Je suis là pour répondre à toutes les questions chui cho! Bises à tous merci de m'avoir regardée parler pendant 30 minutes, un peu comme mes étudiants ;-))))
@lisanemchi73245 жыл бұрын
Est-ce qu on peut te retrouver sur fb?
@Manon_Cha5 жыл бұрын
@@lisanemchi7324 Hello ! Mon compte Facebook est uniquement utilisé dans un cadre privé mais si tu as des questions n'hésite pas à les poser ici comme ça tout le monde profite des réponses ;-)
@lisanemchi73245 жыл бұрын
@Manon Charles Bonsoir, Je suis entrain de chercher un thème de mémoire de fin d année dans le domaine de didactique plus précisément du fle.pourriez-vous me donner les thèmes d évaluation scolaire du fle que je peux traiter ?svp svp svp Cordialement
@kubrakurt11314 жыл бұрын
Bonnjour , étudiante en L3 sciences du langage parcours FLE . J’aurais une question pour vous . Alors, je voudrais enseigner le francais en turquie . Je voudrais savoir si c’est mieux de faire une formation ( daefle ) ou bien un master fle si je suis prise . J’hesite vraiment puisque je ne sais pas si ces deux diplomes sont équivaut ? Merci d’avance pour votre réponse et je suis prenante si vous avez des conseils .
@laibkamel1184 жыл бұрын
bonjour prof en fait j'aurais mon master 2 didactique de fle en juin prochain est ce que je peux poursuivre des études de doctorat en France puisque je suis Algerien et je veux perfectionner mon oral ?
@zyrogriffe-azur5 жыл бұрын
J'ai eu une prof d'anglais à l'université de traduction qui avait eu une règle qui peut paraitre injuste au début mais qui était très très bien... (Bon, à éviter pour les débutants, mais avec un groupe plus avancé, c'est sympa), c'est de mettre la règle qu'une fois dans la classe, on ne parle que la langue qu'on apprend, même en messes basses, et que si elle entend parler dans une autre langue, une ptite punition de recherche sur une personne d'importance, de littérature ou quoi à présenter à la classe... Beaucoup d'entrainement oral ! ET puis écrit comme faut préparer la présentation... Mais bon, faut faire ça avec humilité et pas stresser la personne non plus hein, dire d'être dispo en cas de besoin pour les recherches ou voir en préambule l'avancée des recherches... En tout cas, perso, j'avais adoré le truc o/
@Manon_Cha5 жыл бұрын
En soi je suis pas contre mais il faut pas (surtout en France donc dans un contexte où les étudiants font déjà partie d'une minorité linguistique) "shamer" les langues maternelles. Ça peut être assez néfaste. Mais pour des cours de langue (FLE ou autre) dans un pays où la langue enseignée n'est pas la langue du pays (genre un cours d'anglais en France ou un cours de FLE au Brésil) beh là ça passe car on ne s'attaque pas à la langue minoritaire
@zyrogriffe-azur5 жыл бұрын
@@Manon_Cha Oui j'entends bien ça, après cela peut être adapté dans une sorte de défi ou d'une façon ludique. Prévoir un cours vers la "fin d'année" (si ça se conçoit comme cela aussi en FLE) ou autre chose où l'objectif est de voir toute la progression qu'il y a eu durant toute l'année, et au besoin repasser sur la langue maternelle en dernier recours... Enfin, tellement d'idées qui donnerait envie d'y être soi-même ahah
@Manon_Cha5 жыл бұрын
@@zyrogriffe-azur Ah carrément! j'ai fait ça avec des CE2, CM1 et CM2 ce mois-ci, ils ont lancé un "cap ou pas cap" dans la cour de récré et je leur ai dit "cap ou pas cap de faire tout le cours d'anglais en anglais ?" et c'était fastidieux mais super sympa !
@yazminlopez94264 жыл бұрын
moi je suis mexicainne et merci pour cette grande video qui m'apportes des nouvelles apprendisages
@jaeepandit8129 Жыл бұрын
Tous les deux parlent si bien le français.. vous ne répétez pas par exemple dix fois dans une même phrase.. c'est si facile de vous comprendre.. merci!❤
@justinedessoy34 жыл бұрын
J'aurais une question par rapport à la manière d'enseigner le français. Disons que toute la classe parle uniquement le russe, comment leur apprendre le français, comment leur faire comprendre ce que veut dire "Je mange une pomme" par exemple? Je souhaiterais faire des études en FLE ici en Belgique, dans le but de travailler dans une école dans un pays anglophone. Savez-vous si le métier est aussi précaire qu'en pays francophones ? Je me dis qu'ici, un prof d'anglais peut faire un horaire complet dans une même école, est-ce la même chose dans le pays anglophone, le français est-il autant appris que l'anglais ici?
@bertrandtrebaol44649 күн бұрын
apporte une pomme avec toi et mange la en expliquant ce que tu fait avec une gestuelle
@Mwendigo5 жыл бұрын
Toujours aussi intéressant ! Pour le clin d'œil LOTR : Je crois que je vais faire pareil pour travailler mon anglais mais promis : seul xD
@Nenaiberica4 жыл бұрын
Bonjour moi j’ai appris le français quand je suis arrivée en cm2 dans une classe traditionnelle et d’être en immersion j’ai appris extrêmement vite. Pourtant l’institutrice n’avait pas de formation FLE mais suite à son travail elle a commencé à enseigner à des étrangers en association !
@TManon5 жыл бұрын
Bonjour PDVS, bonjour Manon, Tout d'abord, merci pour cette vidéo ! Je suis actuellement en licence pro "communication" et j'envisage une réorientation. Je me suis renseignée sur les possibilités pour devenir enseignante de FLE en France. J'ai lu énormément de témoignage sur la précarité du métier et ça m'a un peu refroidi. Est-ce que cela à un peu changé (les témoignages étaient un peu anciens)? Des postes vont-ils ouvrir prochainement ? Des volontés politiques de revalorisation du métier ? Merci beaucoup !
@Manon_Cha5 жыл бұрын
Je pense avoir quand même assez bien expliqué dans la vidéo qu'il y a des postes en France mais qu'il faut souvent enchaîner plusieurs contrats, il y a peu de temps plein, qu'il faut coupler à d'autres compétences (typiquement le FOU sur Objectifs Universitaires comme je fais c'est plus facile). C'est assez peu payé comme bcp de métiers dans l'enseignement.... surtout qu'il y a toujours des gens pour le faire bénévolement (en mairie, dans les assos) ce qui "dévalorise" les salaires malheureusement (même si c'est super louable). Après c'est pas impossible d'avoir un poste à temps plein et de bien gagner sa vie mais si c'est une préoccupation majeure c'est compliqué. La plupart de mes collègues et moi on a des heures dans 4 ou 5 structures différentes pour au final 4/5 emplois qui au final font un équivalent temps plein (25h de cours par semaine avec environ 2000/2500 net pour mes collègues, moi je fais bcp de cours "gratuitement" dans le cadre de ma thèse donc ça compte pas). Après souvent j'avoue c'est des vacations et des CDD. Mais le fait de coupler avec un concours d'enseignement (CRPE, CAPES) permet d'être fonctionnaire et d'avoir donc la grille de salaire des profs (des écoles ou certifiés) et d'avoir la sécurité de l'emploi. Enfin, avec un doctorat (validé ou en cours) ou une agreg, on peut donner des cours dans des universités publiques françaises et là ça recrute pas mal (encore une fois, pas à temps plein donc il faut cumuler plusieurs facs) avec une rémunération fixe de 40€ par heure de cours.
@TManon5 жыл бұрын
Manon Charles Effectivement, vous avez quand même assez bien expliqué dans la vidéo. Merci d'avoir pris le temps de me répondre.
@Manon_Cha5 жыл бұрын
@@TManon beh tu vois j'ai pris du temps pour en parler dans la vidéo mais j'ai quand même réussi à te pondre un très très gros pavé avec des informations nouvelles donc c'est qu'il y a matière à dire hihi
@abdelkarimjasem3 жыл бұрын
Manon , comment puis-je s'inscrire en docorat de FLE?
@lalilou10204 жыл бұрын
Manon charles, bonjour j aimerais savoir si c est difficile d être adims en master didactique des langues et des cultures quand on est d origine étrangère, j ai un bac +5 master 1 et 2 obtenus en france, merci par avance pour votre réponse
@rinkio90445 жыл бұрын
En pratique, comment commencer le cours ? Si tu as une vingtaine d'étudiants en immersion qui viennent de pays différents, comment leur donner des consignes ? (vocabulaire de base pour comprendre le fonctionnement des exercices par exemple) Existe-t-il des manuels dédiés à chaque langue d'origine donnant la traduction du vocabulaire, et expliquant les points de grammaire ? En fonction de la langue d'origine, certains "débutants" vont plus vite, parce que leur langue maternelle utilise déjà l'alphabet latin et d'autres sont "désavantagés" à des degrés plus ou moins important : cyrillique, arabe, chinois, … Idem pour la grammaire (langues SVO ou non), et le vocabulaire (langues romanes, indo-européennes ou non) Par exemple si dans une classe, il y a des espagnols, des allemands, des russes et des coréens, comment peut-on enseigner au même rythme à des personnes avec des profils aussi variés ?
@Manon_Cha5 жыл бұрын
Hello ! Alors ça dépend un peu des objectifs du cours et du public, dans mon expérience j'ai trois cas qui me viennent en tête : - avec des enfants ou des jeunes, dans une optique de découverte de la langue (mais sans gros enjeu) ou s'ils arrivent en France suite à une migration et donc qu'hors du cours ils entendent du français au quotidien : on parle juste en français, avec beaucoup de gestes, de patience, de mimes, de dessins, de pointage d'objets. C'est comme la langue maternelle et les bébés : ça rentre, mais doucement. - avec des migrants, typiquement dans des associations, on peut tenter une langue commune (anglais, espagnol, arabe) pour traduire. Dans beaucoup d'associations avec des personnes réfugiées venant de différents pays et donc parlant différentes langues, on trouve souvent un ou deux apprenants qui sauront parler anglais ou qui comprendront un peu mieux, un peu plus vite que les autres : On peut les "utiliser" pour qu'ils traduisent aux autres, ils le font naturellement et se sentent valorisés. Les enfants le font aussi quand on utilise des gestes et des mimes, il y en a toujours un ou deux qui pigent plus vite et qui commencent à chuchoter derrière : " ELLE A DIT "UN OURS" !!!!! " - enfin, dans mon boulot en école de commerce, où les étudiants ont pas toujours beaucoup de temps de cours avec moi, des nationalités différentes, un haut niveau d'éducation dans leur pays d'origine, et de gros enjeux (le vocabulaire du business en français), on passe par l'anglais pas mal. J'ai suivi un colloque pile poil la même semaine que le tournage de cette vidéo où on réfléchissait à l'enseignement des maths en langue étrangère et j'ai suivi un cours de maths entier en portugais brésilien alors que je ne parle pas portugais du tout. J'ai tout pigé grâce aux gestes, pointages, répétitions, et dès que l'enseignante ne mimait pas, ne pointait pas, j'étais perdue. Dans la salle d'à côté, même expérience en iranien (donc c'est pas juste une histoire de langues proches). Voilà j'espère que ça t'a éclairé !
@rinkio90445 жыл бұрын
Donc avec des adultes il faut biaiser avec une langue pivot (l'anglais) Les profs de FLE vont eux-mêmes s'immerger dans un cours généraliste donné dans une langue dont ils ne comprennent pas un mot Je n'y aurais pas pensé, mais c'est une bonne idée pour se mettre à la place de ses élèves
@Manon_Cha5 жыл бұрын
@@rinkio9044 c'est pas vraiment un "biais" d'utiliser une langue commune. Mais après, certains profs vont vouloir faire tout en Français, d'autres traduisent beaucoup, d'autres donnent les consignes dans la langue connue puis ensuite ne parlent qu'en français.... chacun fait selon ses convictions je dirais (et dans les écoles aussi, il y a souvent des instructions données aux profs). Pour les enfants, de mon point de vue c'est un vocabulaire simple et souvent avec uniquement des mots concrets (pas de concepts abstraits) donc tout est mimable ou bien on montre des images.
@nattapongnakkasem49793 жыл бұрын
Je suis prof de FLE et veux vraiment poursuivre mes etudes en Master de didactique la bas en France pour perfectionner mes compétences d’enseignement et promouvoir le fr. mais c’est juste un rêve 😭
@nikondehamireille4594 жыл бұрын
ooh merci beaucoup pour ce vidéo ,j'ai une question a te poser ,j'aimerais suivre les cours de FLE donc continuer parce que ton vidéo m'a inspire j'ai fait le parcours découverte et avance en ligne avec alliance française mais je voulais me spécialiser ,continuer et finir le FLE , venir au bout . merci pour votre réponse
@olgatanael16345 жыл бұрын
Super intéressant ! Merci!
@Manon_Cha5 жыл бұрын
Merci à toi !
@SaidaSaida-ct4vo3 жыл бұрын
J'ai besoin ce vidéo en les traces écrit svp
@lisanemchi73245 жыл бұрын
@Manon Charles Bonsoir, Je suis entrain de chercher un thème de mémoire de fin d année dans le domaine de didactique plus précisément du fle.pourriez-vous me donner les thèmes d évaluation scolaire du fle que je peux traiter ?svp svp svp Cordialement
@Manon_Cha5 жыл бұрын
les thèmes d'évaluation du CECRL sont production orale, production écrite, compréhension orale, compréhension écrite, interaction orale
@lisanemchi73245 жыл бұрын
@@Manon_Cha dans le cadre de mon mémoire, je peux traiter ce sujet :évaluation scolaire source de stresse chez les apprenants :suppression du système de notation ?
@Manon_Cha5 жыл бұрын
@@lisanemchi7324 oui
@LifeStories3644 жыл бұрын
أحلي لايك
@alimohamad66594 жыл бұрын
اختي اطلب منك طلب وحرفعلك قناتك
@yvetteveglio54222 жыл бұрын
On m a demandé d apprendre le français a une soudanaise, je fais au mieux mais je n ai pas la pédagogie, comment s y prendre? un sujet après l autre ou autre. Je lui apprend sur son environnement, bus, centre ville, cité, immeuble, fruits légumes . La famille ,
@HaidukeNT5 жыл бұрын
je veux faire ça comme master
@Manon_Cha5 жыл бұрын
Fonce :-) j'ai fait le mien à Paris 3 mais il en existe plein partout en France, les plus connus sont le mien, celui de Bordeaux et celui de Tours je crois (mais c'est sûr que j'en oublie)
@HaidukeNT5 жыл бұрын
@@Manon_Cha D'accord merci pour ta réponse. J'ai vu qu'il y en avait un à Brest aussi, c'est plus près de chez moi. Par contre le seul problème que je pourrais avoir pour intégrer ce master c'est mon niveau en littérature qui est très moyen.
@Manon_Cha5 жыл бұрын
@@HaidukeNT Alors si ça te rassure je suis complètement nulle en littérature ! Les cours de "didactique de la littérature" (il y en a pas TROP dans le master de Brest) c'est surtout comment utiliser un texte littéraire dans un cours de FLE mais tu n'as vraiment pas à t'inquiéter. Quelle est ta licence ?
@Manon_Cha5 жыл бұрын
Le programme du master de Brest ressemble vachement à celui que j'ai suivi à l'époque donc ça a l'air super chouette. Il y a seulement 3h de littérature par semaine finalement c'est pas énorme, surtout que tu vas brasser tous les niveaux donc selon le prof tu vas peut-être faire un semestre sur la littérature de jeunesse ou autre... moi j'ai toujours été allergique à la littérature et finalement j'ai adoré ceux du master (un cours sur les albums de jeunesse et un cours sur LA VIOLENCE, LE SANG ET LES BAGARRES DANS LA LITTÉRATURE (j'ai choisi parmi 5 options haha))
@HaidukeNT5 жыл бұрын
@@Manon_Cha Merci tu me rassures et merci aussi pour les explications! :-) Ma licence c'est LLCE anglais. Je passe en 3ème année en Septembre.
@حمودياحمدمحفوظ4 жыл бұрын
👍👍
@jesuisfiche75765 жыл бұрын
Donc prof de FLE=bac++5??
@Manon_Cha5 жыл бұрын
oui comme la plupart des métiers de l'enseignement
@souadeljahid65584 жыл бұрын
La premiere de chose il faut s assoire correctement.
@mohammedkarim69924 жыл бұрын
Votre façon de vous asseoir monsieur devant madame la professeur manque de politesse...
@pointdevuesocial4 жыл бұрын
Une opération de la colonne vertébrale en 2018 m'a laissé quelques séquelles ce qui rend la position assise douloureuse pour moi lorsqu'elle dure longtemps. Je prend souvent des postures pas très corporate pendant les entretiens des XXL en effet 😅 Manon est une amie et est parfaitement au courant 🙂
@audrydele17153 жыл бұрын
Bonne vidéo! Je suis également professeur de FLE, j'ai donc essayé de nombreux sites et plateformes linguistiques. Ma récente découverte est devenue IZISPIK. C'est un startup, il est donc facile de trouver de nouveaux clients rapidement. Plutôt content du résultat. De plus, c'est sans commission pour les enseignants 😀Du coup ils embauchent maintenant des professeurs de coréen et de japonais.