный союз больше относится к рядовой нежити, которую ты можешь убить в любой момент, восполнив себе здоровье. Т.е, это натурально смертельный союз.
@deathstrouk51445 жыл бұрын
Чувак, у тебя действительно годные видео, случайно наткнулся на твой канал, продолжай в том же духе, да будет у тебя лям подписонов!
@ЕвгенийАндрушевич9 ай бұрын
Насчёт Короля - Лича и лича обычного. В переводе от софтклаба Короля-Лича назвали Повелитель Тьмы, это наверное как раз сделали для того чтобы не путать их с Королями Мёртвых ( личами).
@Nemezidych_Killer5 жыл бұрын
Мда. Теперь официально эти Crypt Fiend называются "Некро-Арахнидами", что в корне неверно, ибо теряется их связь с Crypt Lord'ом (то бишь Владыка Склепа исходя из оф. перевода).
@СульфодиесОвер-лорд21 күн бұрын
самое правильное название: юниты-жучки а герой- жук. призывает жучёчичков
@Nemezidych_Killer5 жыл бұрын
В описании абилки "Трупоеды" у СофтКлаба они называются "Жуками-Трупоедами". Так что слово "Жуки" потерялось только в названии абилки
@the1thatis4realАй бұрын
Мужик, у меня тема диплома: перевод текстовой части игр, и твои видео мне оооооочень удачно попались, огромный тебе респект!
@KronosV5 жыл бұрын
Вообще это было довольно напряжно. Надеюсь оно того стоило, и этот видос вышел лучше Альянса и Орды. Еще есть идейка потратить пару дней на переделку видосов про соседей, если этот вам этот понравится. Короче, Плеть - клёвая, остались эльфы и нейтралы
@KronosV5 жыл бұрын
Постфактум я понял почему Lich King стал Королём Мёртвых. Liche на немецком - в том числе труп. Другого объяснения я не вижу
@Art-po4br3 жыл бұрын
16:05 не будем забывать про Змея Горыныча
@Tak_Sebe4 жыл бұрын
Сфинксы были сфинксами и в английском оригинале в бете фрозен трона. Т.е., может, софтклабовцы как перевели на бете, так и оставили. Когда-то и таурены были минотаврами, к слову (правда, там не бета, а альфа или что ещё древнее). Немного оправдывает этот перевод. Алсо, в рефоржеде почему-то оставили сфинсов. П.С. Где скачать пиратский перевод? Сам не нагуглил.
@KronosV4 жыл бұрын
Ну в бете нередко плейсхолдеры используют. Моделька похожа на сфинкса - назвали сфинксом.
@JuleWalkGhost3 жыл бұрын
Ну, название Смертельный союз отсылает на то, что используется на союзнике, убивая его
@ДобрыйХаосит-х6ф2 жыл бұрын
3:45 А что неправильно-то? Lord в том числе может переводиться как "Повелитель", нет?
@aranosnavarro39212 жыл бұрын
Есть Лорд как титул (британские Лорды и Сэры), а есть как существительное типа Господина, Повелителя и т.п. это разные вещи, и Софты перевели это более менее правильно, а вот в переводе Вахи упустили из виду то что это титул (Dreadlords are the so-called noble lords of Naggaroth, greater and more influential than lesser Dark Elf Masters.).
@EpicTaleTeam Жыл бұрын
Скорее странно, почему вирмов не назвали драконами, ведь в каноне Артас поднимает их из свежеубитых драконов
@БаронРивендер-ю7ф5 жыл бұрын
Очень приятно было послушать, спасибо за видео!
@Евгений_Пилявский2 жыл бұрын
Вирм -- это червь. Но не просто червь, а червь здоровенный. Что-то среднее между червём, змеёй и почти драконом.
@tesyru2 жыл бұрын
Хорошо что shade перевели не как обожур, Леденого змея не перевели как червя
@StMaxxify2 жыл бұрын
Разбор перевода крут, но хотелось бы, как в прошлых видео. Эти юниты - пехота, эти - поддержка и т.д. Про тактику и стратегию можно было бы упомянуть, про постройки, улучшения и т.д. Ты так классно разобрал Орду и Альянс, а тут как-будто порезанный разбор. Если будет отдельный про фракцию как таковую, то норм, а если на этом всё, маловато будет... Но за разбор локализации всё равно респект
@dmitriyborisov75913 жыл бұрын
Владыка был статусом как возможно тоже был статусом но очень давно.
@Makazuwr2 жыл бұрын
Wyrm - на самом деле это более крутой дракон. Нередко это просто древние драконы.
@Neuro234562 жыл бұрын
unholy тогда уж нечестивая или антисвятая
@9281Маков4 жыл бұрын
А урики урики урики рубят лес замбаки замбаки .
@parampampamkos58795 жыл бұрын
Вирмы в ДнД, это самые древние, сильнейшие драконы.
@Alisar_Shimmer2 жыл бұрын
Вирм или вирмлинг дракон которому от 0 до 5 лет. Я такое нашел.
@Alisar_Shimmer2 жыл бұрын
Или Вирм или Змей (англ. Wyrms), также известные как «Древние драконы» (англ. Ancient Dragons) - это древняя раса драконов мира Drakengard, живущих в мифах.
@capkopeykin79092 жыл бұрын
Лича надо было перевести как Кощея
@xmonoba5 жыл бұрын
Супер
@0NaiveDreamer05 жыл бұрын
Ха, видимо был не один пиратский перевод. В том, в который играл я, Abomination как раз перевели как Мерзость.
@Dani4Oo5 жыл бұрын
Третий frash meat произносится голосом огра, если не путаю.
@KronosV5 жыл бұрын
Не. Первый - это голос мясника из первой Дьяблы, и этот же файл используется в крепости Магеридона, второй - это Мясник из Дьяблы 3 и Героев Шторма, а третий - из второй доты, там герой тоже Мясник
@immagonko42613 ай бұрын
Не понимаю почему про какую-то пиратаку надо говорить, почти все играли с переводом софтклаба. В видео все путается.
@IIOBEJINTEJIb2 жыл бұрын
Где найти пиратку? Мне интересно какая там озвучка.
@ИльяКирсань-и4в6 ай бұрын
Почему лич не распрастранен. Кощей бессмертный это буквально лич
@immagonko42613 ай бұрын
Потому что его не называют личем, а просто кощеем.
@ИльяКирсань-и4в3 ай бұрын
@@immagonko4261 ты можешь зайца звать белочкой, но от этого зайцем он быть не перестанет.
@dlandeer3 жыл бұрын
В хс вообще то тож антимагический панцирь.
@spikesheavent70172 жыл бұрын
Мен. Ты сам говоришь что обозвали мясником. Что в Диабло был мясник. И тут же кидаешь камень что большого "франки" обозвали мясником... Серьёзно? Что то близард. Что это близард. И то что они делают отсылку на свою же игру. И обзывают моба мясником глупо? Определись. Тебе либо просто слово не нравится. Либо просто канон не нравится. Уж извиняй.