Myślę, że warto wiedzieć, że za tymi zwrotami nie kryje się nic strasznego 🙂
@felicjaaliji43375 ай бұрын
Film bardzo ciekawy i przydatny akurat znam te zwroty i wiem co one oznaczają bo miałam kontakt z wyznawcami islamu. Pozdrawiam z N.Y. chciałam jeszcze dodać że jesteś moją ulubioną yutuberką
@Polegytravels5 ай бұрын
Bardzo dziękuję za tak miły komplement 🥰A zwroty super, że są ci już znane! Pozdrawiam ❤️
@irenawolska99194 ай бұрын
Dziekuje
@Polegytravels4 ай бұрын
To my dziękujemy 😍
@bozenaadamek7135 ай бұрын
Super przydatne zwroty . Jak zawsze cudownie jest ciebie słuchać , masz nie samowity dar wymowy , a nie jest to oczywiste jak by mogło się wydawać . Mam do ciebie pytanie czy ty umiesz pisać po arabsku te wszystkie kropki , szlaczki , kreski itp . Kłaniam się nisko i dzięki 😀
@Polegytravels5 ай бұрын
Tak umiem pisać i czytać po arabsku :) Nie jest to aż tak skomplikowane na jakie wygląda :)
@ourdan145 ай бұрын
Te zwroty są używane setki razy dziennie przez muzułmanów. Naprawde warto je znać. Swoją drogą też właśnie zauważyłem że muzułmanie mówią raczej Alla bez h na końcu.
@Polegytravels5 ай бұрын
Zgadza się! Po polsku zapis jest, ale wymowa w języku arabskim jest trochę inna.
@sylvesterwoodest53583 ай бұрын
Islam to orginalna forma monoteistycznego boga .Podobnie jak Judaism. Bog to duch wszechmogacy niemajacy imienia. Tak nalezy to rozumiec.
@kikolandzik5 ай бұрын
allahu akbar nie ma nic wspólnego z bogiem a z allahem i oznacza allah jest większy [największy]. żaden muzułmanin nie mówi god tylko allah
@Matthias1385 ай бұрын
No ale Allah w języku arabskim znaczy "Bóg". Jeżeli się nie mylę, to Allah nie jest imieniem boga jak np. Jahwe Starego Testamentu
@Polegytravels5 ай бұрын
Chrześcijanie w krajach arabskich też mówią na Boga "alla". To po prostu słowo w języku arabskim. Tak, akbar jest stopniem wyższym, ale po polsku nikt nie mówi "Bóg jest większy" bo językowo nie ma to sensu, więc tłumaczymy to jako zdanie "Bóg jest wielki", które idealnie oddaje znaczenie tego wyrażenia.
@kikolandzik5 ай бұрын
@@Matthias138 muzułmanie jak będą rozmawiać z tobą po angielsku to wciąż będą mówić allah a nie god.
@kikolandzik5 ай бұрын
@@Polegytravels tylko wciąż arabscy chrześcijanie jak będą rozmawiać z panią np. po angielsku to użyją słowa god a nie allah. i też nie chodzą i nie krzyczą allah akbar.
@Polegytravels5 ай бұрын
@@kikolandzik bo język arabski jest nierozłącznie zwiazany z islamem, Koran jest po arabsku i wszystkie wrażenia związane z religią jak np. części meczetu też są w jezyku arabskim i nie zawsze mają tłumaczenie. Stąd nawet muzułmanie z innych krajów niż arabskie, mimo tego, że nie mówią po arabsku posługują się słowami czy wyrażeniami związanymi z religią właśnie w języku arabskim, a nie polskim czy angielskim. W przypadku chrześcijan z krajów arabskich nie ma takiego silnego powiązania języka z religią. I to tyle. To wciąż zwykłe słowo w języku arabskim i chrześcijanie też go używają. Naprawdę wiem co mówię jeśli chodzi o język 🙂
@monicalo50574 ай бұрын
W Polsce tez dawniej mowilo sie "jak Bog da" moja babcia tak mowila