Vivo da 20 anni in Slovenia, sono nato in Italia a pochi metri dal confine, respiro convivenza, gentilezza e cortesia. Questo è il mio habitat, e non me ne andrei per nulla al mondo. Grazie per il servizio
@emmepiemme3 жыл бұрын
Bella intervista. Mia nonna, che era austriaca, mi diceva sempre che sapere un'altra lingua è come avere un servo fedele al tuo fianco disponibile in ogni momento.
@bren_mcguire3 жыл бұрын
Concordo. Saggia donna.
@gabrieleguerrisi43352 жыл бұрын
Scommetto che lei sapeva l'italiano...
@nni9310 Жыл бұрын
che bel pensiero.
3 жыл бұрын
Bel questo video, perché da un italo-brasiliano, che ha vissuto per due anni a Samatorza/Samatorca sul Carso Triestino ed è arrivato lì sapendo solo l'italiano standard, posso dire che per me è stata un' esperienza linguistica, e potrei anche dirlo di vita, alla quale sono molto grato a tutte le persone che ho conosciuto a Samatorza, Sgonico, Trieste e dintorni. Mi è piaciuto assai imparare l'italiano qui in Brasile, per conoscere le origini della mia famiglia (mio padre lombardo/veneto e mia madre veneta/sarda), però essere e vivere in un luogo dove tutto quel che hai imparato ti serve, ma vedi che c'è ancora molto e molto di più da conoscere è qualcosa di veramente ricco, affascinante. E se potessi scegliere un posto in cui vivere, sicuramente tornerei a Trieste.
@liviodefranza3 жыл бұрын
Sono un Italiano di Fiume ed ho molto rispetto per gli Sloveni di Trieste. Mi dispiace che le nostre due comunità non collaborino abbastanza, perche' abbiamo molti punti in comune. Non dimenticate la vostra lingua, io parlo un po' di sloveno perche' e' simile al dialetto croato di Fiume. Per quanto riguarda coloro che sono contrari ai vostri diritti, direi una sola cosa: piu' diritti hanno gli Sloveni e Croati in Italia, e piu' diventa facile per noi Italiani in Croazia e Slovenia richiedere una maggiore tutela della nostra lingua e viceversa. Ad esempio mi ricordo 1-2 anni fa quando hanno introdotto le targhe bilingui con i toponimi storici delle vie del centro storico di Fiume, molti a Trieste si sono chiesti, perche' non facciamo la stessa cosa pure noi a Trieste con lo sloveno? A proposito, ad inizio video avete scritto Rijeka (Fiume) mentre per Pola avete scritto solamente il nome italiano. Secondo l'Accademia della Crusca, se una localita' ha un nome italiano, allora dovrebbe avere la precedenza. Quindi Fiume o al massimo Fiume (Rijeka). Non vorrei sembrare schizzinoso, pero' molti Italiani di Fiume ci tengono tanto ad usare il nome Fiume in sede ufficiale. Grazie.
@davidetoffoletto99813 жыл бұрын
Resistete Livio, siete l'ultimo baluardo della cultura e della nostra storia millenaria in quella parte del mondo costruita e modellata anche dalle nostre mani
@ivanhus38523 жыл бұрын
Pozdrav ja sam Hrvat i živim u talijanskoj Švicarskoj i volim Italiju🇮🇹
@liviodefranza3 жыл бұрын
@@ivanhus3852 Pozdrav i tebi i cijelom Canton Ticinu :D Sigurno, Italija, Slovenija, Hrvatska.... sve su to nasi :)
@danieleromanetto58913 жыл бұрын
❤️
@mareka37403 жыл бұрын
Rijeka e Fiume, due nomi cosi' diversi (ma con il significato uguale) della stessa citta' croata. In polacco e' "rzeka".
@jakobzidarich44513 жыл бұрын
Da membro della comunità slovena che vive sul Carso vi ringrazio molto per questo video e per aver spiegato la nostra situazione! Grazie/Hvala!
@danijelcvitanovic74743 жыл бұрын
Brave ragazze. E devo dire che la gente che nn e d'Istria capisce con difficoltà il nostro mix dei popoli da sempre residenti e nativi in questo nostro bellissimo territorio... per quelli che non lo sanno ci sono anche molt italiani che dopo la seconda guerra sono rimasti fuori de Italia. Anche da noi abbiamo le scuole italiane e nelle scuole croate c'è la lingua italiana. Saluti da Pola.😊
@phantasiocaviezel-mclaine20913 жыл бұрын
Ma voi da Pola immagino parlate di più l’istroveneto e l’istrioto rispetto all’italiano, no?
@danijelcvitanovic74743 жыл бұрын
@@phantasiocaviezel-mclaine2091 si,istroveneto.
@phantasiocaviezel-mclaine20913 жыл бұрын
@@danijelcvitanovic7474 Ok. Inoltre ho letto che dalle parti di Rovigno e Fassara vi sono rimasti gli ultimi parlanti dell’istrioto (lingua neolatina diversa dal istroveneto), te sai com’è attualmente la situazione?
@danijelcvitanovic74743 жыл бұрын
@@phantasiocaviezel-mclaine2091 si usa molto il istrioto specialmente a Rovigno. E diverso,io faccio fatica a capirlo. Non so molto della differenza tra i dialetti italiani in Istria,ma so che il Dignanese ( Dignano),gellesanese ( Gallesano) e sissanese ( Sissano) faccio fatica a capirli... e una ricchezza x nostro territorio....
@danijelcvitanovic74743 жыл бұрын
@@phantasiocaviezel-mclaine2091 ho letto adesso su il piccolo - giornale di Trieste,che la lingua istroveneta e stata riconosciuta come patrimonio culturale in Croazia. Qualche mese fa lo stesso riconoscimento lo ha avuto in Slovenia...
@seciodespriz3 жыл бұрын
Io di Duino, di genitori Italofoni ho imparato "abbastanza" lo sloveno, con molto sforzo tento di migliorare, è una lingua difficilissima. Ora sono sposato con una ragazza slovena di Slovenija e vivo in Slovenija. Devo dire che sono felice di questa questa scelta, vivo molto bene in uno stato ben organizzato che a differenza dell'Italia forse ha un po' di più considerazione per i suoi abitanti. Sono stato accolto ottimamente dai più e mi sono integrato. Dei dissapori tra italiani e sloveni che ci sono stati, e ancora ci sono talvolta, posso dire che sono frutto dell'ignoranza e di vecchie discordie ereditate dai tempi della guerra che è bene che finiscano nell'oblio della memoria.
@damianobravissimo87062 жыл бұрын
Ciao io sono italiano e per me lo sloveno è facile
@seciodespriz2 жыл бұрын
@@damianobravissimo8706 beato te allora!
@hexeizzut5917 Жыл бұрын
@@damianobravissimo8706. Molto bravo! Dall'italiano passare allo sloveno, non è facile. È una lingua bellissima, che non ha gli articoli, per cui si deve declinare tutto con i casi latini ed è ancora in uso il caso duale greco.
@miau7896 Жыл бұрын
hai detto bellissimo
@lucagirelli8549 Жыл бұрын
Mi rifiuto di parlare sloveno siamo in Italia e si parla italiano se non vi va oltrepassate il confine e non tornate più
@ninniarena52607 ай бұрын
Bel post e belle persone. Sempre interessante oltre che piacevole ascoltare esperienze di questo tipo. In particolare tra popoli che vivono vicini pur appartenendo a nazioni diverse. E la possibilità di conoscere entrambe le lingue dei paesi confinanti lo trovo un aspetto assolutamente positivo !!!
@Kissmemirko2 жыл бұрын
Che meravigliosa terra di confine, che splendide persone ❤️ saluti dalla Campania
@belgravia853 жыл бұрын
Bella intervista. E' veramente piacevole sentire l'esperienza delle minoranze linguistiche come quella slovena, di cui si parla raramente. Spero che segua altre clip dello stesso tenore.
@UMANARX2 жыл бұрын
Complimenti davvero per questo lavoro, grazie per averlo realizzato e condiviso.Un saluto a tutti da Bologna
@piazzasquare2 жыл бұрын
❤❤🇮🇹
@japeri1713 жыл бұрын
Lara è molto simpatica!È bello abitare in un confine dove coesistono due culture diverse una dall'altra! Saluti dal Brasile!
@espanolconguada3 жыл бұрын
Mi è piaciuta tanto questa intervista! ho la fortuna di vivere a Trieste e mi piace tantissimo andare in Slovenia nel weekend :) un saluto e complimenti per il video bellissimo!
@santi761993 жыл бұрын
Giulia che bella intervista! la simplicità delle risponse e la chiarità molto spesso sono persi in questi tipi di "mano a mano". Devo aggiungare che mi ha piacuto tantissimo, davvero interessante la storia e il modo di raccontarcela. Bravo!!
@jean-louischebridon45133 жыл бұрын
Carissimi del Dream Team, Un bel video positivo che ci mostra i vantaggi di vivere al confine tra due culture. Grazie mille anche a Laura. Saluti dalla Francia. 😀🇮🇹🇫🇷
@AleRockString7 ай бұрын
Bella intervista complimenti, saluti dalla provincia di Gorizia
@renatomr3 жыл бұрын
Meraviglioso questo video! Un'esperienza diversa. Vorrei visitare la slovenia.
@CouchPolyglot3 жыл бұрын
molto interessante, non avevo idea di questa situazione 😮. L'Italia è un paese ricco, con un sacco di diversità ❤️. Grazie!
@MarceloDelgado713 жыл бұрын
Molto interessante. Grazie ragazzi per questi video. Non mi pentirò mai di aver imparato l'italiano.
@juventusnel28 күн бұрын
Sono triestina, nata da genitori istriani. Per qualche anno, avevo lavorato presso le scuole della minoranza slovena. No, all' inizio il personale scolastico non mi volevano perché non sapevo la loro lingua. Per farmi accettare, cercavo d'imparare la lingua slovena(non facile). Abito sul confine del comune di San Dorligo della Valle(2km); ma sono nata nel rione di Servola, dove è molto attiva la minoranza slovena ( sempre stati cattivi con noi italiani)
@davedamiano3 жыл бұрын
Questi video sulla lingua e l'identità sono ottimi. Mi piace sentire su questo dal punto di vista di una persona.
@rnanerd65052 жыл бұрын
Piacevolissima intervista, grazie :) che bella l’esistenza a cavallo di diverse culture, è una ricchezza :)
@piazzasquare2 жыл бұрын
Grazie mille ☺️
@EachDayForever3 жыл бұрын
Che bel video!!! Grazie mille!! E grazie mille per i sottotitoli!
@beatesedlaczek7143 жыл бұрын
Ciao Giulia! Grazie per questa intervista che dimostra una volta di più la realtà multilinguistica in Italia. Mi è piaciuta conoscere un po’ la simpaticissima Lara. A quanto pare lei è radicata solidamente nelle due culture, cittadina italiana ma fiera delle sue origini. Non sapevo che si utilizasse anche in Italia la parola „Palatschinken“.
@alexs71893 жыл бұрын
Ciao, di dove sei? Le minoranze linguistiche sono tutelate dalla costituzione, se non sbaglio all'articolo 6, proprio per evitare di ripetere le mostruosità del ventennio, dove si volevano cancellare le altre lingue e culture in Italia.
@massimoarbacino16693 жыл бұрын
@@alexs7189 Dillo alla minoranza italiana in Istria, ne saranno felici
@jovan-noble-guy749 Жыл бұрын
Palatschinken =/= Palačinke, Schinken ist Produkt von Fleisch, und palačinke ist süß, von Mehl, Eier, Zucker und weiter, beide sind nicht gleich. Ich kenn kein Italienisch. 🧏🏻♂️🇮🇹, Ali mogate s meni srpsko-hrvatski da govorite. 🇷🇸🇭🇷
@JaPakaj Жыл бұрын
@@jovan-noble-guy749 tsch = č, Palatschinken = palačinke, pozdrav iz slovenije
@gianluigirupel7957Ай бұрын
@@massimoarbacino1669 La minoranza italiana in Istria hà più diritti . A Trieste, nemmeno Buon Natale non viene augurato e scritto in sloveno, mentre lo fanno in cinese
@wmsi_t_k70863 жыл бұрын
quanti ricordi al Gavioli. era 10 anni avanti a confronto delle discoteche Italiane. un saluto agli amici Sloveni
@mariaesthertarghettaroza16143 жыл бұрын
Ciao Giulia. Come sempre un video molto interessante. La ricchezza linguistica e anche etnica dell'Italia è grandissima. È vero che a volte da qualche problemino ma la diversità culturale è un tesoro. Grazie mille. Ciao
@gianlucamucciarelli88483 жыл бұрын
Ciao. Interessante questa intervista e bel video. Sapere una lingua è sempre importante ed è una marcia in più, come ha detto la simpaticissima Lara, è un arricchimento culturale. È molto importante parlare anche in dialetto, o, come nel mio caso, il vernacolo, visto che sono toscano. Un caro saluto.
@walterqueiroz70433 жыл бұрын
Bellissime intervista! Congratazioni!👏
@eduardogibba42353 жыл бұрын
Grazie mille per questo video!
@enzocattin54993 жыл бұрын
Un video interissantissimo, si inpara piu’ in questo video che a scuola o quello che dice la TV o la nazione
@JR-nt7yz3 жыл бұрын
Adoooooroooo questi video di minoranze etniche, lingue regionali e dialetti in Italia, sono straaa fighi!!!
@piazzasquare3 жыл бұрын
Ne troverai molti sul nostro canale 😊👍
@franz77ful3 жыл бұрын
ciao Giulia,da buon triestino mi ha fatto molto piacere vedere questa intervista ,basata su una realtà che potrebbe sfuggire a chi per esempio non vive sull e città di confine come Trieste!
@elidingiullo60733 жыл бұрын
Bravissima Giulia. Sei simpatica e gentilissima. Grazie per questo video. L’ho adorato.Sono contento che abbia mostrato tante cose interessanti. Tu e Carlo siete davvero bravissimi e devo dire che ho imparato l’italiano tantissimo con i tuoi (vostri) contenuti. 👏👏👏
@elisa-je8eb2 жыл бұрын
io sono figlia di un italiano e di un'austriaca e vivo in Carso, la lingua "franca" che parlo è il dialetto triestino, infarcito di vocaboli sloveni e tedeschi.
@catherinebeaume33873 жыл бұрын
Per me Trieste raffigura tutta la cultura della Mitteleuropa, quando non c'erano confini culturali. Grazie Lara e Giulia.
@ksenijaradovic74643 жыл бұрын
Molto interessante, sono cresciuta a Trieste e ora sto insegnando in Messico. A volte vediamo i vostri video con i miei studenti per conoscere la cultura linguistica in Italia
@faustinogomez48403 жыл бұрын
Che bello, posso chiederti in che città insegni l'italiano? Grazie.
@ksenijaradovic74643 жыл бұрын
@@faustinogomez4840 a Puebla ma anche online 🙂
@faustinogomez48403 жыл бұрын
@@ksenijaradovic7464 spero che abbia l'opportunità di conoscere Messico, la sua cultura, le sue tradizioni e in particolare il suo cibo, tutto ne vale la pena. *Sei andata a Chipilo per caso?
@ksenijaradovic74643 жыл бұрын
Si'. Parecchie volte. Mio marito e' di qui. Qundi conosco bene la cultura. Ho una pagina facebook dove condivido alcuni materiali sull' italia se ti va puoi seguirmi🙂
@faustinogomez48403 жыл бұрын
@@ksenijaradovic7464 ah, che bello, adesso, forse, parli lo spagnolo. *Purtroppo non ho Facebook ma grazie per l'invito.
@Gigi_Latrottola3 жыл бұрын
Bel video. Oggi particolarmente carina Giulia. 🥰
@PEriani673 жыл бұрын
Video molto interessanti. Sarebbe interessante anche un video sulle minoranze germaniche sulle alpi fra il trentino ed il veneto, come ad esempio i 7 comuni dell'altopiano d'asiago e le varie comunità dei cosiddetti "Cimbri".
@eddyiussa44763 жыл бұрын
Che bella intervista. Io sono nata a Milano e mio padre è friulano, di Gemona del Friuli. Ho vari cugini sparsi tra la Carnia, Spilimbergo e San Daniele. Detto ciò, il mio cognome, “Iussa” ha origine nelle Valli del Natisone, la cosiddetta “Slavia Friulana”. Si dice sia di origine slovena (anzi, di sicuro lo è perché deriva dalla forma contratta del patronimico sloveno Gioacchino) ed è poi stato italianizzato nel tempo. Tanto che inizialmente si scriveva con la J. Mandi!
@giovet84413 жыл бұрын
I furlans a son dapardut. :) Mandi dalla piccola Patria!
@gianniazzaro49783 жыл бұрын
Se c'è una regione fra quelle di confine e a statuto speciale che ha una storia e delle caratteristiche linguistiche e di popolo molto differenti questi è proprio il Friuli Venezia Giulia. La Val D'Aosta o il TAA o Sud Tirol è una storia più chiara. Il FVG è variegato convivono molte anime dai Furlans ai Veneti ai Giuliani fin anco ai Bisiacqui. Sono legato affettivamente a questa regione perché ci "ho vissuto un anno" ed ora ho anche dei parenti. Bella intervista.
@europaish3 жыл бұрын
Io sono brasiliano con la cittadinanza slovena. Mio Nonno nascita nel imperiale austro ungarico in 1877 in Gabrozzica confine Trieste.
@andrealettich3 жыл бұрын
Gabrovizza forse?
@federicobabich85105 ай бұрын
I am from argentina , my gran mother were from slovenia, marezego near koper. She allways spoke me about trieste. " i lived two hour walking from trieste".
@MLCrow4 ай бұрын
Cool. There's also a village nearby Marezige called Babiči...like your surname, I guess. My father came from Bočaji, it's also in the same area. Pozdrav iz Slovenije.
@federicobabich85104 ай бұрын
@@MLCrow in marezige there is a monument with people killed by italian fascism and by german nazis, all my family names are there, babic, plahuta belic, bernetic, also in town cemetery , . I think Babic was italianized in passport as babich. My grandparent came to argentina in 1930 with italian passport.
@MLCrow4 ай бұрын
@@federicobabich8510 Thanks for sharing your memories.
@susannasalvador5239Ай бұрын
Tua nonna era italiana se viveva a capodistria non slovena
@susannasalvador5239Ай бұрын
@@federicobabich8510mi sa che la storia non la conosci. I tuoi nonni italiani fuggirono da Tito che ha preso le loro case e le loro terre e ha assassinato migliaia di italiani nelle foibe
@carlacastillo51023 жыл бұрын
Cara Giulia, ti ringrazio tanto per fare questo tipo d'interviste. Buonissimo conoscere questa gente e la sua vita. Bravo 👏👏
@veranoguchi50503 жыл бұрын
Molto interessante questo vídeo! Grazie Mille!
@lisam68153 жыл бұрын
Grazie Giulia e Lara! Me lo trovo molto interessante imparare le culture diverse in Italia.
@inesbalzola38063 жыл бұрын
Ciao Giulia! 🤗 Simpatica te e anche simpatica lei! Molto piacevole questo video! 🌷 Complimenti, cara ! Abbraccio 🇦🇷❤️🇮🇹
@lantoprof31643 жыл бұрын
Ciao dalla Sicilia ogni anno vado in Slovenia e a Trieste a mangiare la porcina da Pepi S’ciavo (che ho venduto per tanto tempo a Palermo,poi fraUdine e Tarvisio mi faccio il mese più bello dell’anno,Trieste è bellissima.
@a.sm.a8432 жыл бұрын
Bella e chiara intervista
@pietrobonaiti91473 жыл бұрын
Bellissimo bravi . molto interessante
@piazzasquare3 жыл бұрын
Grazie mille 🤩
@johnkern18788 ай бұрын
We cannot fix the errors of history. But its wonderful to see that different cultures intermingling, giving a unique feel. I understand technical Italian at work(speaking and writing). But socially, try to keep your Triestino dialect. Making Trieste an ideal alternative to Venice.
@raffaelabellagamba70933 жыл бұрын
Meravigliosi i confini per la possibilità di vivere, in pace, tra due culture. Il confine italo-sloveno è ricco di opportunità culturali e popolato da persone civilissime e accoglienti . Viva la contaminazione delle culture!
@johnkern18788 ай бұрын
I feel google translate got contamination mixed up with combination.
@dfhiu3 жыл бұрын
sono sempre stato affascinato dall'estremo est italiano, Istria...Fiume.. Ammiro gli italiani che hanno vissuto le varie vicessitudini dovute alla 2° guerra mondiale soffronel vedere come quasi la totalità dei connazionali la ignori
@Andre-ln2qu2 жыл бұрын
Bellissimo video, purtroppo verso il friuli(soprattutto a Trieste) e in Alto Adige la gente viene discriminata molto dagli italiani patriottici ingiustamente, vivere in una provincia bilingue o in un confine con un altra nazione é davvero una cosa bellissima e che invidio ad entrambe le regioni. Spero che un giorno queste discriminazioni finiscano e si viva osservando la bellezza di questi posti
@angelocalicchia83082 жыл бұрын
Bel video di fratellanza e vicinanza topografica.. Del resto così è.. Non ci sono mai stato io in Slovenia ma mi piacerebbe visitarla e confrontarmi anche con la lingua che abbiamo in comune alla fine.. Grazie bel video io sono di Roma. 👍
@alexs71893 жыл бұрын
Gli sloveni sono i nostri vicini, e nostri alleati gli orrori del passato non si devono mai più ripetere, amore dall'sud Italia. 🇸🇮❤️🇮🇹
@pinodelonghi18243 жыл бұрын
Seee se
@markostankovic58393 жыл бұрын
Grazie per questo commento e tanti saluti dalla Slovenia :)
@francescoceccarini27263 жыл бұрын
@@markostankovic5839 voi confinate con la padania non con la penisola
@markostankovic58393 жыл бұрын
@@francescoceccarini2726 cioè? Cosa vuoi dire con questo?
@jakobzidarich44513 жыл бұрын
Da membro della comunità slovena in Italia ti ringrazio per questo commento! Grazie mille!
@NINOGIANLUCA3 жыл бұрын
Bel video
@zoppas75242 жыл бұрын
Da veneto Trevigiano provo una grande simpatia per il Friuli e TUTTI i friulani, minoranze incluse, da Trieste in giù (cit.) 😄 W la convivenza e gli scambi
@giovannigomezel39482 ай бұрын
Non siamo friulani ma veneto giuliani
@furriadroxiaiu3 жыл бұрын
Sono sardo e capisco bene il sentimento di Lara. Talvolta mi domando perchè mai la sardegna faccia parte dell'italia dopo avere constatato la notevole distanza geografica e la grande diversità culturale e linguistrica.Tuttavia c'è un modo per convivere: è rispettare le proprie diversità.
@furriadroxiaiu3 жыл бұрын
@Paolo Renga castronerie ? forse sono giuste osservazioni formulate in modo errato. O forse no. Occorre riportarle per giudicare.
@iosonoscarso00643 жыл бұрын
Ehy ciao stavo su KZbin ed è uscito questo video nella home e devo ammettere che ho visto un paio dei tuoi video e poi sono ritornato qui per fare un commento è un canale molto interessante davvero ben gestito e secondo me ha delle basi per diventare un canale famoso sei davvero brava continua così ❤ Inoltre sei pure una ragazza che comunque riesce a intrattenere e sei molto simpatica detto questo vai continua così è spero che in 2 anni di risentire parlare di te
@piazzasquare3 жыл бұрын
Grazie mille 🤩
@iosonoscarso00643 жыл бұрын
@@piazzasquare Pregooooooo 🥰 Senti so che ti risulterà una domanda banale ma posso seguirti? 🥺
@fivetimesyo10 ай бұрын
Ma quanto è bella Giulia! Un'opera d'arte tutta italiana.
@jacekmay54852 жыл бұрын
Love Slovenia from Poland 🇵🇱🇮🇹
@boruttrost57503 жыл бұрын
"Palatschinke" si usa anche in austriaco. Viene dal latino "placenta" (che a sua volta viene dal greco) - attraverso il rumeno e l'ungherese. Le parole girano.
@intersezioni3 жыл бұрын
Che bello non guardarsi mai negli occhi!
@nicolaruggiero37283 жыл бұрын
Ci sono anche Italiani rimasti al di la del confine e residenti in Slovenia potresti intervistare anche loro
@arielschant98413 жыл бұрын
Sarebbe molto interessante!
@fabriziogilardi71163 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/roC1kIqefbppfrM
@alespangerc85028 ай бұрын
Nooo
@tomitonio47933 жыл бұрын
Signorina Giulia il vostro Italiano e come una bellissima canzone.Eleganza pura Non vorrei fare paragoni I'Italiano non si impara.Si ama.Pure io uso il tedesco.Mo sto a Lipsia.Ma son di Varna.Auguri Fatr bon lavoro.Grazie assai
@alexs71893 жыл бұрын
Varna? Sei bulgaro?
@tomitonio47933 жыл бұрын
@@alexs7189 Si Dei Balcani noi siamo cresciuti nei tempi duri. QUEST'E LA DIFFERENZA. PURE PARLO IN RUSSO.CIAO
@luigibrunomanzini253 Жыл бұрын
Sono Lombardo, ho avuto colleghi Triestini e uno bilingue Sloveno, il dialetto triestino è stupendo ❤❤
@maurolarise1459Ай бұрын
intervista piacevole con una ragazza simpatica ed equilibrata
@jurijkenda88593 жыл бұрын
Ciao dalla Slovenia!
@patriziacaroli53863 жыл бұрын
Bel video io sono un misto mare nonna e mamma minoranza slovena io sono di Aurisina (Nabresina ) tutto vero quello che dite avendo il papà pugliese io mi esprimevo in italiano anceh se capisco il dialetto slovenoora vivo in bosco in Serbia da 9 anni ma ogni estate torno ad Aurisina x 15 giorni ,grazie 👍🤗
@andrealettich3 жыл бұрын
Ciò,speravo xe trovare qua... come xe sciavona..😂
@andrealettich3 жыл бұрын
@@chetzdunchien no no,sempre stato lettich!!
@andrealettich3 жыл бұрын
@@chetzdunchien i miei xe nati nell 38 e nell 30. Quel xe e quel iera. Bonanotte
@davidetoffoletto99813 жыл бұрын
@@andrealettich molto nomi che terminano in -ch oppure -ich xe semplicemente cognomi Italiani che xe stati slavizzati durante el periodo Austro-Ungarico de controllo dell'Istria e Dalmazia, grazie all'influsso del clero arrivato insieme a molte persone di etnia slava per mettere in minoranza gli Italiani di quelle regioni e fare in modo che non si unissero all'Italia Nazionale che stava nascendo in quegli anni (un mio amico xe "Cancianich", ovvero un tipico cognome Veneto slavizzato: "Cancian")
@andrealettich3 жыл бұрын
@@davidetoffoletto9981 già.. daghe la bora che vien e che va..
@qwest632 жыл бұрын
simpaticissime!!!
@piazzasquare2 жыл бұрын
❤🇮🇹
@faustinogomez48403 жыл бұрын
Interessante assai la storia di Lara, vivere nel confine ti dà la possibilità di imparare due culture e approfittarti (a volte) dei prezzi, per esempio fra Tijuana e San Diego la benzina è una di queste.
@Matteo-nn8wl3 жыл бұрын
Benzina, sigarette, spesa in generale...al top, ma diciamo anche che gli sloveni avendo una vita a prezzi più bassi rispetto all'Italia gli va più che bene che noi italiani sul confine andiamo a comprare da loro
@andreibologvalerian68133 жыл бұрын
e gia carburanti costano 30 centesimi di meno in slovenia e mi fermo qui
@jeckim59313 жыл бұрын
Trst je naš :3 hahaha Abito a Trieste da quando sono nato e sono trilingue (italiano, sloveno e Croato). Concordo con tutto, bel video
@alexs71893 жыл бұрын
Ciao, fai parte della minoranza slovena? Saluti da Palermo🇸🇮❤️🇮🇹
@jeckim59313 жыл бұрын
@@alexs7189 Si :3
@susannasalvador5239Ай бұрын
Ecco bastava non offendere e tutto andava bene senza il tuo trst je nas 😢 ma ieri più forte la cazzata di dirlo .hai rovinato questa bella intervista
@James-oi7mz3 жыл бұрын
Video molto interessante.Sembra che ci siano molte influenze nel Nord Italia! (I think that last sentence has a congiuntivo)
@EmanuelePassiglia3 жыл бұрын
Yes, it has got (I'm italian)
@James-oi7mz3 жыл бұрын
@@EmanuelePassiglia Grazie mille Emanuele .Io sono Americano.
@richardeastwood79183 жыл бұрын
Thank you!
@angelofacciolli34123 жыл бұрын
La presentatrice é molto bella, cosi meravigliosaaaaaa
@almirbarbosa81923 жыл бұрын
Bravíssime ragazze! Un saluto del Brasile.🤜🤛😃
@francescamassari94263 жыл бұрын
Ciao grazie per questo bel video e volevo aggiungere che Giulia è una grande fan delle palacinke alla cioccolata!😋
@aghilasmoussous59293 жыл бұрын
un grande saluto dall'Algeria ♥️
@milagrominutti31343 жыл бұрын
Veramente interessati!!! Bellissimo video!!! E difficile capire come convivono tante lingua!! Qui in argentina tutti paese limitrofi ho come lingua madre il spagnolo, eccetto Brasil che parla portuguse, in quella provincia se parla tanto portugués Como spagnolo perché ha una convivenza più forte....!!!
@inesbalzola38063 жыл бұрын
Ciao Milagro! In Brasile si parla anche l’italiano ed il tedesco…Saluti cordiali! 🌷
@milagrominutti31343 жыл бұрын
@@inesbalzola3806 grazie Ines non lo sapeva!!!! Abbraccio fortissimo!!!💓💓🇦🇷
@inesbalzola38063 жыл бұрын
@@milagrominutti3134 Niente di che! 🇦🇷❤️🇮🇹
@faustinogomez48403 жыл бұрын
@@inesbalzola3806 E anche il giapponese :)
@inesbalzola38063 жыл бұрын
@@faustinogomez4840 Ciao Faustino! Certo!! 😉 Ma come è potuto dimenticare il giapponese!! Sāo Pablo…riconosciuta per la sua popolazione e.cultura giapponese!🌷 Grazie mille!! 🙂🙂 Sei bravissimo !! Sei internazionale!! 🤗. 🇦🇷❤️🇮🇹❤️🇧🇷❤️🇲🇽
@riccardocestari37322 жыл бұрын
Ma qual era questo termine che non dicono che era ritenuto offensivo? min circa 8.48.
@elisa-je8eb2 жыл бұрын
s'ciavo.
@giovannigomezel39482 ай бұрын
È come vengono chiamati in dialetto triestino.
@tiagoalfreddo3 жыл бұрын
Che brava Lara!
@viniciussantos69023 жыл бұрын
Che carina questa ragazza Lara 👏🏼👏🏼👏🏼 Io sono brasiliano e è molto difficile trovare alcuno parlando una lingua straniera. In genere, è possibile avere il contatto con altre lingue, soprattutto lo spagnolo latinoamericano, ai confini.
@tomgeorge12443 жыл бұрын
Grazie mille..Giulia e Lara!!! MI e' piaciuto moltissimo!!! Siete bravissime!!!! Giulia: sono curioso...parla qualche altra lingua dato che anche lei abiti vicino alla Slovenia,..?....abito a Tampa e molte persone parlano spagnolo e inglese...secondo me e' un ++++...di nuovo vi ringrazio.
@faustinogomez48403 жыл бұрын
Ciao Tom, Giulia parla anche l'inglese.
@never75553 жыл бұрын
Intervista simpatica. La signora Lara è molto umile, ammette di essere italiana senza rinnegare le proprie origini, valorizzando entrambe le culture. Lontana anni luce dalla boria di molti altoatesini.
@nicolaguidone65613 жыл бұрын
Never 75 hai perfettamente ragione, gli Italiani con gli Sloveni e Croati vanno d'accordo e riescono a convivere, gli Altoatesini invece sono boriosi e non accettano la nostra cultura, si sentono superiori perché sono di cultura Germanica, loro vivono nelle loro valli e non sanno un caxxo degli usi e costumi di noi Italiani e si rifiutano anche di imparare la nostra lingua, tranne quelli che vivono nelle città.
@rosanegriaspajorodriguez90063 жыл бұрын
Ho sentito dire che Opicina deriva da občina che in sloveno significa comune, in generale. Me lo puoi confermare? Grazie mille per la collaborazione e per la disponibilità
@beppogiglio3 жыл бұрын
Il nome di Opicina deriva dallo sloveno; una teoria vuole che il nome derivi dal nome "ob pecini" che vuol dire "presso il dirupo (precipizio)" (la terminazione in -e invece di -i nell'ablativo femminile è tipica dei dialetti sloveni del Litorale), mentre un'altra vuole che derivi dalla parola "obce" che in sloveno significa comune. Secondo l'ultimo censimento austriaco del 1910, l'89,0% della popolazione era di madrelingua slovena e il 7,3% di madrelingua italiana.
@endurofly2 жыл бұрын
"občina" significa proprio "comune" in italiano.Parola "obče" e' una parola arcaico e significa "in genere" (p.e."obča zgodovina" = "storia generale") Per nome "Opicina " invece sono d'accordo con "beppo giglio"
@nedys370310 ай бұрын
Brave ragazze nn avrei saputo raccontare meglio la realtà di Trieste città e altipiano carsico 😊
@federicomilano52723 жыл бұрын
La signora SLovena e' molto simpatica,ma ha perso una buona occasione per spiegare ai piu' che cos'e' la minoranza SLovena a Trieste,Gorizia,ecc (sicuramente il 99% degli Itaoiani non sa nemmeno che esiste questa minoranza linguistica in Italia). Che e' una minoranza AUTOCTONA (non sono venuti qui ieri con il gommone,ma ci sono da sempre. Come gli Italiani in Istria,ecc-Sono stati i confini a spostarsi molte volte.Non loro ch eesistono ancora nonostante il ventennio...)....che hanno una moltitudine di associazioni,teatri,giornali,radio,tv,ecc,ecc in lingua Slovena...che ad eccezione della citta' di Trieste,erano sempre in maggioranza...che fino algi anni 80-90 sono stati maltrattati,definiti s'ciavi,che il bilinguismo non esisteva,ecc. ...che oggi le cose sono totalmente cambiate (si trova sempre qualche nostalgico idiota che inneggia a benito.Ma anche dalla'altra parte quache idiota che ineggia a tito)....che il bilinguismo e' presente in tutti gli aspetti della vita quotidiana di questa minoranza linguistica,ecc,ecc e molte altre cose invece di parlare di benzina,cevapcici e di palacinke. Questa e' la mia opinione.
@federicomilano52723 жыл бұрын
@A F Esatto. Cosi' come gli Sloveni in Italia. Oramai presenti in netta minoranza solo nei Paesini del Carso,ecc. L'assimilazione ha fatto il suo sporco "lavoro".
@saltman49352 жыл бұрын
se popolnoma strinjam sosed
@varthallvarti88232 жыл бұрын
@@federicomilano5272 Non e' vero che viviamo solo sul Carso. Siamo presenti anche in citta', p.es. io sono di San Giovanni, e qui abbiamo molte scuole ed associazioni slovene.
@Fee581 Жыл бұрын
1880 Trieste population: 91.2% (67.995) Italians 3.7% slovenians (2.817). Gli sloveni erano presenti praticamente solo nelle campagne, a Trieste stessa erano in pochi. Sono aumentati nettamente solo fra la fine dell'800 e l'inizio del 900, e hanno al massimo raggiunto il picco del 12 percento nel 1910. Se consideri l'entroterra si arriva al massimo al 24. Ma se consideriamo solo la città solo il 12, e fino a pochi anni prima erano solo il 3.
@cadub17793 жыл бұрын
mi sei piaciuta molto, un abraccio di brasile
@thebestofla12 жыл бұрын
Questi sono video eccezionali
@fato71302 жыл бұрын
Bhe a sto punto vorrei sapere quale è il termine offensivo nei confronti degli sloveni. Si è accennato a tale termine ma non si è detto. Credo che si debba far conoscere anche a chi non abita in quelle zone, per evitare ogni forma di discriminazione e di razzismo
8 ай бұрын
Il termine offensivo e "Ščavo", si dice Slavi - Sciavi, cioè schiavi. l'intento offensivo e duplice - come primo mette insieme tutte le persone slave in una gabbia, non facendo la differenza fra Sloveni, Croati, Serbi, Bosniaci, ecc. E il secondo e di dire che Slavi sono schiavi, il che si collega alla superiorità Italiana / Latina, quello che si vuole. Da notare anche che il termine Slavo non proviene da Schiavo, come alcuni sostengono, perché nessuno si chiamerebbe cosi volontariamente. "Slava" significa gloria, chi non so sapeva prima, forse lo ha sentito come la frase di sostegno per l'Ucraina.
@giovannigomezel39482 ай бұрын
Si scrive s’ciavo. Termine dialettale triestino.
@leontrmns Жыл бұрын
Ero spesso a Trieste e al di là del confine. Magnifica città Trieste. L'ho sempre trovata, però, un po' morta per quanto riguarda la vita notturna, per cui andavo oltre confine.
@pigrogamer07827 ай бұрын
Io,uso il friulano correntemente (anche sul lavoro), abitando a 10km dalla Slovenia e 60min dall' Austria,a scuola mi piacerebbe insegnassero sia il tedesco che lo sloveno.Mandi a dûc!!!!!!
@giovannibrunoro1055 Жыл бұрын
Gli sloveni sono molto gentili ed evoluti
@Spleenrate2 жыл бұрын
Gli uomini e le donne di confine hanno la fortuna di poter trasmettere come il superamento dei confini sia nostro destino ineluttabile.
@emgrin-71092 жыл бұрын
Bel video, la mia ragazza è Bilingue, Serba-Italiana
@CosmoSkerry3 жыл бұрын
0:27 The subtitles in English are... interesting. Is that actually what she's saying?
@varthallvarti88232 жыл бұрын
No, she's using the word "calura", which means "heat"... I guess the automatic translation has interpreted this as "being in heat" :)
@CosmoSkerry2 жыл бұрын
@@varthallvarti8823 Ooh haha thanks
@mariachionni2723 жыл бұрын
Una intervista interessante
@piazzasquare3 жыл бұрын
Grazie Maria! 😊
@andreacostanzo3664 ай бұрын
Mi papà ha vissuto a Trieste studiando a grado bellissima città saluti da Palermo
@cosettapessa64173 жыл бұрын
3:02 che bello vedere la classica famiglia Italo slovena 😂😂
@ennio0rh-4273 жыл бұрын
C'è da dire che anche se diverse,le differenze sono comunque relative, essendo due popolazioni l'una complementare all'altra, sostanzialmente assimilabile al mondo mitteleuropeo.
@cosettapessa64173 жыл бұрын
@@ennio0rh-427 eh? Guarda dove ho puntato prima di rispondere 😅
@ennio0rh-4273 жыл бұрын
@@cosettapessa6417 Sarò un po' sempliciotto,ma non ho capito la freddura,mi pare di intuire che a lei gli sloveni non piacciono,io invece li trovo molto civili e progrediti,per alcuni aspetti più di noi, non saranno molto simpatici questo è vero,ma questa è un'altra storia.
@cosettapessa64173 жыл бұрын
@@ennio0rh-427 no infatti lasciamo perdere che è meglio. Senso dell'umorismo zero.
@Daniela-wg9nz3 жыл бұрын
🤣🤣
@alinevianna3923 Жыл бұрын
gli sloveni sono brava gente , facile andar d'accordo con loro Noi italiani ... a volte crediamo di essere migliori ed è così che diamo il peggio !
@phantasiocaviezel-mclaine20913 жыл бұрын
Bello questo video, è un argomento affascinante. Per quanto riguarda il montaggio, credo sarebbe più interessante inserire frame della gente del posto anziché americani.